Swash SE600 - Baño Brondell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Swash SE600 Brondell en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Swash SE600 Brondell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swash SE600 - Brondell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swash SE600 de la marca Brondell.
MANUAL DE USUARIO Swash SE600 Brondell
Este manual contiene importante información de seguridad. Antes de utilizar su unidad, por favor lea este manual por completo y consérvelo para consulta en el futuro.
INFORMACIÓN GENERAL
31 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
35 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
35 Características del Producto
36 Dimensiones del Producto
37 Partes del Producto
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
38 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
38 Partes de la Instalación
39 Antes de la Instalación
40 Instalación del Asiento Swash
43 Instalación del Control Remoto
44 Instalación del Filtro de Bidé Externo
OPERACIÓN DEL PRODUCTO
45 USO DEL ASIENTO SWASH
46 Control Remoto del SE600
47 Controles Auxiliares del SE600
48 Uso del Asiento SE600
50 Operaciones en Modo Especial
INFORMACIÓN TÉCNICA
51 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
52 MANTENIMIENTO
52 Limpieza y Extracción del Asiento
52 Limpieza de Boquillas
53 Limpieza del Filtro de Malla
53 Almacenamiento y Uso del Producto
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
57 GARANTÍA
58 CONTACTAR
TRADUCCIONES
01 INGLÉS
30 ESPAÑOL
59 FRANCÉS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (SALVAGUARDIAS IMPORTANTES)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ASEGÚRESE DE GUARDAR ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. POR FAVOR, LEA ESTA INFORMACIÓN PARA EVITAR DAÑOS MATERIALES Y GARANTIZAR LA SEGURIDAD.

PELIGRO: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones físicas o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: Si no se siguen estas indicaciones, pueden ocurrir lesiones físicas o daños materiales menores.

PELIGRO
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- No utilice una clavija dañada ni la inserte en un tomacorriente flojo.
- No mueva el producto jalando del cable de corriente.
- No maneje el producto o la clavija con las manos mojadas.
- Para evitar que se dañe o deforme el producto, no coloque objetos pesados sobre él ni doble a la fuerza el cable de corriente.
- No conecte y desconecte repetidamente el cable de corriente.
- Desconecte el producto antes de limpiar, reparar, inspeccionar o reemplazar cualquiera de sus partes.
- Retire restos de polvo o agua de la clavija antes de conectarla.
- No conecte el producto a un tomacorriente que esté siendo utilizado por demasiados productos. Use un tomacorriente adecuado para el consumo eléctrico del producto, clasificado para un mínimo de 15 amperios.
- Si el cable de corriente está dañado, no intente repararlo, modificarlo o reemplazarlo usted mismo. Comuníquese con el Centro de Servicio Brondell sin costo marcando el 888-542-3355 o envíenos un correo electrónico a través de nuestro sitio web.
- Si el producto emite un ruido extraño, despide un olor a quemado o produce humo, desconéctelo inmediatamente del tomacorriente y llame al Centro de Servicio Brondell. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o fuego.
- No inserte cables ni objetos afilados en las aberturas del producto. Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio o daños al producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (SALVAGUARDIAS IMPORTANTES)

PELIGRO
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- No coloque un calentador electrónico o de gas cerca del producto ni deseche en el inodoro materiales encendidos, tales como cigarrillos. Esto puede provocar fuego o deformaciones en el producto.
No coloque sobre el producto ningún recipiente con agua u otros líquidos, comida, objetos metálicos ni materiales inflamables. Si algún material extraño se introduce al producto, esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. - No utilice el producto en lugares expuestos a humedad excesiva y no salpique agua sobre el producto.
- Mientras limpia el cuarto de baño, retire la clavija del tomacorriente y tenga precaución para asegurar que ni agua ni productos de limpieza salpiquen en el bidé. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o fuego.
- Si algún material extraño entra en el producto, retire la clavija del tomacorriente, cierre la válvula principal de agua y llame al Centro de Servicio Brondell.
- No desarme, repare ni modifique el producto usted mismo.
- No utilice el producto mientras usted esté mojado tras haber tomado un baño o una ducha.
- No coloque ni guarde el producto donde pueda caer o ser jalado al interior de una tina o lavabo.
- No coloque ni deje caer el producto en agua o algún otro líquido.
- No intente agarrar el producto si ha caído al agua. Desconecte el producto inmediatamente y llame al Centro de Servicio Brondell.
- No utilice el producto si no está funcionando apropiadamente. Desconéctelo inmediatamente, cierre la válvula principal de suministro de agua y llame al Centro de Servicio Brondell marcando 888-542-3355. No hacerlo puede provocar descarga eléctrica, fuego o inundación.

ADVERTENCIA
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- No conecte, ni utilice, ni guarde la unidad en lugares donde se usen o se guarden materiales inflamables o combustibles.
- No utilice aguas industriales ni residuales para el suministro, ya que esto puede causar daños en la piel o enfermedades.
- Cierre la válvula principal de suministro de agua al realizar la limpieza.
- En el caso de niños y personas mayores que pudieran tener dificultades para ajustar temperaturas o quienes tienen piel sensible o alteración en la sensibilidad térmica, ajuste la temperatura del rociado de lavado y del asiento a un nivel “bajo” o “apagado” para evitar quemaduras.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando este producto sea usado por niños, personas mayores o personas que requieran asistencia general.
- No oprima los botones con fuerza excesiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (SALVAGUARDIAS IMPORTANTES)

ADVERTENCIA
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- No se pare ni coloque algún objeto pesado sobre la tapa del asiento.
- Use este producto solo para el fin que está diseñado, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no sean recomendados por Brondell.
- Nunca utilice este producto si se ha dañado el cable o la clavija, si no está funcionando apropiadamente, si se ha caído o dañado, o si ha caído al agua. Comuníquese al Centro de Servicio Brondell para solicitar una revisión y reparación.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes y de rejillas de calefacción.
- Nunca bloquee las aberturas de ventilación del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, tal como una cama o un sillón, donde las aberturas de ventilación pudieran quedar bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, cabello, etc.
- Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en alguna abertura o manguera.
- No utilice el producto en exteriores ni donde se estén usando productos en aerosol (rociadores) o donde pueda estar expuesto a oxígeno.
- Conecte este producto solo a un tomacorriente con conexión apropiada a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en las siguientes Páginas del manual.
- Conecte este producto sólo a un tomacorriente con conexión apropiada a tierra. Consulte las Instrucciones de Conexión a Tierra.

PRECAUCIÓN
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- No conecte el suministro principal de agua al tubo o suministro de agua caliente (solo conéctelo al suministro de agua fría).
- Después de la instalación, asegúrese de revisar todas las conexiones de suministro de agua para ver si presentan fugas. Las arandelas de goma se deberán colocar donde corresponde para las mangueras de conexión de agua y la válvula en T.
- No abra ni cierre el asiento o la tapa del asiento con fuerza excesiva.
- Tenga cuidado de que la orina no entre en contacto con el producto. No hacerlo así puede provocar malos olores o mal funcionamiento.
- Si el producto no se usará por un período de tiempo prolongado, desconecte el cable de corriente, cierre la válvula principal de suministro de agua y drene el agua restante del depósito de agua.
- No retire la manguera del bidé con fuerza excesiva.
- No use adelgazador, benceno, compuestos químicos ácidos, cloro o detergente con ácido clorhídrico en el producto o cerca del mismo. Esto puede provocar corrosión a las partes metálicas o decoloración/rayaduras en el cuerpo del bidé.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (SALVAGUARDIAS IMPORTANTES)

PRECAUCIÓN
No acatar las siguientes advertencias puede provocar descarga eléctrica, incendio, lesiones personales, daños materiales o daños al producto.
- Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños y personas mayores) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o carentes de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya brindado supervisión o entrenamiento con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Lo niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.

ATENCIÓN
Para aquellos con ciertos problemas médicos o de movilidad en el baño, recomendamos nuestros asientos de bidé Swash 1400 o Swash 1000, ya que sus sistemas de montaje están diseñados para las transiciones más seguras de sillas de ruedas o andadores.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y TOMACORRIENTE TIPO GFI
Este producto solo se debe usar con un tomacorriente tipo GFCI (interruptor de falla a tierra) con conexión a tierra y con un cable eléctri-co con clavija de tres agujas como se muestra a la derecha. En caso de un cortocircuito eléctrico, el uso de un tomacorriente tipo GFCI con conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este producto está equipado con un cable con conexión a tierra; se debe usar solamente en un circuito nominal de 120 V (mínimo de 15 amperios) y se debe conectar a un tomacorriente que tenga conexión apropiada a tierra con un cortacircuitos GFCI como se muestra. Reemplace o repare inmediatamente un cable dañado.

text_image
Tomacorriente tipo GFCI Probar Reiniciar Aguja de conexión a tierra
EL USO INAPROPIADO DE LA CLAVIJA CON CONEXIÓN A TIERRA PUEDE PROVOCAR RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
- Si se requiere la reparación o el reemplazo del cable o la clavija, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguna de las terminales de aguja plana. El cable con aislante verde (ya sea con o sin franja amarilla) es el cable de conexión a tierra.
- Consulte a un electricista calificado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra o si tiene duda de si el aparato está conectado a tierra apropiadamente.
Características del Producto CL950
Lavado de Agua Caliente Posterior y Femenino
Experimente lo último en limpieza con configuración ajustable de temperatura, posición, presión, masaje, y oscilación.
Boquillas Posicionables
Cada boquilla cuenta con cinco posiciones diferentes para asegurar la mayor comodidad y un lavado completo.
Presión y Temperatura de Agua Ajustables
Cada modo de lavado (Frontal y Posterior) cuenta con cuatro niveles de temperatura de agua y cinco niveles de presión de agua disponibles.
Control Remoto Inalámbrico
El intuitivo control remoto permite al usuario seleccionar fácilmente las funciones y configuraciones.
Masaje
Cuando se activa, la presión del agua aumenta y disminuye automáticamente para proporcionar un aerosol de limpieza pulsante.
Secador Con Aire Caliente
Incluye temperatura ajustable con tres niveles para una experiencia de limpieza sin usar las manos y una reducción en el uso e incluso eliminación de papel higiénico.
Oscilación de Las Boquillas
La función de movimiento brinda una limpieza con masaje oscilatorio durante el ciclo de lavado que asegura una limpieza completa y cómoda.
Función Auto
Activa un ajuste preestablecido para un lavado posterior, seguido por un ciclo de secado.
Asiento Ergonómico con Calor
Con cuatro niveles de temperatura (Alta/Media/Baja/Apagado).
Luz Nocturna
La incorporación de una luz nocturna iluminadora significa que ya no se sentirá deslumbrado las veces que se levante y vaya al baño durante la noche.
Asiento y Tapa de Cerrado Suave
El asiento y la tapa con cerrado suave "anti-golpes" permiten un uso amable.
Modo Eco
Cuando se activa, esta función reduce automáticamente el agua y la temperatura del asiento.
Desodorizante
El filtro desodorizante de carbón activado elimina los olores desde su fuente. No cubre ni enmascara los olores, sino que los elimina al retirar aire del tazón del inodoro, pasándolo a través del filtro y expulsando el aire limpio a través de la rejilla en la parte posterior del Swash.
Dimensiones del Producto
Vista Superior Alargada

text_image
10.9 cm 41.7 cm 19.8 cm 39.4 cmVista Superior Redonda

Distancia Entre los Orificios de Montaje

text_image
14 cmPartes del Producto
- Tapa
- Sensor del Asiento
- AsientoCaliente
- Secador con Aire Caliente
- Ensamblaje de las Boquillas
- Luz LED Nocturna
- Cable de Corriente
- Entrada de Agua y Filtro de Malla
- Panel de Controles Auxiliares
- Tapón de Drenaje
- Placa de Montaje
- Receptor Infrarrojo (x2)

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Partes de la Instalación
- Pernos de Montaje (2)
- Arandela Cónica de Goma (2)
- Arandela Plana (2)
- Tuercas(2)
- Placa de Montaje
-
Soportes de Montaje Superior (2)
-
Conector de Válvula en T con Arandela de Goma
- Manguera del Bidé
- Control Remoto
- Soporte de Pared del Control Remoto
- Baterías AAA (2)
1


2


3


4


7

8

Esto puede dañar los componentes internos.
VEA NUESTRO VIDEO DE INSTALACIÓN
Las instrucciones de instalación para todos los productos Swash se pueden encontrar en línea en brondell.com.
REVISE LA DISTANCIA ENTRE LOS PERNOS
Este bidé solo puede instalarse en baños con una extensión del agujero del perno de 14 cm / 5.5 in. (véase Dimensiones del Producto en la Página 36 para más información).
REVISE SI LA INSTALACIÓN ES DE MONTAJE SUPERIOR
Si su instalación solo tiene acceso superior a los pernos de montaje que sujetan el asiento al inodoro, utilice los soportes de montaje superior incluidos en el paquete de hardware (consulte la Página 41).
REVISE SI HAY UNA VÁLVULA DE LLENADO OCULTA EN EL INODORO
Muchos inodoros modernos tienen diseños estilizados cuyo fin es cubrir y disimular las conexiones de mangueras, lo cual dificulta o impide la instalación estándar de la unidad Swash. En tal caso, recomendamos usar nuestra válvula en T alternativa para asiento con bidé Swash, que puede encontrar en brondell.com.
REVISE EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA
Revise el tubo que conecta el depósito del inodoro a la válvula de corte de agua. Si es tubo rígido, podría necesitar comprar una manguera flexible para reemplazarlo antes de instalar el asiento Swash. La extensión de la manguera y la medida de los conectores varían.
LOS RESTOS DE HUMEDAD SON NORMALES
Cada producto es probado con agua pura durante la producción para asegurar la mayor calidad y el más alto desempeño. Es normal encontrar una pequeña cantidad de restos de humedad en el producto, el depósito y el filtro.
HERRAMIENTAS
Se podría requerir un destornillador Phillips (cabeza de estrella) o estándar para retirar el asiento del inodoro existente y se podría requerir una llave inglesa estándar para las conexiones de suministro de agua que estén muy apretadas. La cinta de Teflón puede ser útil para crear un sello hermético entre las conexiones de las mangueras.
Instalación del Asiento Swash
Lea estas instrucciones con cuidado antes de instalar el asiento Swash.
No hacerlo podría provocar derrames, fugas o daños al producto.
NOTA: Los pasos pueden variar según el tipo de asiento e inodoro.
- Extracción del asiento existente del inodoro
a. Levante las tapas de la bisagra y con un destornillador retire los pernos de montaje.
b. Retire el asiento del inodoro. Conserve para su uso posterior.
- Cierre la válvula de suministro de agua y descargue el inodoro.
a. Cierre la válvula del agua para detener el flujo.
b. Descargue el inodoro y sostenga la manija para vaciar el depósito por completo.
c. Desconecte la manguera de suministro de agua del depósito del inodoro. No la desconecte de la válvula de suministro de agua.
NOTAS
- Quizás desee colocar un contenedor debajo del depósito para captar el agua excedente.
- No continúe sin haber completado los pasos anteriores.
-
No hacerlo podría provocar derrames, fugas o daños al asiento Swash.
-
Conecte el lado hembra de la válvula en T a la entrada de agua en el fondo del depósito del inodoro, asegurándose de que la arandela de goma esté colocada de manera correcta.
NOTAS:
- La válvula en T se conecta a la válvula de llenado directamente debajo del depósito del inodoro. No se conecta en la pared.
- Solo conecte al tubo de suministro de agua fría del inodoro.
-
Si el tubo de suministro de agua es rígido, podría necesitar reemplazarlo antes de continuar.
-
Conecte el tubo de suministro de agua que viene de la pared a la parte inferior de la válvula en T.

text_image
tanque del inodoro válvula en T Manguera de suministro de agua fríaPasos 3-4

Instalación del Asiento Swash
- Instale la placa de montaje para instalación estándar (consulte paso
6 para obtener instrucciones sobre el uso de los soportes de montaje superior)
a. Coloque la placa de montaje ajustable sobre los agujeros de montaje en el inodoro, con el lado de goma hacia abajo y la flecha apuntando hacia la taza del inodoro.
b. Inserte los pernos de montaje a través de la placa de montaje y los agujeros de montaje del inodoro. Asegúrese de que la cabeza cuadrada del perno de montaje esté a nivel con los lados de la placa de montaje.
c. Deslice la arandela cónica de goma, la arandela plana y luego la tuerca en los pernos de montaje debajo de la taza del inodoro y apriete la tuerca para mantener fija la placa de montaje.
- Instale la placa de montaje para los asientos de inodoro montados en la parte superior (consulte paso 5 para obtener instrucciones sobre la instalación estándar). Este método utilizará una combinación de los soportes de montaje superior incluidos y los pernos de montaje del asiento del inodoro original
a. Coloque la placa de montaje ajustable sobre los agujeros de montaje en el inodoro, con el lado de goma hacia abajo y la flecha apuntando hacia la taza del inodoro.
b. Coloque los soportes de montaje superior suministrados con el lado plano hacia abajo en las ranuras del soporte de montaje, sobre los orificios de los pernos.
c. Inserte los pernos de montaje del asiento del inodoro original a través de los soportes de montaje superior y en los orificios roscados del perno del inodoro, usando un destornillador para apretar.
a. Conecte el lado en codo de la manguera del bidé a la entrada de agua. Apriete con la mano para asegurarla. Tenga cuidado de no torcer la manguera del bidé, no doblarla excesivamente, ni barrer la rosca de plástico al conectar la manguera en el asiento del bidé.
- Fije el asiento Swash a la placa de montaje
a. Coloque el asiento Swash sobre la taza del inodoro enfrente de la placa de montaje y deslice el asiento en la placa hasta que esté asegurado.
b. Si el asiento queda demasiado corto o demasiado largo para el inodoro, ajuste la placa de montaje según corresponda. Para ajustar la placa de montaje, afloje las tuercas debajo del inodoro y deslice el asiento hacia delante o hacia atrás según se requiera. Una vez que el asiento esté alineado apropiadamente, apriete las tuercas para fijarlo en su lugar.

Instalación del Asiento Swash
NOTA: Para aquellos con problemas de movilidad, recomendamos nuestros asientos de bidé Swash 1400 o Swash 1000, ya que sus sistemas de montaje están diseñados para las transiciones más seguras de sillas de ruedas o andadores.
- Conecte el extremo abierto de la Manguera del Bidé a la válvula en T.
- Abra el suministro de agua
a. Abra la válvula principal de suministro de agua lentamente y revise si hay fugas.
b. Espere 5 minutos, revise de nuevo y si no hay fugas, continúe.
- Inserte el cable de corriente en el tomacorriente
a. Si el indicador de Encendido no está iluminado, oprima cualquier botón en el control remoto.
NOTA: Asegúrese de usar solamente un tomacorriente tipo GFCI (interruptor de falla a tierra) con conexión a tierra. En caso de cortocircuito, un tomacorriente tipo GFCI con conexión a tierra podría ayudar a evitar una descarga eléctrica o lesiones.
- Oprima el botón "REAR WASH" en el brazo de control para llenar el tanque de agua.
a. Oprima el botón "Rear" (posterior) o "Front" (frontal) en el control remoto para llenar el Depósito de Reserva de Agua.
b. El bidet emitirá un pitido continuo mientras se llena y emitirá un pitido largo cuando el tanque de agaua esté lleno.
c. Espere 3-5 minutos para que el agua caliente, y entonces el Swash estará listo para usar.
- Siga las instrucciones de uso del asiento Swash en la Página 48.
Instalación del Control Remoto
- Instalación de las baterías*
a. Retire el Control remoto del soporte de pared.
b. Voltee el control remoto y retire la tapa del compartimiento de las baterías. Inserte las dos baterías AAA incluidas y vuelva a colocar la tapa.
c. Para confirmar que las baterías hayan sido instaladas correctamente, oprima y suelte el botón DRY (secado).
Una de las luces LED verticales centrales se iluminará durante veinte segundos.

* INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍAS:
- Siempre comprar el tamaño y el grado de batería correcta más adecuado para el uso previsto.
- Limpiar los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.
- Retire las pilas del equipo que no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
-
Retire las pilas si se consume o el producto se vaya a ser utilizado durante mucho tiempo.
-
Montaje del control remoto (opcional)
a. Identifique un lugar en el cuarto de baño para el control remoto, que sea visible y esté al alcance desde el inodoro.
b. Utilice la cinta de doble lado adhesivo incluida en la parte posterior del soporte para pared del control remoto.
Asegúrese de que el soporte de pared esté completamente fijo para evitar caídas y daños al control remoto.
c. Deslice el control remoto en el soporte.

text_image
Cinta de doble pegamento (en atrás)Paso 2b
Instalación del Filtro de Bidé Externo
NOTA: Los clientes cuyo suministro es de agua dura, agua de pozo y agua blanda pueden extender la duración de su asiento con bidé con la compra e instalación de un filtro de agua en línea externo que se utilice con el asiento Swash. El filtro del bidé se deberá cambiar cada seis meses.
- Cierre la válvula de suministro de agua y descargue el inodoro.
a. Cierre la válvula del agua para detener el flujo.
b. Descargue el inodoro y sostenga la manija para vaciar el depósito por completo.
- Desconecte la manguera del bidé de la válvula en T.
- Conecte el extremo hembra del filtro del asiento Swash a la conexión abierta de la válvula en T.
- Conecte la manguera del bidé al extremo macho del filtro del asiento Swash.
- Vuelva a abrir la válvula de suministro de agua del inodoro.

Indicador de carga de la batería
1. Botón de Lavado Posterior
Oprima una vez para iniciar un lavado posterior de dos minutos.
2. Botón de Lavado Frontal
Oprima una vez para iniciar un lavado frontal (femenino) de dos minutos.
3. Botón de Secado con Aire Caliente
Oprima una vez para iniciar un ciclo de secado de dos minutos.
4. Botón de Parar
Oprima para detener todas las funciones de lavado o secado que se estén ejecutando.
5. Botones de Posición de las Boquillas
Durante el ciclo de lavado, oprima los botones de flecha arriba y flecha abajo para ajustar la posición de las boquillas hacia delante y hacia atrás.
6. Indicadores de Presión del Agua y Temperatura de Secado
Estas luces indican su configuración de presión de agua durante el ciclo de lavado y la temperatura del secador durante el ciclo de secado.
7. Botones de Presión del Agua y Temperatura de Secado
Oprima los botones "+" y "-" para aumentar o disminuir la presión del flujo de agua en uno de los cinco ajustes disponibles. Presionando estos botones mientras está operando el secado con aire caliente ajustará la temperatura de secado. Los ajustes se guardarán para el siguiente uso.
8. Botón de Temperatura del Agua
Oprima y suelte este botón para ajustar la temperatura del agua a una de cuatro opciones (BAJO: 34 °C/ 93.2 °F, MEDIO: 37 °C / 98.6 °F, ALTO: 40 °C / 104 °F, y APAGADO). Los ajustes se guardarán para el siguiente uso.
9. Botón de Temperatura del Asiento
Oprima y suelte el botón "Seat Temp" para ajustar la temperatura a una de cuatro opciones. (BAJO: 35 °C / 95 °F, MEDIO: 38 °C / 100,4 °F, ALTO: 40 °C / 104 °F, y APAGADO). Los ajustes se guardarán para el siguiente uso.
10. Indicadores de Temperatura del Agua y el Asiento
Estas luces indican la configuración de temperatura del agua mientras un ciclo de lavado esté activo, y la temperatura del asiento el resto del tiempo.
11. Botón de Masaje
Presionando este botón mientras se está ejecutando el ciclo de lavado permite al agua aumentar y disminuir repetidamente la presión en un patrón de pulsaciones. Oprima una vez más para detener el masaje.
12. Botón de Modo Auto
Oprima este botón una vez para iniciar un ciclo de lavado posterior de un minuto, seguido de un ciclo de secado de un minuto. Consulte la Página 49 para más información.
13. Botón de Movimiento
Oprima durante el lavado frontal o posterior para que las boquillas comiencen a oscilar (movimientos repetitivos hacia delante y hacia atrás). Oprima de nuevo para detener la oscilación.
14. Botón Desodorizante
Oprima este botón para activar un ciclo Desodorizante de un minuto.
15. Indicador de Carga de la Batería
Este indicador se enciende cuando el nivel de las baterías es bajo. Consulte la Página 43 para reemplazar las baterías.

text_image
1 Power 2 Night Light 3 Eco Mode Night Light 4 Eco Mode 5 Rear Wash 6PANEL DE CONTROLES AUXILIARES
1. Luz indicadora de Encendido
Esta luz se ilumina cuando hay electricidad en el asiento bidé.
2. Indicador de Luz Nocturna
Este indicador se ilumina cuando la Luz nocturna está encendida y se apaga al apagar la luz nocturna.
3. Indicador de Modo Eco
Este indicador se ilumina cuando el Modo Eco está escogido.
4. Botón de Luz Nocturna
Oprima este botón para encender y apagar la luz nocturna.
5. Botón de Modo Eco
Este botón enciende y apaga el modo Eco. Consulte la Página 49 para más detalles del modo Eco.
6. Botón de Lavado Posterior
Oprima este botón para iniciar el ciclo de lavado posterior. Oprima una vez más para detener el ciclo de lavado posterior.
NOTA: Las funciones de lavado no funcionarán a menos que el sensor en el asiento detecte a alguien sentado (Sensor de conductividad de la piel). Para anular el sensor del asiento, consulte las instrucciones de la Página 48.
Preparación para el Lavado
Sentarse en el asiento para asegurar el contacto de la piel con el Sensor del Asiento. Una vez que se hace contacto, el asiento realizará varias funciones de forma automática.
- El asiento emitirá una señal auditiva para hacerle saber que el sensor del asiento se ha activado.
- Si el bidé se ajustó al modo Eco, la temperatura del asiento y del agua aumentará a los ajustes de temperatura establecidos.
Lavado con agua caliente
Cuando esté listo para lavar, oprima una vez el botón de lavado posterior ("Rear") o frontal ("Front") en el panel de control para iniciar el lavado. La boquilla se autolimpiará, se extenderá dentro de la taza del inodoro, rociará durante dos minutos, se apagará automáticamente, se retraerá y se autolimpiará una vez más.
- Durante el lavado, los usuarios pueden ajustar la temperatura y presión del agua y la posición de las boquillas. así como iniciar las funciones de Masaje y Pulso siguiendo las instrucciones en la Página 46.
-
Si desea detener el lavado antes de que termine el ciclo de dos minutos, oprima el botón "Stop" para interrumpir el flujo de agua.
-
Después de un uso prolongado la temperatura del agua puede disminuir si tenemos seleccionada la configuración de temperatura BAJA, MEDIA, o ALTA. Para volver a tener agua más caliente, detenga las funciones de lavado durante tres minutos para que el bidé pueda recalentar el agua.
Función de Secador con Aire Caliente
Oprima el botón "Dry" para activar el secador de aire caliente. El secador operará por dos minutos y se apagará automáticamente.
- Mientras el secador está en funcionamiento, los usuarios pueden ajustar la temperatura del mismo a un nivel cómodo usando los botones de secado “+” y “-”. La temperatura de secado se verá reflejada en los cinco indicadores LED.
- Si desea detener el secador antes de que pasen los tres minutos, oprima Parar.
Desodorizante
Oprima el botón del Desodorizante para activar un ciclo de un minuto. Oprima el botón de parar (Stop) para apagar el desodorizante.
NOTA: Note que el desodorizante no funcionará durante el ciclo de lavado o secado.
Modo Autolimpieza
Al presionar el botón “Modo automático” se iniciará un lavado trasero de un minuto con los siguientes parámetros preestablecidos:
- Temperatura del asiento ajustada a media
- La oscilación de la boquilla está activada
- Presión de agua ajustada al nivel 3
• Temperatura del agua a medio
Una vez finalizado el ciclo de lavado, el modo automático iniciará un ciclo de secado con aire caliente de un minuto en el nivel 2.
NOTA: Todos los ajustes de lavado y secado son ajustables mientras se está ejecutando el ciclo de lavado automático, según sus preferencias.
Modo Eco
En este modo la temperatura del asiento y el agua en el depósito se calentará a 30°C/86°F cuando el bidé no esté en uso. Una vez que una persona se sienta en el bidé, el Swash regresará a la última configuración de temperatura de asiento y agua. Para seleccionar esta opción oprima y suelte el botón “Eco Mode” para iluminar el indicador.
Operaciones en Modo Especial
NOTA: No se siente en el asiento cuando esté en Operaciones en Modo Especial. El proceso no funcionará mientras el asiento está ocupado.
Anular el Sensor del Asiento
El sensor del asiento se activa en la fabrica por defecto. Esta función ignora el sensor del asiento y permite que las funciones de lavado y secado se ejecuten sin que el sensor se active. Tenga precaución en este modo.
- Desconecte el Swash del tomacorriente.
- Mantenga presionados los botones de Luz nocturna y Lavado posterior en el panel de controles auxiliares y conecte de nuevo el Swash mientras continúa presionando ambos botones.
- Si el depósito de agua está lleno, usted escuchará un total de dos pitidos. Escuchará un pitido cuando haya conectado de nuevo el Swash. Continúe presionando los botones de luz nocturna y lavado posterior hasta que escuche un segundo pitido (unos cinco segundos después).
-
El segundo pitido indica que se ha anulado el sensor del asiento.
-
Para reactivarlo, repita los pasos 1-3.
Activar/Desactivar modo Silencioso
Por defecto, el Swash emitirá un pitido para confirmar órdenes del mando a distancia y el panel de control auxiliar. Siga los siguientes pasos para desactivar los pitidos de confirmación.
- Mantenga presionados los botones de Luz nocturna y modo Eco en el panel de control auxiliar.
- Un pitido indica que se ha activado el modo Silencioso.
- Para desactivar el modo Silencioso, repita los pasos 1 y 2.

Especificaciones del Producto
ASIENTO SWASH BRONDELL CON BIDÉ AVANZADO
| Modelo | SE600-EW, SE600-RW |
| Voltaje eléctrico | 120 V, 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 660 W |
| Presión de suministro de agua | 14.2 psi – 106.6 psi |
| Dimensiones | Alargado: 39.4 cm x 53 cm x 15.5 cm / Redondo: 39.4 cm x 49.5 cm x 15.5 cm |
| Peso | Alargado: 4.4 kg / Redondo: 4.3 kg |
| Límite de peso asiento/tapa | 125kg / 81kg |
| Temperatura de funcionamiento | 3°C – 40°C |
| Filtro de malla | 11mm x 15mm diámetro |
DISPOSITIVO DE LAVADO CON AGUA CALIENTE
| Lavado posterior | Máximo 0.95L por minuto, autolimpieza de boquillas automática |
| Lavado frontal | Máximo 0.95L por minuto, autolimpieza de boquillas automática |
| Tiempo estándar | Lavado posterior: 2 minutos / Lavado frontal: 2 minutos |
| Control de presión del agua | 5 niveles |
| Control de temperatura del agua | 4 niveles: Apagado - temperatura de agua entrante,Baja - 34 °C, Media – 37 °C, Alta – 40 °C |
| Consumo eléctrico del calentador | 600W |
| Dispositivos de seguridad | Fusible térmico, termostato, sensor de nivel de agua |
ASIENTO CALIENTE
| Control de temperatura del asiento | 4 niveles: Apagado - temperatura ambienteBaja - 35 °C, Media - 38 °C, Alta - 40 °C |
| Consumo eléctrico del calentador | 55 W |
| Dispositivos de seguridad | Termostato |
NOTA: Las especificaciones indicadas anteriormente están sujetas a cambio sin previo aviso con el fin de mejorar el desempeño del producto.

Desconecte el Swash de la fuente de corriente antes de la limpieza o extracción del asiento.
Limpieza Y Extracción del Asiento
Use un trapo suave húmedo y un limpiador suave (tal como jabón para platos, Simple Green o Windex) para limpiar el asiento. NO talle ni utilice productos ásperos abrasivos para limpiar el asiento Swash. NO use adelgazador, benceno, compuestos químicos ácidos, cloro o detergente con ácido clorhídrico. Esto puede provocar corrosión a las partes metálicas o decoloración/ rayaduras en el cuerpo del bidé.
Para una limpieza más completa, puede retirar el asiento Swash. Para quitar el bidé, tire con fuerza el bidé, alejándolo del depósito del inodoro y sacándolo de la placa de montaje.
NOTA: Tenga cuidado de no dejar productos del hogar y de belleza en contacto con el asiento del bidé, lo cual podría provocar decoloración irreversible. La mayoría de las manchas se pueden eliminar con una mezcla 1:1 de alcohol y agua en un trapo suave o toalla. Sin embargo, algunas manchas permanentes resultan de dejar sustancias en el asiento mientras el calentador está activado. Tenga precaución con productos del hogar y de belleza (incluidos entre otros diversos productos para el cabello y aromatizantes en aerosol, lociones, jabón líquido para el cuerpo, bronceadores, cremas corporales y aceites) que entren en contacto con el asiento. Lave cualquier sustancia que entre en contacto con el asiento tan pronto como sea posible. Si es necesario, se pueden comprar partes de repuesto del asiento a través del Servicio al Cliente de Brondell.
Limpieza de Boquillas
- Oprima y suelte simultáneamente los botones de lavado posterior y modo Eco en el panel de control. La boquilla se extenderá en la taza del inodoro.
- Limpie con cuidado la boquilla con un trapo suave o un cepillo de dientes.
- Para retraer la boquilla presione el botón Stop ("Detener") en el control remoto.

NOTA: La función de limpieza de la boquilla no funcionará si el asiento está ocupado.
Limpieza del Filtro de Malla y Almacenamiento del Producto
Limpieza del Filtro de Malla
Los intervalos de limpieza variarán dependiendo del uso y la calidad del agua. Se recomienda revisar el filtro al menos una vez al año.
- Cierre el suministro de agua y sostenga la palanca de descarga del inodoro hasta que se elimine todo el agua del depósito.
-
Desconecte el Swash, retire el bidé del inodoro y desconecte la manguera del bidé. Quizás desee usar una tina para captar el agua que escurra de la manguera del bidé.
-
Retire el filtro de malla de la entrada de agua con unas pinzas o unos alicantes con punta de aguja.
-
Limpie el filtro con un cepillo de dientes bajo un chorro de agua para retirar efectivamente cualquier sustancia o acumulación extraña.
-
Vuelva a colocar el filtro de malla y verifique con cuidado que esté instalado correctamente. Si no está instalado apropiadamente, podría provocar que el producto presente fugas de agua.
-
Reconecte la manguera del bidé y vuelva a colocar el asiento en el inodoro. Conecte el cable de nuevo y restaure el suministro de agua.
-
Oprima el botón Rear o Front del mando a distancia para rellenar el tanque del depósito con agua.

Almacenamiento y Uso del Producto
Desuso por corto plazo
Si no se usará el producto por varias semanas, puede simplemente desconectarlo. También puede considerar cortar el suministro de agua en la pared para mayor precaución.
Desuso por largo tiempo
Si no se usará el producto por un período de tiempo largo (más de cuatro meses), deberá desconectar la unidad, cortar el suministro de agua en la pared, retirar el Swash del inodoro tirando con fuerza del Swash alojándolo del depósito del inodoro y sacándolo de la placa de montaje. Retire la manguera del bidé y drene el calentador de agua. Para drenar el calentador de agua, retire el tapón de drenaje y la parte posterior del asiento del bidé girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj en 90 grados hacia “ABIERTO” y luego tire de él hacia fuera de modo que el agua residual se drene.

text_image
Drain plug DRIN PLUGSi el bidé parece estar funcionando de forma anormal, por favor revise los consejos para solución de problemas antes de llamar al Centro de Servicio Brondell ya que la mayoría de los problemas se resuelven fácilmente con algunos pasos simples. Si no puede resolver el problema después de revisar los siguientes puntos, por favor llame al Centro de Servicio marcando 888-542-3355, Lunes – Viernes, 9am-5pm, PST (Inglés y Español) o envíenos correo electrónico a support@brondell.com.
Verifique antes de continuar:
- Asegúrese de que el asiento Swash esté conectado a la corriente eléctrica y que el tomacorriente funcione apropiadamente.
- Asegúrese de revisar y probar el botón de reinicio en el tomacorriente tipo GFCI (tomacorriente GFCI estándar de 120 V).
- Asegúrese de que la válvula principal de agua esté abierta.
- Asegúrese de que el asiento no esté en el Modo Eco.
- Confirme que no hay fugas en las mangueras o el suministro de agua.
- Asegúrese de que el filtro de malla esté limpio y no tenga acumulaciones o suciedad (vea la sección de mantenimiento).
Después de revisar los puntos anteriores, consulte la siguiente tabla de solución de problemas para tratar de encontrar soluciones adicionales.
Problema Causa(s) posible(s) Solución(es)
| El asiento con bidé no funciona | 1. El bidé no está conectado2. No hay corriente eléctrica hacia el asiento Swash3. El agua entrante está demasiado caliente4. No se activa el sensor del asiento | 1. Asegúrese de que el bidé esté conectado.2. Revise y reinicie el tomacorriente tipo GFCI.3. Asegúrese de que el asiento del bidé esté conectado al suministro de agua fría.4a. Ajuste su posición en el asiento para que cubra totalmente el sensor del asiento.4b. Anular el sensor de asiento. |
| La unidad se apaga durante el uso | 1. El tiempo de lavado excedió el tiempo del ciclo2. Corte de corriente3. El suministro de agua estádemasiado caliente | 1. Los ciclos de lavado funcionan durante dos minutos.2. Revise y reinicie el tomacorriente GFCI.3. Asegúrese de que el asiento Swash esté conectado solamente al suministro de agua fría. |
| Problema Causa(s) posible(s) Solución(es) | ||
| Flujo de agua bajo o presión de rociado baja | 1. El filtro está obstruido | 1. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro de malla (vea la sección de mantenimiento). |
| 2. La válvula de suministro de agua no está abierta por completo | 2. Verifique que la válvula de suministro de agua en la pared esté completamente abierta. | |
| 3. La boquilla está sucia | 3. Limpie la boquilla (vea la sección de mantenimiento). | |
| 4. Filtro de bidé externo | 4. Si cuenta con un filtro de bidé externo, revíselo y reemplácelo de ser necesario. | |
| 5. Niveles de presión y amplitud de rociado | 5. Ajuste los niveles de presión de agua en el control remoto para aumentarla y ajuste también los niveles de amplitud de rociado en el control remoto. | |
| Las boquillas no funcionan apropiadamente | 1. La boquilla está sucia | 1. Limpie la boquilla (vea la sección de mantenimiento). |
| 2. El filtro está obstruido | 2. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro dew malla (vea la sección de mantenimiento). | |
| 3. La presión del agua es demasiado baja | 3. Revise que la válvula de suministro de agua en la pared esté completamente abierta. | |
| 4. Filtro de bidé externo | 4. Si cuenta con un filtro de bidé externo, revíselo y reemplácelo de ser necesario. | |
| El asiento no está caliente | 1. El control de temperatura del asiento está apagado | 1. Asegúrese de que el control de temperatura del asiento esté encendido. |
| La función de lavado de bidé no funciona o no rocía | 1. El sensor del cuerpo no detecta que usted está sentado en la unidad Swash | 1a. Ajuste su posición en el asiento para que cubra totalmente el sensor del cuerpo (vea la Página 37). |
| 1b. Anule el sensor del cuerpo – consulte la sección de operación en modo especial en la Página 50 para desbloquear el sensor del cuerpo en el asiento. | ||
| El agua (de rociado) no está caliente | 1. El control de temperatura del agua está apagado | 1. Asegúrese de que el control de temperatura del agua esté encendido (Baja- luz azul, Media- luz rosa, Alta - luz roja, Apagado - sin luz). |
| 2. Se quemó el fusible reiniciable | 2. El fusible bimetálico reiniciable se puede quemar si la temperatura excede el nivel normal. El bidé no funcionará y mostrará un mensaje de error hasta que el bidé se enfríe. | |
| Fluye agua antes o después del uso | 1. Sale agua de la boquilla | 1a. El agua que sale por entre la boquilla antes o después del ciclo de lavado es del ciclo de autolimpieza. No se debe a un funcionamiento defectuoso. |
| 1b. Es posible que restos de agua se escurran en el inodoro por varios segundos después de un ciclo de lavado o un ciclo de autolimpieza. Esto no se debe a un funcionamiento defectuoso. | ||
| Hay fugas de agua de otras áreas además de la boquilla | 1. Hay fugas de agua de la válvula en T. | 1. Asegúrese de que el empaque de goma esté insertado correctamente en la válvula en T (el lado plano hacia abajo con el reborde hacia arriba hacia la conexión del depósito del inodoro) y apriete firmemente el conector. |
| 2. Hay fugas de agua de la conexión de la manguera del bidé | 2. Asegúrese de que la manguera del bidé esté conectada correctamente y apretada. Revise las arandelas de goma y no las apriete en exceso. | |
| 3. Hay fugas de agua de debajo del asiento | 3. Revise si hay algo entre el filtro de malla y el bidé. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro de malla. Revise si el filtro está dañado (vea la sección de mantenimiento). | |
| 4. Hay fugas de agua de detrás del asiento | 4. Revise el tapón del deposito de agua en la parte posterior del asiento (vea la sección de mantenimiento bajo almacenamiento y uso del producto). | |
| La temperatura del agua es baja | 1. El agua sale fría | 1. El nivel de temperatura del agua está apagado o configurado en “LO”. Ajuste la temperatura en el panel de control. |
| 2. El agua sale tibia | 2. Apagar el Modo Eco. | |
| 3. El agua comienza a salir caliente pero disminuye su temperatura | 3. Puede utilizar agua caliente durante unos 40 segundos en la configuración “MED”. Detenga todas las funciones de lavado para permitir que calentador pueda calentar el agua. | |
Los productos Brondell están respaldados por algunas de las garantías más completas en la industria. Brondell garantiza que todos los productos (con excepción de los consumibles) estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales.
SE600 Garantía residencial por 1 año
100% de cobertura en todas las partes y mano de obra para todo el producto durante el primer año a partir de la fecha original de compra.
SE600 Garantía comercial
Período de garantía de 1 año desde la fecha de compra original para todos los productos de Brondell. Las garantías pueden no ser aplicables a los productos que se utilizan para fines comerciales pesados, hospital u otras aplicaciones no residenciales de alto uso.
Exclusions y limitaciones
- BRONDELL garantiza que sus productos están libres de cualquier tipo de defectos de fabricación, en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende solo al COMPRADOR ORIGINAL.
- Las obligaciones de BRONDELL, según esta garantía, se limitan a reparaciones o reemplazos, a criterio de BRONDELL, de productos o partes que se encuentren defectuosas, en tanto tales productos hayan sido instalados adecuadamente y utilizados de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de realizar tales inspecciones según lo considere necesario, para determinar la causa del defecto. BRONDELL no cobrará por la reparación o reemplazo de partes en relación con reparaciones de garantía durante el primer año, a partir de la fecha de compra de todos los productos, a excepción de aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial.
-
BRONDELL no se responsabiliza por los costos de renovación, devolución (envío) o reinstalación de productos. Esta garantía NO se aplica en los siguientes casos:
-
Daño o extravío durante el envío.
- Daño o extravío producido por causas naturales o humanas, que exceden a los controles de BRONDELL, incluidos incendios, sismos, inundaciones, etc.
- Daño o extravío como resultado de sedimentos o material extraño contenido en el sistema de agua.
- Daño o extravío como resultado de negligencia o instalación inadecuada, incluida la instalación de una unidad en un medioambiente hostil o peligroso.
- Daño o extravío como resultado de la renovación, reparación inadecuada o modificación del producto, o el mantenimiento inadecuada, incluido el daño causado por el cloro o productos derivados del cloro
-
Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de Brondell para los cuales el producto no está específicamente preparado.
-
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede ejercer otros derechos, según el estado donde se encuentre.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA EMITIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS POR ESTA GARANTÍA, CONSTITUYEN LA ÚNICA SOLUCIÓN DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR. BRONDELL NO SE RESPONSABILIZA POR EL EXTRAVÍO DE USO DEL PRODUCTO U OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O POR LOS GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR, GASTOS DE TRABAJO, OTROS COSTOS DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO, COSTOS DE REPARACIÓN POR PARTE DE TERCEROS O CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTOS NO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE. A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE APLICABLE DE LA LEY, CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD, QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Cómo Obtener Servicio
Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía, debe comunicarse con un Centro de Servicios BRONDELL autorizado para obtener un número de RMA (Autorización de devolución de mercadería). La unidad devuelta debe estar acompañada de una copia del comprobante de compra original para que la garantía sea válida. Lleve o envíe la unidad prepaga al Centro de Servicios BRONDELL autorizado más cercano, junto con su número de RMA y el comprobante de compra. Para obtener su número de RMA y para localizar el Centro de Servicios BRONDELL más cercano, llame al 1-888-542-3355, Lunes – Viernes, 9am-5pm, PST (Inglés y Español).
brondell®
Si tiene preguntas, póngase en contacto
con Brondell Servicio al Cliente:
1-888-542-3355
(Lunes – Viernes, 9am-5pm, PST)
FABRICADO POR:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Hecho en Corea
Por favor, guarde los registros de recibos de las reclamaciones de garantía.