PAMSP 20-Li A2 - Lijadora eléctrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAMSP 20-Li A2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PAMSP 20-Li A2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAMSP 20-Li A2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAMSP 20-Li A2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAMSP 20-Li A2 PARKSIDE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
20 V BATTERIDREVEN EXCENTERSLIBER
ES Manual de instrucciones Página 127
NOTA: El tiempo de carga real puede variar ligeramente de la información anterior en función de la temperatura de entorno y el estado de la batería. La información está sujeta a cambios.
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 128
Introducción.... Página 129
Uso previsto ...... Página 129
Volumen de suministro.... Página 129
Lista de las partes....Página 129
Datos técnicos ...... Página 130
Indicaciones generales de seguridad.... Página 131
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas... Página 131
Indicaciones de seguridad específicas del dispositivo para
amoladoras. Página 135
Indicaciones de seguridad para cargadores ...... Página 135
Antes del primer uso ...... Página 136
Desembalar el producto....Página 136
Accesorios ...... Página 136
Cargar el paquete de baterías ...... Página 136
Insertar/quitar el paquete de baterías. Página 137
Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ..... Página 137
Montaje ...... Página 137
Colocar/quitar la caja colectora de polvo.... Página 137
Funcionamiento ...... Página 138
Encendido/apagado....Página 138
Instrucciones de trabajo.... Página 139
Limpieza y cuidado....Página 139
Mantenimiento ...... Página 140
Reparación....Página 140
Piezas de repuesto/accesorios. Página 140
Almacenamiento. Página 140
Transporte.... Página 141
Eliminación.... Página 141
Garantía ...... Página 142
Tramitación de la garantía. Página 142
Asistencia....Página 143
Declaración UE de conformidad.... Página 144
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej. riesgo de descarga eléctrica) | ![]() ![]() | Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso cuando se utiliza el producto. |
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) | ![]() | Desconecte siempre el cargador 11 del suministro de corriente antes de quitar el paquete de baterías 6 del cargador o de insertar el paquete de baterías. |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) | ![]() | Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 6 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes. |
![]() | ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice | ![]() | ntes de protección! |
![]() | ¡Utilice protección respiratoria! Tensión | corriente continua | |
![]() | Tensión/corriente alterna Fusible | para corrientes débiles | |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | ![]() | Revoluciones por minuto |
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) | ![]() | Proteja el paquete de baterías 6 contra el calor y la luz solar directa. |
![]() | Proteja el paquete de baterías 6 contra el fuego. | ![]() | Proteja el paquete de baterías 6 contra el agua y la humedad. |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | [TH=0] | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación |
20 V LIJADORA EXCÉNTRICA RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
- Esta lijadora excéntrica recargable (en lo sucesivo “producto” o “herramienta eléctrica”) ha sido determinada para el lijado grueso de superficies secas como, p. ej.:
- Madera
- Barniz
- Masa de relleno
□ En función de la malla de lija empleada, este producto es apropiado para el lijado seco de metal.
□ Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
• Volumen de suministro
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 20 V Lijadora excéntrica recargable
2 Mallas de lija (grano 120)
1 Malla de lija (grano 240)
1 Caja colectora de polvo
1 Adaptador (para caja colectora de polvo)
1 Junta tórica
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
- Lista de las partes
1 Adaptador para caja colectora de polvo
1a (marca de flecha)
2 Caja colectora de polvo
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Mango
5 Botón de liberación (paquete de baterías)
6 Paquete de baterías *
7 Botón de control de velocidad
8 LED de estado de carga (producto)
9 LED de estado de carga (paquete de baterías)
10 Cable de conexión con enchufe
11 Cargador (cargador rápido) *
12 LED de control de carga (rojo)
13 LED de control de carga (verde)
14Malla de lija
15 Abertura de aspiración
16Clip
Datos técnicos
| 20 V Lijadora excéntrica recargable PAESP 20-Li A2 | |
| Número de modelo: HG13576 | |
| Tensión nominal: 20 V --- | |
| Velocidad nomi- nal en vacío n0: 6000–10000 min -1 | |
| Tasa de vibración: 12000–20000 min -1 | |
| Círculo de oscilación: 2,5 mm | |
| Diámetro de la muela abrasiva: 125 mm | |
| Paquete de baterías PAPS 204 A1 * | |
| Tipo: lones de litio | |
| Tensión nominal: 20 V --- | |
| Capacidad: 4 Ah | |
| Valor energético: 80 Wh | |
| Número de celdas de pila: 5 | |
| Potencia de frecuencia: ≤ 20 dBm | |
| Banda de frecuencia: 2400–2483,5 MHz |
| Cargador rápido PLG 20 C3 * | |
| Entrada: | |
| Tensión nominal: | 230–240 V~ |
| Frecuencia nominal: | 50 Hz |
| Potencia nominal: | 120 W |
| Fusible (interno): | 3,15 A/T3.15A |
| Salida: | |
| Tensión nominal: | 21,5 V--- |
| Corriente de carga: | 4,5 A |
| Clase de protección: | II/☐ |
Temperatura de entorno recomendada
| Durante la carga: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el funcionamiento: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el almacenamiento: | +20 °C a +26 °C |
Valores de emisión de ruido
El valor medido de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica en el lugar del usuario suele ser:
| Nivel de presión acústica L_pA : | < 64 dB |
| Inseguridad K_pA : | k = 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA : | 72 dB |
| Inseguridad K_WA : | k = 3 dB |
⚠️ ¡ADVERTENCIA!

¡Utilice protección auditiva!
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Lijado de un tablero de aglomerado a_h : | < 2,274 m/s ^2 |
| Inseguridad K: | 1,5 m/s ^2 |
NOTA
Los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

Indicaciones generales de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica.

Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario.
Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala.
Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los
ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse
de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de +130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables.

Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad. Existe riesgo de explosión.


Servicio
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad específicas del dispositivo para amoladoras
Utilice el producto únicamente para lijar en seco. Si penetra agua en el producto, existe el riesgo de una descarga eléctrica.
- Espere siempre a que el producto se haya detenido por completo antes de depositarlo.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
- Procure una ventilación suficiente si trabaja con plásticos, pinturas, barnices, etc.
No utilice el producto sin malla de lija.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por inhalación de polvo!
En los trabajos prolongados con madera y especialmente con polvos que representen un riesgo para la salud, se debe conectar el producto a una aspiradora apropiada. ¡Utilice gafas de protección y máscara antipolvo!
- Indicaciones de seguridad para cargadores
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable
de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue baterías que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
■ Proteja las piezas eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente. Observe
las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.
Este producto solo es apropiado para un uso en interiores.
⚠️¡ATENCIÓN! Este cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos:
| /// PARKSIDE Paquete de baterías 20 V | ||
| PAP 20 B1 | 2 Ah | 5 celdas |
| PAP 20 B3 | 4 Ah | 10 celdas |
| PAPS 204 A1 | 4 Ah | 5 celdas |
| PAPS 208 A1 | 8 Ah | 10 celdas |
Paquetes de baterías y cargadores apropiados
| Paquete de baterías: | /// PARKSIDE' X 20 V Team |
| Cargador: | /// PARKSIDE' X 20 V Team |
Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
- Antes del primer uso
- Desembalar el producto
- Extraiga el producto del embalaje y elimine todos los materiales de embalaje.
-
Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase “Volumen de suministro”).
-
Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.
Accesorios
- Para utilizar este producto de forma segura y correcta, son necesarios los siguientes accesorios: - Malla de lija apropiada
□ El accesorio está disponible en su distribuidor. Al comprar, tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase "Datos técnicos").
□ Utilice solo accesorios y equipamiento adicional que estén especificados en el manual de instrucciones. El uso de otras herramientas de inserción distintas a las recomendadas en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesión para usted.
□ En caso de duda, consulte a un experto cualificado o comerciante de confianza.
- Cargar el paquete de baterías
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Desconecte siempre el cargador 11 del suministro de corriente antes de insertar/quitar el paquete de baterías 6.
NOTA
Puede cargar el paquete de baterías 6 en cualquier momento sin reducir su vida útil.
NOTA
El paquete de baterías 6 no resulta dañado si se interrumpe el proceso de carga.
Deje enfriar el cargador ^11 durante al menos 15 minutos entre procesos de carga sucesivos.
□ Antes de la puesta en marcha: Cargue el paquete de baterías 6 si su estado de carga es medio o bajo (véase “Comprobar el estado de carga del paquete de baterías”).
□ Los LED de control de carga (rojo 12 y verde 13) muestran el estado del cargador 11 y del paquete de baterías 6:
| LED Estado | |
| LED rojo12encendido | Paquete debaterías6cargando |
| LED verde13encendido | Paquete debaterías6completamente cargado |
| LED verde13y LED rojo12parpadean | Paquete debaterías6defectuoso |
| LED rojo12parpadea | Paquete debaterías6demasiado fríoo demasiadocaliente |
| LED verde13encendido (sin paquete debaterías6) | Cargador11listopara su uso |
-
Introduzca el paquete de baterías 6 en el cargador 11.
-
Conecte el enchufe 10 a una toma de corriente.
-
Si el paquete de baterías 6 está completamente cargado:
- Desconecte el enchufe 10 de la toma de corriente.
-Extraiga el paquete de baterías del cargador 6.
- Insertar/quitar el paquete de baterías
Insertar el paquete de baterías
-
Coloque el paquete de baterías 6 en el mango 4.
-
Asegúrese de que el paquete de baterías 6 encaje de forma audible.
Quitar el paquete de baterías
- Pulse el botón de liberación 5 del paquete de baterías 6.
- Extraiga el paquete de baterías 6 del mango 4.
- Comprobar el estado de carga del paquete de baterías
□ Los LED de estado de carga 9 indican el estado de carga cuando el producto se enciende y se apaga:
| Color Estado de carga | |
| Rojo/naranja/verde Máximo | |
| Rojo/naranja Medio | |
| Rojo Bajo | |
● Montaje
Colocar/quitar la caja colectora de polvo
(Fig. E, F)

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 6 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
NOTA
El adaptador para caja colectora de polvo 1 se encuentra instalado en la caja colectora de polvo 2.
Al trabajar en superficies verticales: La caja colectora de polvo 2 debe quedar orientada hacia abajo.
Para una aspiración de polvo óptima: Vacíe regularmente la caja colectora de polvo 2.
Opcional: El polvo puede aspirarse con una aspiradora de polvo (p. ej., PWD 30 C1).
Colocación de la caja colectora de polvo
- Inserte el adaptador para caja colectora de polvo 1 en la abertura de aspiración 15.
- Alinee ▲ 1a en el adaptador para caja colectora de polvo 1 con de la caja colectora de polvo 2.
- Bloqueo: Gire la caja colectora de polvo 2 en sentido horario hasta que ▲1a apunte a 🔒
Quitar la caja colectora de polvo
- Gire la caja colectora de polvo 2 en sentido antihorario hasta que ▲ 1a apunte a
- Quite la caja colectora de polvo 2 del adaptador para caja colectora de polvo 1.
Aspiración de polvo externa
- Quite el adaptador para caja colectora de polvo 1 de la abertura de aspiración 15.
- Coloque la junta tórica en la ranura de la abertura de aspiración 15.
- Conecte el extremo del acoplamiento de manguera con la abertura de aspiración 15.
Colocar/sustituir la malla de lija
(Fig. D)
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 6 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
- Ajuste el orificio de la malla de lija 14 en la lijadora del producto.
- Fije la malla de lija 14 con ayuda del cierre de gancho y bucle del producto.
- Funcionamiento
- Encendido/apagado
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Lleve siempre guantes de protección cuando manipule o trabaje con el producto.
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
Antes de encender el producto: Cerciórese de que la malla de lija 14 no toque la pieza de trabajo.
Asegúrese de que tiene un apoyo seguro. Sujete bien siempre el producto con ambas manos durante el uso.
Mantenga alejadas sus manos de la malla de lija 14 si el producto está en funcionamiento.
NOTA
La frecuencia orbital necesaria depende del material y las condiciones de trabajo, y puede determinarse mediante ensayos prácticos.
Preselección de la velocidad de vibración
□ Seleccionar la velocidad deseada: Pulse una o varias veces el botón de control de velocidad 7.
| Intensidad de vibración | Frecuencia de vibración (min ^-1 ) |
| 1 12000 | |
| 2 12800 | |
| 3 14000 | |
| 4 16000 | |
| 5 18000 | |
| 6 20000 |
Encendido
☐ Pulse el interruptor de encendido/apagado 3.
Apagado
□ Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado 3.
- Instrucciones de trabajo
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales!
Asegure la pieza de trabajo con dispositivos de sujeción en el banco de trabajo.
Asegúrese siempre de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado.
Evite sobrecargar el producto durante el trabajo.
Utilice una malla de lija ^14 apropiada para el mecanizado de los distintos materiales.
▶ Encienda el producto antes de colocarlo sobre la pieza de trabajo.
Ejerza solo una presión mínima durante el trabajo.
Trabaje a velocidad constante.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales!
Nunca utilice la misma malla de lija 14 para lijar materiales diferentes (p. ej., madera y luego metal). Los resultados de lijado óptimos solo se pueden lograr con una malla de lija limpia.
Pase el producto en paralelo sobre la pieza de trabajo. Realice movimientos de lijado superpuestos.
Una vez finalizado el trabajo: Levante el producto de la pieza de trabajo. Apague el producto.
- Limpieza y cuidado
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 6 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
Limpieza
NOTA
No utilice productos de limpieza o desinfección químicos, alcalinos, corrosivos o agresivos para la limpieza, ya que estos pueden dañar la superficie.
Nunca permita que penetren líquidos en el producto.
□ Mantenga siempre el producto limpio, seco, y libre de aceite y grasa.
□ Después de cada uso y antes de guardarlo: Elimine los cuerpos extraños del producto.
□ Una limpieza periódica y exhaustiva garantiza un uso seguro y prolonga la vida útil del producto.
Limpieza del producto
□ Limpie el producto con un paño seco.
□ Utilice un cepillo suave para las zonas de difícil acceso.
□ Limpie los orificios de ventilación después de cada uso con un paño y un cepillo blando. Los orificios de ventilación siempre deben estar libres.
Limpieza de la caja colectora de polvo (Fig. G, H)
□ Para una limpieza a fondo: Abra la caja colectora de polvo 2.
□ Utilice un destornillador de punta plana para empujar el clip 16 hacia abajo y sacarlo de la ranura de la caja colectora de polvo 2. Vacíe a fondo la caja colectora de polvo.
Mantenimiento
□ Antes o después de cada uso: Compruebe el desgaste y la presencia de daños en el producto y sus accesorios. En su caso, reemplace los accesorios desgastados o dañados. Observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”).
□ Compruebe si las cubiertas o dispositivos de seguridad se encuentran en perfectas condiciones y están instalados de forma correcta. Si este no fuera el caso, deje que un especialista los sustituya.
□ Cambie regularmente la malla de lija 14.
Reparación
□ Este producto no contiene ninguna pieza pequeña que el usuario pueda reparar.
□ Póngase en contacto con un taller de reparación autorizado o con una persona con cualificación similar para realizar la correspondiente revisión o reparación del producto.
- Piezas de repuesto/ accesorios
□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
□ Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido.
□ Solo puede realizar pedidos online.
Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase "Servicio").
| Pieza de repuesto/ accesorio | Número de pedido |
| 1Adaptador para caja colectora de polvo 9994856 | 1901 |
| 2Caja colectora de polvo 9994856 | 1902 |
Almacenamiento
□ Limpie el producto (véase “Limpieza”).
□ Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
□ Guarde siempre el producto fuera del alcance de los niños.
□ La temperatura ideal para un almacenamiento prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 °C y +26 °C.
□ Almacene el producto en su maletín de transporte.
Paquete de baterías
□ Antes de un almacenamiento prolongado: Guarde el paquete de baterías 6 solo si está parcialmente
cargado. El paquete de baterías debería estar cargado entre un 40 % y un 60 % (los LED de estado de carga 9 rojo y naranja se encienden).
□ En caso de almacenamiento prolongado: Compruebe el estado de carga del paquete de baterías 6 cada 3 meses. Si fuera necesario, vuelva a cargar el paquete de baterías.
- Transporte
□ Transporte el producto en su maletín de transporte.
□ Proteja el producto contra golpes fuertes y vibraciones intensas que puedan ocurrir durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto para que no deslice o caiga.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad
extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 485619_2501) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el
número de artículo (IAN) 485619_2501
accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
● Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 485619\_2501-1)
IAN: 485619_2501
Identificación del producto:
"PARKSIDE" Lijadora excéntrica recargable
Número de modelo: HG13576
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/EU |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-4:2014/AC:2015 |
| Directiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 15.07.2025
Lugar
Fecha


















