CellarMax - Bodega Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CellarMax Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CellarMax Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CellarMax - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CellarMax de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO CellarMax Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para acceder al manual de usuario más reciente y a más información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 101
Instrucciones de instalación 104
Descripción del producto 105
Funcionamiento Modelo 10046890 107
Funcionamiento Modelo 10046891 108
Consejos para ahorrar energía 109
Plan de carga de botellas 112
Carga 113
Limpieza y cuidado 114
Problemas y soluciones 116
Indicaciones sobre la retirada del aparato 118
Fabricante 118
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10046890 10046891 | ||
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz | |
| Capacidad nominal de las botellas 114 botellas 155 botellas | ||
| Volumen de almacenamiento 238 litros 313 litros | ||
| Consumo anual de energía kWh/año | 92 97 | |
| Clase climática N/ST | ||
| Dimensiones (alto x ancho x fondo) (mm) | 550 x 585 x 1277 595 x 705 x 1360 | |
| Tipo de instalación independiente | ||
Nota
El consumo de energía nominal se basa en los resultados de pruebas estándar. El consumo real de energía depende de la temperatura ambiente, la temperatura programada, la apertura/cierre de la puerta, el número de botellas cargadas, etc.
El consumo energético nominal se obtiene según la prueba estándar cuando el aparato no enciende la luz interior.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato no está destinado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el aparato.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
- Para evitar riesgos debidos a la inestabilidad del aparato, éste debe fijarse de acuerdo con las instrucciones.
- Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni sufra daños.
- No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
- Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones.
- No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
- No dañe el circuito de refrigerante.
- No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de bebida del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
- No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable.
- Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como
-- zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos tipo bed and breakfast;
- restauración y aplicaciones no comerciales similares.
- Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos.
Para evitar la contaminación de las bebidas, respete las siguientes instrucciones:
- La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con la bebida y los sistemas de desagüe accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; purgue el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.
Nota: Esta unidad contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, pero inflamable. Aunque es inflamable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante hace que el nivel de ruido de la unidad sea ligeramente superior. Además del ruido del compresor, se oye el flujo del refrigerante. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar daños en el circuito de refrigerante. La fuga de refrigerante pueden irritar los ojos.

ADVERTENCIA
Al utilizar, durante el mantenimiento y al desechar el aparato, preste atención al símbolo de la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del aparato. Este símbolo le advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en los conductos de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes inflamables durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas especiales sobre el uso correcto
- Este dispositivo está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino.
- Este aparato no está diseñado para ser usado como aparato empotrado a menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
- Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
- Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eficiente de la energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es demasiado alta, el vino puede estropearse. Si la temperatura es demasiado baja, el consumo de energía podría aumentar.
Notas especiales sobre las estanterías
- Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eficiente de la energía.
- Utilice únicamente los estantes suministrados por el fabricante.
- Nunca bloquee los orificios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas que no hayan sido aprobadas por el fabricante, ya que pueden provocar una refrigeración deficiente o aumentar el consumo de energía.
- Le recomendamos que utilice las baldas como se indica para que la energía se utilice de la forma más eficiente posible.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características de la unidad.
| SN | Templado exten-dido | Esta unidad de refrigeración está diseñada para utilizarse a temperaturas ambiente de 10-32 °C. |
| N | Templado | Esta unidad de refrigeración está diseñada para utilizarse a temperaturas ambiente de 16-32 °C. |
| ST | Subtropical | Esta unidad de refrigeración está diseñada para utilizarse a temperaturas ambiente de 16-38 °C. |
| T | Tropical | Esta unidad de refrigeración está diseñada para utilizarse a temperaturas ambiente de 16-43 °C. |
La temperatura ambiente influye en la temperatura interna de la nevera para vinos. Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, recomendamos una temperatura ambiente de 23 °C a 25 °C.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de utilizar el aparato
Para garantizar una correcta conexión eléctrica, siga las recomendaciones dadas en el presente manual.
- Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte un aparato dañado. Informe a su minorista o punto de venta de cualquier daño. En tal caso, conserve el envase.
- Se recomienda dejar reposar el aparato al menos 4 horas antes de conectar la alimentación eléctrica, para que la alimentación de fluido del compresor sea correcta.
- Es necesaria una circulación de aire adecuada para evitar el sobrecalentamiento. Para garantizar una ventilación suficiente, tenga en cuenta las recomendaciones de instalación proporcionadas.
- Para evitar el riesgo de incendio, siempre que sea posible, asegúrese de que el aparato no esté en contacto con las paredes ni con ningún elemento caliente (compresor, condensador). Respete las recomendaciones de instalación.
- El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de placas de cocción o anillos de gas.
- Compruebe que las tomas de corriente sigan siendo accesibles cuando se instale el aparato.
- Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, déjelo en posición durante 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento del circuito de refrigeración debido al transporte.
- Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
Instalación
- Este aparato debe colocarse en una habitación seca con buena ventilación.
- Proporcione una ventilación adecuada y no bloquee las ranuras de ventilación de la unidad para evitar el sobrecalentamiento.
- Coloque la unidad en un lugar lo suficientemente estable como para soportar el peso de un frigorífico lleno. Para asegurarse de que el frigorífico está nivelado, ajuste la altura de las patas del frigorífico.
- Para que el consumo de energía sea el menor posible, no coloque el aparato en fuentes de calor (calefactor, estufa, etc.) ni lo exponga a la luz solar directa. Además, evite colocar el aparato en una habitación muy fría.
- Inserta el enchufe del aparato en una toma de corriente a la que puedas acceder fácilmente. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra y/o el consumo eléctrico, póngase en contacto directamente con el Servicio de Atención al Cliente o con un electricista cualificado.
Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del aparato y la toma a la que estaba conectado siguen siendo fácilmente accesibles una vez instalado el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
10046890

10 Indicador de temperatura
11 Tecla de subida de temperatura
12 Tecla de bajada de temperatura
13 Tecla de luz
10046891

1 Bisagra superior
2 Cubierta de luz LED
3 Luz LED
4 Estante de madera
5 Carcasa metálica
6 Patas ajustables
7 Tirador
8 Puerta de cristal
9 Bisagra inferior
10 Indicador de temperatura
11 Tecla de subida de temperatura
12 Tecla de bajada de temperatura
13 Ventilador
![]() | Encendido/Apagado | Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. Para apagar el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos. |
![]() | Control de la luz | Pulse el interruptor de la luz para encender o apagar la luz interior. |
![]() | Indicador de temperatura | Pulse simultáneamente los botones de ajuste de la temperatura para cambiar la visualización de la temperatura entre Celsius y Fahrenheit. |
![]() | Ajuste de la temperatura | Utilice los botones ↗ para ajustar la temperatura deseada. Cada pulsación aumenta o disminuye la temperatura en 1°C. |
![]() |
Aviso importante: Después de ajustar la temperatura deseada, la pantalla seguirá mostrando la temperatura actual en el interior del frigorífico. Esta temperatura cambiará gradualmente hasta estabilizarse en el ajuste seleccionado.
![]() | Botón ON/OFF | Mantenga pulsado durante 2 segundos para encender o apagar el aparato. |
![]() | Tecla de subida de temperatura | Pulse para aumentar la temperatura tras pulsar la tecla de selección de temperatura. |
![]() | Tecla de bajada de temperatura | Pulse para disminuir la temperatura tras pulsar la tecla de selección de temperatura. |
![]() ![]() | Cambio de la indicación Celsius/Fahrenheit | Mantenga pulsadas simultáneamente las dos teclas de ajuste de la temperatura durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura entre Celsius y Fahrenheit. |
![]() | Seleccione el modo de iluminación. | Mantenga pulsado el botón de iluminación durante 3 segundos para elegir entre dos modos de iluminación1. Luz controlada por la puerta: La luz se enciende automáticamente al abrir la puerta y se apaga al cerrarla.2. La luz permanece encendida Modo: La luz permanece encendida aunque la puerta esté cerrada. |
![]() | Modo encendido de la iluminación. | Cuando la pantalla LCD muestre este pictograma, la luz permanecerá encendida de forma continua. |
![]() | Modo encendido/apagado de la iluminación. | Cuando la pantalla LCD muestre este pictograma, la luz estará controlada por la puerta: se encenderá cuando se abra la puerta y se apagará cuando se cierre. Este es el modo de iluminación por defecto. |
Función de memoria
En caso de corte del suministro eléctrico, el aparato guarda automáticamente la temperatura programada. Una vez recuperado el suministro, funcionará a la temperatura fijada antes del corte.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Para limitar el consumo de energía de su aparato:
- Instálelo en un lugar adecuado (véase "Instalación del aparato").
- Deje las puertas abiertas el menor tiempo posible.
- Inspeccione periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que siguen cerrando correctamente. Si no es así, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- Los estantes colocadas en modo fabricante es el uso más eficiente de la energía de este aparato frigorífico. Utilice los restantes suministrados por el fabricante, nunca bloquee los orificios de los estantes ni utilice otro tipo de estantes no autorizados por el fabricante que puedan causar una refrigeración deficiente o aumentar el consumo de energía.
- Recomendación de disposición de las baldas: Se recomienda la siguiente disposición de los estantes de su aparato para que la energía se utilice de la forma más eficiente.
10046890

text_image
estante 1 estante 2 estante 3 estantería 410046891

text_image
estante 1 estante 2 estante 3 estante 4Para el almacenamiento de vino, se recomienda ajustar el aparato a 12°C.
Esta temperatura puede ajustarse en función del tipo de vino almacenado.
Ajustar la temperatura por encima de 12°C reducirá el consumo de energía del aparato.
Ajustar la temperatura por debajo de 12°C reducirá el consumo de energía del aparato.
La temperatura en el interior del aparato puede verse influida por muchos factores:
• Temperatura ambiente
- Frecuencia de apertura de la puerta
• La ubicación del aparato
- Cantidad de botellas de vino almacenadas
Es normal que se produzcan ligeros cambios de temperatura.
Estante
- Para evitar daños en la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está completamente abierta antes de sacar los estantes para añadir o quitar botellas.
- Para facilitar el acceso al contenido de los estantes, deslice el estante hacia fuera aproximadamente un tercio de su recorrido. Los estantes disponen de un tope para evitar que las botellas se caigan.
- El estante puede limpiarse con una toalla suave.
Capacidad de carga de botellas anunciada
La capacidad de botellas anunciada se mide según la norma EN62552. Esta norma se calcula con botellas de 75 cl de tipo bordelés tradicional. Cualquier otro tipo de formato de botellas reducirá considerablemente la capacidad de almacenamiento. La capacidad máxima se calcula con un número definido de estantes que varía en función de las botellas.
Bloqueo y desbloqueo
Hay una cerradura de seguridad en la puerta, siga las siguientes instrucciones para bloquear y desbloquear:
- Para bloquear la puerta, introduzca la llave y gírela 360° en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el pestillo sobresalga completamente.
- Para desbloquear, introduzca la llave y gírela 360° en sentido antihorario, hasta que el pestillo se retraiga.

Plan de carga de botellas
10046890
La cantidad de carga de botellas puede cambiar según la cantidad de estantes. Puede gestionar los estantes en función de sus necesidades para almacenar botellas de vino. A continuación se muestran ejemplos de plan de carga de botellas con la configuración actual de 123 con 4 estantes, y una capacidad máxima de 123 botellas con 3 estantes.

Total 114 botellas Total 123 botellas
10046891
La cantidad de carga de botellas puede cambiar según la cantidad de estantes. Puede gestionar los estantes en función de sus necesidades para almacenar botellas de vino. A continuación se muestran ejemplos de plan de carga de botellas con la configuración actual de 155 con 5 estantes, y una capacidad máxima de 155 botellas con 3 estantes.

text_image
44 44 55 12
Las cantidades máximas de carga recomendadas para las botellas se dan a título orientativo y son sólo indicativas; proporcionan una estimación rápida del tamaño del aparato (similar a la capacidad de un frigorífico expresada en litros).
Corresponden a pruebas realizadas con una botella estándar: la botella estándar "Bordelesa ligera de 75 cl" - las normas aplican el origen geográfico de cada forma de botella (bordelesa, borgoñona, provenzal, etc.) y un tipo (tradicional, pesada, ligera, flauta, etc.), cada uno con su propio diámetro y altura.
En realidad y en casos extremos, podría almacenar más botellas apilando el mismo tipo de botella sin utilizar estanterías, pero una bodega variada comprende una gran variedad de botellas y el aspecto práctico de la gestión diaria de la bodega limita su capacidad. Por lo tanto, es probable que cargue el aparato un poco menos que el máximo recomendado.
Ejemplos de temperaturas de servicio
Las opiniones varían, y la temperatura ambiente también, pero mucha gente coincide en lo siguiente:
| Prestigiosos vinos de Burdeos - Tintos | 16-17 °C |
| Prestigiosos vinos de Borgoña - Tintos | 15-16 °C |
| Prestigiosas añadas de blanco seco 14-16 °C | |
| Tintos ligeros, jóvenes y afrutados 11-12 °C | |
| Rosados de Provenza, vinos de calidad | 10-12 °C |
| Blancos secos y tintos de la tierra 10-12 °C | |
| Vinos blancos de la tierra 8-10 °C | |
| Champagnes 7-8 °C | |
| Vinos dulces 6 °C | |
Sistema antivibración
El compresor del aparato está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y el espacio interior está aislado del cuerpo por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características evitan la transmisión de vibraciones a los vinos.
Descongelación
La descongelación del aparato se realiza automáticamente, no es necesaria ninguna operación manual.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
- Antes de limpiar el aparato (algo que debe hacerse con regularidad), desconéctelo sacando el enchufe o tirando del fusible del circuito.
- Antes de utilizar el aparato por primera vez y después con regularidad, le recomendamos que limpie el interior y el exterior (parte delantera, laterales y parte superior) con agua tibia mezclada con un producto de limpieza suave. Aclárelo con agua limpia y déjalo secar antes de volver a conectarlo. No use detergentes abrasivos ni disolventes.
- Cuando el aparato se enciende por primera vez, puede haber un olor residual. En ese caso, haga funcionar el aparato vacío durante unas horas a la temperatura más fría posible. El frío acabará con cualquier olor.
- Lave el revestimiento de plástico de los estantes de acero con una solución de detergente suave.
Cómo guardar su nevera para vinos
Si no va a utilizar su aparato durante periodos cortos, deje el panel de control con sus ajustes habituales.
Durante un periodo prolongado:
•
- Retire todas las botellas del aparato
- Desenchufe el aparato
- Limpie a fondo el interior y el exterior del aparato
- Deja la puerta abierta para evitar la condensación, los malos olores y el moho.
Qué hacer en caso de apagón
La mayoría de los cortes de electricidad podrían resolverse en poco tiempo. Un corte de electricidad de 1 ó 2 horas no afectará a la temperatura de la bodega. Para proteger sus vinos durante un corte de electricidad, evite abrir la puerta en la medida de lo posible. Durante los cortes de electricidad muy prolongados, tome las medidas necesarias para proteger su vino.
- Si el aparato se desconecta o si se produce un corte de corriente, debe esperar al menos cinco minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Si intenta volver a arrancar antes de este tiempo, el compresor sólo volverá a arrancar después de 3 a 5 minutos (si la temperatura lo requiere).
- Al encender por primera vez o tras un tiempo prolongado, es posible que al volver a arrancar, las temperaturas seleccionadas y las mostradas no coincidan. Esto es normal. Tardarán unas horas en estabilizarse.
Si necesita trasladar su nevera para vinos
- En primer lugar, desconecte el aparato.
- Retire todas las botellas y asegure las piezas sueltas.
- Para no dañar los tornillos de nivelación de las patas, atorníllelos firmemente en la base.
- Coloque el aparato en posición vertical (preferiblemente) o fíjese en la dirección en la que se puede colocar el aparato mirando su embalaje.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES

¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación.
Puede solucionar usted mismo muchos problemas sencillos de su nevera para vinos, evitando así tener que ponerse en contacto con el departamento de posventa. Prueba las siguientes sugerencias:
| Problemas Posibles causas | |
| El aparato no funciona • El aparato no está enchufado• El aparato no está encendido• Compruebe la tensión de la instalación• Compruebe el disyuntor o si se ha fundido el fusible. | |
| El aparato no está suficientemente frío. | • La temperatura exterior es elevada.• Se ha colocado una gran cantidad de botellas en la bodega.• El aparato se abre con frecuencia.La puerta no está bien cerrada.• La bodega no se ha ajustado correctamente. |
| El compresor arranca y se para con frecuencia | • El aparato no está enchufado.• El fusible se ha fundido• Las luces LED no están rotas• El interruptor de la luz está apagado. |
| Las luces LED no funcionan • El aparato no está enchufado.• El fusible se ha fundido• Las luces LED no están rotas• El interruptor de la luz está apagado. | |
| Vibración Compruebe y asegúrese de que el aparato está nivelado | |
| El aparato hace mucho ruido. • El gas refrigerante produce un ruido parecido al del agua circulando, lo cual es normal.• Al final de un ciclo de refrigeración, se oye el ruido del agua circulando.• La dilatación y contracción de las paredes internas puede provocar un crujido.• El aparato no está nivelado.• Compruebe si el ventilador está en buen estado. | |
| Problemas Posibles causas | |
| La puerta no se cierra correctamente. | El aparato no funciona.La junta de la puerta está sucia o dañada.Los estantes no están colocados correctamente.Una parte del contenido impide que la puerta se cierre. |
| La pantalla LED no funciona correctamente | El panel de control ha falladoSe ha roto la placa de circuito impreso de alimentaciónEl aparato no está enchufado.La sonda no funciona. |
En caso de avería
A pesar del cuidado que ponemos durante la producción, nunca se puede descartar totalmente una avería. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que:
- el aparato está enchufado correctamente;
- no hay un corte de electricidad en curso;
- la avería no es una de las descritas en la tabla al final de este manual.
Si el cable de alimentación suministrado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un centro autorizado por la marca o el vendedor. En todos los casos, debe ser sustituido por personal cualificado, para evitar cualquier riesgo de lesión.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
info@electronic-star.de
Importador para Gran Bretaña:
| Ficha de información del producto | ||||
| REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de refrigeración domésticos | ||||
| Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del proveedor: Customer service, Wallstraße 16, 10179 berlin, DE | ||||
| Identificador del modelo: 10046890 | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: De libre instalación | ||||
| Armarios para la conservación de vinos: | Sí | Otros aparatos de refrigeración: | No | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (milímetros) | Altura | 1 277 | ||
| Anchura | 550 | Volumen total (dm3o l) 238 | ||
| Pro-fundidad | 585 | |||
| IEE 100 Clase de eficiencia energé- | E | |||
| tica | ||||
| Ruido acústico aéreo emitido [dB(A) re 1 pW] | 37 | Clase de ruido acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energía anual (kWh/a) | 92 Clase climática: templada, tropical | |||
| Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 16 | Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 38 | |
| Ajuste de invierno No | ||||
| Parámetros de los compartimentos: | ||||
| Tipo de compartimento | Parámetros y valores de los compartimentos | |||
| Volumen del compartimento (dm3o l) | Ajuste de temperatura recomendado para la conservación optimizada de los alimentos (°C).Estos ajustes no con-tradirán lascondiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3. | Capacidad de con-gelación (kg/24h)Defrosting type (auto-defrost=A, manual defrost=M) | ||
| Despensa No - - - - | ||||
| Conservación de vinos Si | 238,0 12 - A, | |||
| Compartimento bodega | No - - - - | |||
| Alimentos frescos No - - - | ||||
| Helador No - - - - | ||||
| 0 estrellas o fabricación de hielo | No - - - - | |||
| 1 estrella No - - - - | ||||
| 2 estrellas No - - - - | ||||
| 3 estrellas No - - - - | ||||
| 4 estrellas No - - - - | ||||
| Sección 2 estrellas No - - - | ||||
| Compartimento de temperatura variable | - - - - - | |||
| En el caso de los armarios para la conservación de vinos | ||||
| Número de botellas de vino estándar 123 | ||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | ||||
| Tipo de fuente luminosa | - | |||
| Clase de eficiencia energética | - | |||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses | ||||
| Información adicional: | ||||
| Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.electronic-star.com/ | ||||
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/01/2025.

Número de registro EPREL: 2209575
https://eprel.ec.europa.eu/qr/2209575
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado)
Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service
Sitio web: https://www.elektronik-star.de/lnfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de
Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service, Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificador del modelo: 10046891
Tipo de aparato de refrigeración:
| Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: De libre instalación | |||
| Armarios para la conservación de vinos: | Sí | Otros aparatos de refrigeración: | No |
Parámetros generales del producto:
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| (milímetros) | Altura | 1 360 | Volumen total (dm ^3 o l) 313 | |
| Anchura | 595Dimensiones totales | |||
| Pro-fundidad | 705 | |||
| IEE 99 Clase de eficiencia energé- | tica | E | ||
| Ruido acústico aéreo emitido [dB(A) re 1 pW] | 38 | Clase de ruido acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energía anual (kWh/a) | 97 Clase climática: tropical, tropical | |||
| Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 16 | Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 38 | |
| Ajuste de invierno No | ||||
Parámetros de los compartimentos:
| Tipo de compartimento | Parámetros y valores de los compartimentos | ||||
| Volumen del compartimento (dm3 o l) | Ajuste de temperatura recomendado para la conservación optimizada de los alimentos (°C).Estos ajustes no contradirán las | Capacidad de congelación (kg/24h) | Defrosting type (auto-defrost=A, manual defrost=M) | ||
| condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3. | |||||
| Despensa No - - - - | |||||
| Conservación de vinos Sí | 313,0 12 - A, | ||||
| Compartimento bodega | No - - - - | ||||
| Alimentos frescos No - - - | |||||
| Helador No - - - - | |||||
| 0 estrellas o fabricación de hielo | No - - - - | ||||
| 1 estrella No - - - - | |||||
| 2 estrellas No - - - - | |||||
| 3 estrellas No - - - - | |||||
| 4 estrellas No - - - - | |||||
| Sección 2 estrellas No - - - | |||||
| Compartimento de temperatura variable | - - - - - | ||||
| En el caso de los armarios para la conservación de vinos | |||||
| Número de botellas de vino estándar 160 | |||||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||||
| Tipo de fuente luminosa | - | ||||
| Clase de eficiencia energética | - | ||||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses | |||||
| Información adicional: | |||||
| Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.electronic-star.com/ | |||||
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 04/01/2025.

Número de registro EPREL: 2209536
https://eprel.ec.europa.eu/qr/2209536
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado)
Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service
Sitio web: https://www.elektronik-star.de/Info/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de
Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania

area
| Category | Value | | -------- | ----- | | A | 100 | | B | 100 | | C | 100 | | D | 100 | | E | 100 | | F | 100 | | G | 100 | | H | 100 | | I | 100 | | J | 100 | | K | 100 | | L | 100 | | M | 100 | | N | 100 | | O | 100 | | P | 100 | | Q | 100 | | R | 100 | | S | 100 | | T | 100 | | U | 100 | | V | 100 | | W | 100 | | X | 100 | | Y | 100 | | Z | 100 |












