PIONEER DEH-1020E - Radio del coche

DEH-1020E - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH-1020E PIONEER en formato PDF.

📄 107 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER DEH-1020E - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD/MP3
Características técnicas principales Reproductor de CD, compatibilidad MP3/WMA, sintonizador FM/AM, pantalla LCD
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1.2 kg
Compatibilidades Compatible con formatos de audio MP3 y WMA
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V
Potencia 4 x 50 Watts
Funciones principales Reproducción de CD, radio, entrada auxiliar, USB
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar a un profesional para la reparación
Seguridad No exponer al agua, instalar según las instrucciones del fabricante
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra

Preguntas frecuentes - DEH-1020E PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER DEH-1020E?
Para reiniciar el PIONEER DEH-1020E, presione el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo con un lápiz o un objeto puntiagudo.
¿Por qué mi autoradio no se enciende?
Verifique primero que el autoradio esté correctamente alimentado. Asegúrese de que el fusible no esté quemado y que los cables de alimentación estén bien conectados.
¿Cómo conectar mi teléfono a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su teléfono, luego seleccione 'PIONEER DEH-1020E' en la lista de dispositivos disponibles. Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la conexión.
¿Por qué no escucho sonido?
Verifique el nivel de volumen del autoradio y asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados. También verifique si el modo 'Silencio' está activado.
¿Cómo cambiar el idioma de la pantalla?
Acceda al menú de configuración presionando el botón 'Menú', luego seleccione 'Idioma' para elegir el idioma deseado.
Mi autoradio no lee CDs.
Asegúrese de que el CD esté limpio y libre de rayones. También verifique que el formato del CD sea compatible con el dispositivo.
¿Cómo sintonizar las estaciones de radio?
Utilice el botón de búsqueda para encontrar las estaciones disponibles. Una vez que haya encontrado una estación, presione el botón 'Preset' para guardarla.
La retroiluminación de la pantalla no funciona, ¿qué hacer?
Verifique los ajustes de brillo en el menú de configuración. Si el problema persiste, verifique la alimentación del autoradio.
¿Cómo actualizar el firmware del autoradio?
Visite el sitio web de Pioneer para descargar la última versión del firmware y siga las instrucciones proporcionadas para la instalación.
¿Hay alguna forma de personalizar los ajustes de audio?
Sí, puede acceder a los ajustes de audio presionando 'Audio' en el menú principal, donde podrá ajustar los graves, los agudos y otros parámetros.

Preguntas de los usuarios sobre DEH-1020E PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-1020E - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-1020E de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH-1020E PIONEER

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.

Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

01 Antes de comenzar

Acerca de esta unidad 17

Visite nuestro sitio Web 17

Protección del producto contra robo 18

- Extracción de la carátula 18

- Colocación de la carátula 18

02 Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa 19

- Unidad principal 19

- Display LCD 19

Funciones básicas 20

- Encendido de la unidad y selección de una fuente 20

- Ajuste del volumen 20

- Apagado de la unidad 20

Sintonizador 20

- Para escuchar la radio 20

- Almacenamiento y recuperación de frecuencias 21

- Sintonización de señales fuertes 21

- Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 21

- Cambio de la visualización RDS 21

- Recepción de transmisiones de alarma PTY 22

- Selección de frecuencias alternativas 22

- Recepción de anuncios de tráfico 23

Reproductor incorporado 24

- Reproducción de un disco 24

– Repetición de reproducción 24

- Reproducción de las pistas en orden aleatorio 24

- Exploración de las pistas de un CD 24

- Pausa de la reproducción de un disco 24

Ajustes de audio 25

- Uso del ajuste del balance 25

- Uso del ecualizador 25

  • Ajuste de las curvas de ecualización 25
  • Ajuste de la sonoridad 25
  • Ajuste de los niveles de la fuente 25

Otras funciones 26

  • Configuración de los ajustes iniciales 26
  • Ajuste del paso de sintonía de FM 26
  • Cambio de la búsqueda PI automática 26
  • Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 26
  • Ahorro del consumo de la batería 27
    – Silenciamiento del sonido 27

- Información adicional

Mensajes de error 28

Pautas para el manejo de discos y del reproductor 28

Discos dobles 29

Especificaciones 30

PIONEER DEH-1020E - - Información adicional - 1

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.

Acerca de esta unidad

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.

PIONEER DEH-1020E - Acerca de esta unidad - 1

PRECAUCIÓN

- No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una

descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.

• "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1"

Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.

  • El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania.
  • Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
  • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
    • Proteja esta unidad de la humedad.
  • Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
  • En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en el siguiente sitio: http://www.pioneer.es

  • Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
  • En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation.

Protección del producto contra robo

Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.

PIONEER DEH-1020E - Protección del producto contra robo - 1

Importante

  • Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
  • Evite someter la carátula a impactos excesivos.
  • Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.

Extracción de la carátula

1 Presione DETACH para soltar la carátula.
2 Sujete la carátula y extráigala.

PIONEER DEH-1020E - Extracción de la carátula - 1

3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura.

Colocación de la carátula

1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.

La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad principal.

PIONEER DEH-1020E - Colocación de la carátula - 1

2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.

■ Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.

PIONEER DEH-1020E - Colocación de la carátula - 2

Qué es cada cosa Unidad principal

PIONEER DEH-1020E - Qué es cada cosa Unidad principal - 1

Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.

② Botón FUNCTION

Presione este botón para acceder al menú de funciones al utilizar una fuente.

③ Botones ▲/▼/◄/►

Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.

④ Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.

⑤ Ranura de carga de CD

Introduzca el disco para reproducirlo.

⑥ Botón EJECT

Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado.

⑦ Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.

⑧ Botón DETACH

Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.

⑨ Botones 1 a 6

Presione para la sintonización preajustada.

⑩ Botón EQ

Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.

Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la sonoridad.

⑪ SOURCE botón, VOLUME

Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.

Mantenga presionado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.

Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.

⑫ Botón BAND

Presione para seleccionar entre la banda MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones.

⑬ Botón DISPLAY

Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.

Display LCD

PIONEER DEH-1020E - Display LCD - 1

text_image 1 2 TRK CH A F T P T A RPT LOUD LOC 1 3 4 5 6 7 8 9

① Sección principal del display

Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes.

  • Sintonizador
    Se muestran la banda y la frecuencia.
  • RDS
    Se muestran el nombre del servicio de programa, la información PTY o la frecuencia.
    • Reproductor de CD incorporado

Utilización de esta unidad

Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido.

- Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración.

② Indicador del número de presintonía/número de pista

Muestra el número de pista o el número de presintonía.

③ Indicador AF

Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada.

4 Indicador TP

Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.

⑤ Indicador TA

Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.

⑥ Indicador RPT

Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.

⑦ Indicador LOUD

Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.

⑧ Indicador de estéreo (○)

Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.

⑨ Indicador LOC

Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.

Funciones básicas

Encendido de la unidad y selección de una fuente

Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 24).

- Presione SOURCE para seleccionar una fuente.

Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:

Sintonizador—Reproductor de CD incorporado—AUX

PIONEER DEH-1020E - Sintonizador—Reproductor de CD incorporado—AUX - 1

Notas

  • En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:
    — Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
    — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 26).
  • AUX está activada de forma predeterminada. Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 26).
  • Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen

- Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.

Apagado de la unidad

- Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.

Sintonizador

Para escuchar la radio

1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.

Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).

Utilización de esta unidad

3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente ◀ o ▶.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado ◀ o ▶ durante aproximadamente un segundo, y suelte el botón.

El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.

■ Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente ◀ o ▶.
■ Si mantiene presionado ◀ o ▶ podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el botón.

Almacenamiento y recuperación de frecuencias

- Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar.

Una frecuencia de emisora de radio memorizada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.

  • En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.
    ■ Presione ▲ o ▼ para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio.

Sintonización de señales fuertes

La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.

1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.

2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione ◀ o ▶ para ajustar la sensibilidad.

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.

Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes

La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón.

  • Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1 a 6.

1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione ▲ para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
- Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione ▼.

Cambio de la visualización RDS

RDS (sistema de datos de radio) contiene informaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio.

- Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS.

- Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.

- Presione DISPLAY.

Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:

Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia

■ La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.

Lista PTY

EspecíficoTipo de programa
NEWSNoticias
AFFAIRSTemas de actualidad
INFOInformación general y consejos
SPORTProgramas deportivos
WEATHERInformes del tiempo/información meteorológica
FINANCEInformes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
POP MUSMúsica popular
ROCK MUSMúsica moderna contemporánea
EASY MUSMúsica ligera
OTH MUSMúsica alternativa
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESMúsica antigua y de la “Edad de Oro”
FOLK MUSMúsica folklórica
L.CLASSMúsica clásica ligera
CLASSICMúsica clásica
EDUCATEProgramas educativos
DRAMAComedias y series radiofónicas
CULTURECultura nacional o regional
SCIENCENaturaleza, ciencia y tecnología
VARIEDEntretenimiento ligero
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALTemas sociales
RELIGIONProgramas o servicios de asuntos religiosos
PHONE INEntrada por teléfono
TOURINGProgramas de viaje; no para anuncios de tráfico
LEISUREPasatiempos favoritos y actividades recreativas
DOCUMENTProgramas documentales

Recepción de transmisiones de alarma PTY

Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.

- Se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando TA.

Selección de frecuencias alternativas

Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.

- Presione TA repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia alternativa).

PIONEER DEH-1020E - Selección de frecuencias alternativas - 1

Notas

  • También se puede activar o desactivar la función AF en el menú que aparece presionando FUNCTION.
  • Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
  • Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En el display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
  • Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
  • La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.

Uso de la búsqueda PI

Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.

Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas

Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas.

- El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 26.

Limitación de las emisoras para programación regional

Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.

1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.

2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la función regional.

PIONEER DEH-1020E - Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la función regional. - 1

Notas

  • La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
  • El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
  • La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda FM.

Recepción de anuncios de tráfico

TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realizada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).

1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realizada.

Se iluminará el indicador TP.

2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.

- Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA.

3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.

El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.

4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.

El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA.

PIONEER DEH-1020E - Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. - 1

Notas

  • También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
  • El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico.
  • Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realizada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.

Reproductor incorporado Reproducción de un disco

1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.

La reproducción comenzará automáticamente.

  • Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
    ■ Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
    ■ Se puede expulsar un CD presionando EJECT.

2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado ◀ o ▶.

3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione ◀ o ▶.

PIONEER DEH-1020E - Reproductor incorporado Reproducción de un disco - 1

Notas

  • Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 28.
  • Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 28.

Repetición de reproducción

La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.

1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT.
2 Presione ◀ o ▶ para seleccionar la gama de repetición.

DSC – Repite todas las pistas

TRK – Sólo repite la pista actual

■ Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente.
- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.

1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM.
2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la reproducción aleatoria.

Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM.

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Exploración de las pistas de un CD

La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN.
2 Presione ▲ para activar la reproducción con exploración.

SCAN aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada, presione ▼ para desactivar la reproducción con exploración.

■ Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION.
- Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.

Pausa de la reproducción de un disco

La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.

1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.

2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la pausa.

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Ajustes de audio Uso del ajuste del balance

El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione ▲ o ▼ para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.

Aparece FAD F15 a FAD R15.

■ FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
3 Presione ◀ o ▶ para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.

Aparece BAL L15 a BAL R15.

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Uso del ecualizador

Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento.

  • CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario.
  • Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido.

- Presione EQ para seleccionar el ecualizador.

Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:

Ajuste de las curvas de ecualización

Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.

Ajuste de graves/medios/agudos

Se puede ajustar el nivel de graves/medios/agudos.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/MID/TREBLE.
2 Presione ▲ o ▼ para ajustar el nivel.

Se visualiza +6 a -6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Ajuste de la sonoridad

La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la sonoridad.

■ También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando EQ.

3 Presione ◀ o ▶ para seleccionar el nivel deseado.

LOW (bajo)—HI (alto)

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Ajuste de los niveles de la fuente

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.

- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.

Utilización de esta unidad

  • El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
    1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
    2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
    3 Presione ▲ o ▼ para ajustar el volumen de la fuente.

Se visualiza SLA +4 a SLA -4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.

- Para volver a la visualización normal, presione BAND.

Otras funciones

Configuración de los ajustes iniciales

Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SOURCE hasta que el nombre de la función aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales.

Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:

FM (paso de sintonía de FM)—A-PI (búsqueda PI automática)—AUX (entrada auxiliar)—SAVE (ahorro de energía)

Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.

  • Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND.
  • También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad.

Ajuste del paso de sintonía de FM

Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.

- El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.

1 Presione FUNCTION para seleccionar FM.
2 Presione ◀ o ▶ para seleccionar el paso de sintonía de FM.

Presione ◀ para seleccionar 50 (50 kHz). Presione ▶ para seleccionar 100 (100 kHz).

Cambio de la búsqueda PI automática

La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas.

1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI.
2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la búsqueda PI automática.

Cambio del ajuste de un equipo auxiliar

Se puede utilizar equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.

1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar el ajuste auxiliar.

Ahorro del consumo de la batería

La activación de esta función le permite ahorrar consumo de la batería.

- Cuando esta función está activada, no se permiten operaciones que no sean sintonizar la fuente.

PIONEER DEH-1020E - Ahorro del consumo de la batería - 1

Importante

Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a conectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería.

1 Presione FUNCTION para seleccionar SAVE.
2 Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar el ahorro de energía.

Silenciamiento del sonido

El sonido de esta unidad se silencia automáticamente en los siguientes casos:

  • Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad.
  • Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.

Información adicional

Mensajes de error

Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.

MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12, 17, 30Disco sucioLimpie el disco.
ERROR-11, 12, 17, 30Disco rayadoReemplace el disco.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0Problema eléctrico o mecánicoCambie la llave de encendido del automóvil, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD.
ERROR-15El disco insertado no contiene datosReemplace el disco.
ERROR-22, 23No se puede reproducir el formato del CDReemplace el disco.
CD-ROMHay un CD-ROM insertadoReemplace el disco.

PIONEER DEH-1020E - Mensajes de error - 1

Pautas para el manejo de discos y del reproductor

- Use sólo discos que tengan el siguiente logo.

PIONEER DEH-1020E - Pautas para el manejo de discos y del reproductor - 1

- Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.

PIONEER DEH-1020E - Pautas para el manejo de discos y del reproductor - 2

PIONEER DEH-1020E - Pautas para el manejo de discos y del reproductor - 3

  • Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
  • No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD.
  • No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
  • No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
  • No toque la superficie grabada de los discos.
  • Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice.
  • Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
  • No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
  • Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
  • La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
  • Puede ocurrir que no sea posible reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
  • Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
  • Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
  • Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos.

Información adicional

Discos dobles

  • Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
  • Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta un-idad.
  • La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden generar problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
  • Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.

Información adicional

Especificaciones

Generales

Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)

Sistema de conexión a tierra ...... Tipo negativo

Consumo máximo de corriente 10,0 A

Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .... 188 × 58 × 15 mm

D

Bastidor 178 × 50 × 162 mm

Cara anterior ..... 170 × 48 × 15 mm

Peso 1,3 kg

Audio

Potencia de salida máxima .....50 W × 4

Potencia de salida continua .....22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω de carga, ambos canales activados)

Impedancia de carga ...... 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible) Controles de tono:

Graves Frecuencia .... 100 Hz Ganancia .... ±13 dB

Media Frecuencia .... 1 kHz Ganancia .... ±12 dB

Agudos Frecuencia .... 10 kHz Ganancia .... ±12 dB

Reproductor de CD

Sistema ...... Sistema de audio de discos compactos

Discos utilizables .... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales .... 2 (estéreo)

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ...... 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ...... 8 dBf (0,7 μV/75 Ω, mono, Señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW

Gama de frecuencias ..... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ..... 18 μV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ..... 65 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW

Gama de frecuencias ..... 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ..... 30 μV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

PIONEER DEH-1020E - Sintonizador de LW - 1

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.

UKW: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH-1020E

Categoría : Radio del coche