Urban E-Bike X.2 - Bicicleta CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Urban E-Bike X.2 CRIVIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Urban E-Bike X.2 CRIVIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Urban E-Bike X.2 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Urban E-Bike X.2 de la marca CRIVIT.
MANUAL DE USUARIO Urban E-Bike X.2 CRIVIT
Traducción del manual de instrucciones original
CE
A

text_image
1 2c 2d 2b 2a 3a 3b 4 5 6 mm 5 mm 4 mm 2 mm 6
Contenido de suministro/descripción
de las piezas 96
Datos técnicos 96
Pares de apriete 96
Rango de temperatura ambiente .....96
Símbolos y palabras de advertencia empleados 96
Uso conforme al fin previsto .....96
Descripción EPAC/pedelec 96
Disposiciones legales 96
Indicaciones de seguridad .....97
¡Peligro de muertel 97
¡Peligro de lesiones para niños .....97
¡Peligro de lesiones! 97
¡Peligro de quemaduras! .....97
¡Peligro por comportamiento de conducción erróneo! .....97
Montaje 97
Montaje de la combinación de potencia-manillar ....97
Montaje de los pedales 97
Ajuste de la altura del asiento .....97
Ajuste del sillín 98
Frenos 98
Ajustes de los frenos 98
Palanca de freno 98
Posición de la palanca de freno .....98
Ajuste de la palanca de freno .....98
Pantalla 98
Encendido y apagado del motor .....98
Mensajes de error 98
Microbotones 98
Niveles de marcha 98
Nivel de la batería 99
Batería y cargador de batería 99
¡Peligro de explosión! 99
¡Peligro de lesiones! 99
Carga de la batería 99
Carga de la batería en la EPAC .....99
Retirada de la batería y carga externa ....99
Colocación de la batería 100
Indicaciones para el manejo de la batería ...100
Condiciones de almacenamiento
de la batería ....100
Antes de montar en el artículo por
primera vez 100
Antes de montar cada vez 100
Comprobar la presión de las ruedas .....100
Comprobar los frenos ....100
Comprobar las llantas ....100
Indicaciones para un desplazamiento seguro ....100
Accesorios 100
Adaptador de válvula 101
Piezas de montaje 101
Silla para niños 101
Accesorios de la marca «AtranVelo» .....101
Mantenimiento ....101
Intervalos de inspección .....101
Piezas de desgate 101
Pinchazo 102
Desmontaje de la rueda delantera .....102
Desmontaje de la rueda trasera .....102
Reparación del tubo flexible .....102
Montaje de la rueda delantera .....102
Montaje de la rueda trasera 102
Ajuste/tensado de la correa .....102
Almacenamiento, limpieza 102
Transporte 102
Indicaciones para la eliminación .....102
Indicaciones relativas a la garantía y
la gestión de servicios 103
Mensajes de error en la pantalla ....104
Declaración de conformidad 105
Adapter zaworu (rys. N)
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez.

Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de uso a buen recaudo. Entregue todos los documentos en caso de traspasar el artículo a terceros.
Contenido de suministro/ descripción de las piezas (fig. A)
3 llave (1)
1 cargador de batería (2) testigo de control de carga (2a) conector para aparatos (2b) cable de alimentación (2c) conector hembra para aparatos (2d)
2 pedal (izquierda 3a/derecha 3b)
4 llave Allen (2 mm/4 mm/5 mm/6 mm) (4) 1 cubierta (5) 1 adaptador de válvula (6) 1 instrucciones de uso originales
Componentes principales de la bicicleta eléctrica
Combinación de potencia-manillar (7)
Cuadro (8)
Rueda delantera (9)
Rueda trasera (10)
Sillín (11)
Palanca de freno (izquierda 12a/derecha 12b)
Pantalla (13)
Tija del sillín con batería integrada (14)
Candado (15)
Luz trasera LED (16)
Conector de unión (17)
Freno de rueda delantera (18a)
Freno de rueda trasera (18b)
Ruedas (19)
Llantas (20)
Disco de freno (21)
Puño (22)
Motor (23)
Faro LED (24)
Correa (25)
Microbotón izquierdo (26)
Microbotón derecho (27)
Datos técnicos
Peso: aprox. 20 kg
Tamaño del cuadro:
IAN 468875_2304, 468876_2304: 50 cm
IAN 436329_2304, 436332_2304,
468877_2304: 57 cm
Tamaño de las ruedas: 27,5"
Para una altura aprox. de: IAN 468875_2304,
468876_2304: De 160 a 190 cm
IAN 436329_2304, 436332_2304,
468877_2304: De 170 a 195 cm
Batería: 36V, 360 Wh; 20 x células LG
Capacidad de la batería: 10 Ah
Tensión del motor: 36V
Potencia del motor: 250 W
Cargador: 200-240V / 50-60 Hz / 3 A
Nota: Para cargar la bicicleta eléctrica emplee únicamente la fuente de alimentación suministrada: Modelo BC291360030
Pares de apriete
Nota: Para comprobar los pares de apriete emplee una llave dinamométrica adecuada o diríjase a un taller especializado.
- Tornillos de la combinación de potencia-manillar (7a, fig. B): 7 Nm
- Palanca de cierre rápido de la tija del sillín con batería integrada (28, fig. D): 11 - 13 Nm
- Tornillo de hexágono interior del sillín (11a, fig. E): 8–10 Nm
• Tornillo del pivote de freno (31a, fig. R): 14 Nm
- Tornillos de la palanca de freno (12c, fig. F): 6-8 Nm
- Tornillos del portaequipajes (33a, fig. L): 8 Nm
- Tornillos del portabidón (8a, fig. L): 4 Nm
- Tornillos de la placa de cubierta (8d, fig. M): 3 Nm
- Tuercas del eje de la rueda trasera (36, fig. U): 40–45 Nm
- Tornillos del orificio del cuadro (8f, orificio de montaje para correa, fig. V): 10-12 Nm
Rango de temperatura ambiente
• durante el uso: de -10 °C a 35 °C
- durante el proceso de carga: de 5 °C a 25 °C

Peso total máximo permitido: 140 kg

Fecha de fabricación (mes/año): 01/2024

Por la presente, Delta-Sport Handels- kontor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE - Directiva CEM
2011/65/UE - Directiva RoHS
2006/42/CE - Directiva relativa a las máquinas
Las declaraciones de conformidad completas se pueden obtener en
http://www.conformity.delta-sport.com
Símbolos y palabras de advertencia empleados

Las señales de obligación indican a los usuarios que las instrucciones de uso
deben leerse atentamente antes del uso y que deben ponerse a disposición de todos los usuarios.

Las señales generales de advertencia sirven para identificar riesgos y peligros (p. ej., peligro de aplastamiento,
lesiones o muerte).
PELIGRO La palabra de advertencia designa un peligro con un grado de riesgo elevado que si no se evita tiene como consecuencia la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA La palabra de advertencia designa un peligro con un grado de riesgo elevado que si no se evita puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN La palabra de advertencia designa un peligro con un grado de riesgo bajo que si no se evita puede tener como consecuencia lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN La palabra de advertencia designa un peligro con un grado de riesgo bajo que si no se evita puede tener como consecuencia daños materiales al artículo u otros bienes.
Uso conforme al fin previsto
Este artículo ha sido diseñado como EPAC (bicicleta eléctrica asistida con motor eléctrico)/pedelec de la categoría «City-Trekking E-Bike» para personas mayores de 14 años y es de uso privado, no siendo apta para el uso comercial. El artículo está destinado por su diseño y equipamiento para el uso en vías públicas y caminos firmes. El equipamiento de seguridad técnica necesario para ello ha sido suministrado y el usuario o un especialista deberá comprobarlo con regularidad y repararlo, en caso necesario. El fabricante y el comercio no asumen ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso que vaya más allá o del incumplimiento de las indicaciones de seguridad técnica incluidas en estas instrucciones de uso. Esto aplica especialmente al uso del artículo en condiciones extremas del terreno, sobrecargado y con una reparación no adecuada de desperfectos así como un uso incorrecto. Del incumplimiento se deriva un peligro de lesiones considerable debido a la rotura del material y las caídas.
Descripción EPAC/pedelec
Una pedelec asiste la fuerza del pedaleo del usuario con la ayuda de un motor eléctrico hasta una velocidad máxima de 25 km/h. El accionamiento se activa en cuanto se pisan los pedales. La potencia del motor se adapta al nivel de marcha ajustado. La asistencia por parte del accionamiento se detiene en cuanto se deja de pedalear o si se alcanzan los 25 km/h. El accionamiento se activa de nuevo automáticamente en cuanto se empieza a pedalear y si la velocidad desciende por debajo de los 25 km/h.
Nota: El nivel de presión acústica de emisión ponderado A en los oídos del ciclista es inferior a 70 dB(A).
Disposiciones legales
- El artículo es un medio de transporte y está sujeto a las disposiciones recogidas en el código de circulación alemán (StVZO, por sus siglas en alemán).
- Este establece que todas las bicicletas deben estar equipadas con dos frenos funcionales y completamente independientes entre sí, un timbre con un sonido claro, faro delantero, reflector, pedales con reflector, reflectores para los radios de las ruedas o tiras reflectantes, un faro delantero blanco y un reflector rojo de gran tamaño adicional en la parte trasera.
- Las bicicletas que carezcan del equipamiento indicado en el código de circulación alemán o con el equipamiento defectuoso no deben emplearse en la vía pública.
- No es necesario disponer de permiso de conducir.
- No es necesario estar asegurado.
- En principio, aplican las disposiciones del código de circulación del país en el que se emplee el artículo.
- Estas disposiciones aplican en la mayor parte de la Unión Europea.
Tenga en cuenta que pueden existir normativas legales nacionales adicionales para el uso de EPAC.
Indicaciones de seguridad
- ¡Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes del uso! Su inobservancia puede provocar lesiones graves. Si entrega el artículo a terceras personas, entregueles todos los documentos. No retire ninguna placa de tipo o indicación.
- El artículo debe protegerse del uso no autorizado por parte de terceras personas empleando un candado para bicicletas y/o quitando la batería de la bicicleta.

¡Peligro de muerte!
- No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.

¡Peligro de lesiones para niños!
- Los niños no deben jugar con el artículo. Advierta especialmente a los niños que este artículo no es un juguete.
- Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario sin vigilancia.
- El artículo debe guardarse alejado del alcance de los niños cuando no se esté usando.

¡Peligro de lesiones!
- Este aparato puede ser empleado por niños mayores de 14 años, así como por personas con las facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o falta de experiencia y conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros derivados del mismo.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Este artículo no es un dispositivo fabricado conforme a requisitos médicos. Para prevenir posibles interferencias con su marcapasos u otros dispositivos médicos, consulte antes del uso del artículo sin falta a su médico o al fabricante del dispositivo médico correspondiente.
- Las embarazadas y las personas con discapacidad, problemas de corazón, dolor de cabeza, hombros o cuello (u operaciones anteriores en estas partes del cuerpo) no deberían usar el artículo. Consulte a su médico antes de emplear el artículo.
- No emplee el artículo después de ingerir alcohol, tranquilizantes o medicamentos antipsicóticos que puedan influir en su capacidad de juicio.
- Emplee siempre un casco de ciclismo y, en caso necesario, equipamiento de protección adicional.
- Emplee siempre calzado que ofrezca una sujeción suficiente sobre la superficie del pedal, especialmente si llueve.
- Antes de empezar el trayecto compruebe que los frenos, las luces y otros componentes relevantes para la seguridad se encuentren en perfecto estado.
-
Tenga cuidado de que el tamaño del cuadro y los elementos de manejo sean adecuados para su altura.
-
No efectúe ajustes a los frenos durante el trayecto.
- No se desplace con la batería desmontada. La batería se emplea como fuente de energía para la iluminación, por lo que trasladarse con la batería quitada influye en el funcionamiento de la iluminación. El incumplimiento es una infracción del reglamento y puede conllevar multas, pérdida del seguro o provocar accidentes o caídas con lesiones.
- El artículo está sujeto a desgaste y un gran esfuerzo. Los diferentes materiales y componentes pueden responder de forma diferente al desgaste y la carga permanente. Si se ha sobrepasado la duración de uso planificada de un componente, este podría fallar de repente y provocar lesiones al ciclista. Cualquier tipo de grieta, estría o cambio de color en áreas sometidas a gran esfuerzo muestra el transcurso de la duración de uso del componente; el componente deberá cambiarse.
- No manipule la velocidad de asistencia máxima o el comportamiento modificando los parámetros. La manipulación es una infracción del reglamento y puede conllevar multas, pérdida del seguro o provocar accidentes o caídas con lesiones. Además, los cambios de este tipo aumentan considerablemente el desgaste del sistema de accionamiento y de los componentes. Esto hará que se pierdan todos los derechos y la cobertura de la garantía. No realice ningún tipo de modificación a los componentes que influya y, especialmente, aumente la potencia o la velocidad máxima asistida de su accionamiento.

¡Peligro de quemaduras!
- No toque la carcasa de la unidad de accionamiento o los frenos después del uso con las manos o las piernas desprotegidas. La carcasa y los frenos pueden alcanzar temperaturas muy altas bajo condiciones extremas, como pares de giro altos constantes con velocidades bajas o al desplazarse por montañas o con cargas.

¡Peligro por comportamiento de conducción erróneo!
- ¡Preste atención tanto a los obstáculos que se encuentren tanto justo delante como lejos de usted, una visibilidad libre de obstáculos contribuye a un uso seguro!
- Si se va en grupo, hay que guardar una distancia de seguridad suficiente respecto a los otros ciclistas. Esta debería ser como mínimo de un metro a todos los lados de los otros ciclistas para prevenir accidentes.
- Respete a los otros usuarios de la vía pública, los paseantes y los niños. No olvide en ningún momento que los otros pueden cometer errores. ¡No se desplace sin luces en la oscuridad bajo ningún concepto!
- No conduzca nunca sin manos.
- Tenga en cuenta que el comportamiento de la bicicleta puede cambiar considerablemente con cargas adicionales.
- No se monte nunca con otra persona en el artículo.
- Tenga en cuenta todas las disposiciones y leyes de circulación nacionales.
Montaje
Nota: Las figuras B-V sirven a modo de ejemplo para todos los números de modelo.
Montaje de la combinación de potencia-manillar (fig. B)
El artículo se suministra con una combinación de potencia-manillar (7) paralela al cuadro (8) y no está listo para ser usado. Los tornillos (7a) están sueltos cuando se entrega.
-
Gire la combinación de potencia-manillar 90° en sentido horario. Alinee el cuadro, la combinación de potencia-manillar y la rueda delantera (9).
-
Apriete los dos tornillos (7a) empleando una llave Allen de 4 mm (4).
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Nota: El juego del eje de la dirección está preajustado y no debe modificarse. El tornillo de la tapa de dirección (7b) está marcado con un adhesivo y solo puede ajustarse en un establecimiento especializado.
Importante: Compruebe que la combinación de potencia-manillar esté bien apretada sujetando la rueda delantera entre las piernas y ejecutando movimientos bruscos con el manillar. La rueda delantera y la combinación de potencia-manillar deben permanecer en una línea.
Montaje de los pedales (fig. C)
Tenga en cuenta que los pedales (3a, 3b) poseen direcciones de rosca diferentes. El pedal izquierdo (3a) está señalizado con 3 ranuras. En cada lado frontal de una rosca hay grabada una L o una R. Los dos pedales están marcados además con un adhesivo (L/R).
-
Gire el pedal derecho (3b) a mano en dirección horaria para fijarlo.
-
Apriete el pedal con la ayuda de una llave Allen de 6 mm (4).
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
- Repita los pasos anteriores para el pedal izquierdo.
Nota: El pedal izquierdo se aprieta girándolo en sentido antihorario.
Ajuste de la altura del asiento (fig. D)

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
Una palanca de cierre rápido (28) abierta puede provocar caídas y lesiones graves.
- Cierre la palanca de cierre rápido completamente hasta que se ciña y apriete el tornillo moleteado (28a) firmemente.
- Abra la palanca de cierre rápido de la tija del sillín con batería integrada (14).
Nota: La tija del sillín con batería integrada está engrasada. Tenga cuidado con la ropa. Importante: ¡No extraiga la tija del sillín con batería integrada por encima de la línea marcada («MAX»)! De lo contrario, la sujeción de la tija del sillín con batería integrada dejaría de estar garantizada de modo que el cuadro podría romperse o producirse caídas.
El candado integrado en la abrazadera del sillín debe estar bloqueado. Además, este limita la longitud de extracción máxima de la tija del sillín con batería integrada.
Nota: La profundidad de inserción máxima de la tija del sillín con batería integrada está limitada por el tope superior, lo que define la altura mínima del sillín (11).
- Coloque los pedales (3a, 3b) en una posición de 6/12 horas.
- Ajuste el tornillo moleteado de la palanca de cierre rápido a la tensión previa y cierre la palanca de cierre rápido.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
- Siéntese en el artículo. La tija del sillín con batería integrada está a la altura correcta, si la pierna solo está ligeramente flexionada.
- Compruebe el asiento correcto o repita los pasos descritos con anterioridad si es necesario.
Importante: Compruebe que la palanca de cierre rápido se haya fijado firmemente. Montar sin la palanca de cierre rápido bien cerrada puede provocar caídas y lesiones graves. La palanca de cierre rápido debe cerrarse ejerciendo bastante fuerza para evitar que se suelte accidentalmente durante el viaje. Si se cierra con demasiada facilidad, el tornillo moleteado del lado contrario de la palanca de cierre rápido deberá apretarse un poco. La palanca de cierre rápido debería cerrarse ahora ofreciendo un poco más de resistencia. Repita el proceso si se sigue cerrando con mucha facilidad.
Importante: La palanca de cierre rápido debe colocarse cerrada en la abrazadera del sillín.
Ajuste del sillín (fig. E)
- Retire el conector de unión (17).
- Suelte el tornillo de hexágono interior (11a) con la llave Allen de 6 mm (4). Ajuste la inclinación del sillín (11) o desplácelo hacia delante o hacia atrás a una posición individual.
- Vuelva a apretar el tornillo de hexágono interior.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Frenos

ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras!
El disco de freno (21) puede calentarse mucho en las frenadas largas.
- No toque nunca el disco de freno con las manos desprotegidas inmediatamente después del uso. Espere hasta que el disco de freno se haya enfriado antes de tocarlo.
- Familiarícese con el comportamiento de la bicicleta y de los frenos. Asegúrese de qué palanca de freno acciona la rueda delantera y la trasera.
Nota: La palanca de freno izquierda (12a) acciona el freno de la rueda delantera (18a) y la palanca de freno derecha (12b) el freno de la rueda trasera (18b).
- Frene de forma que las ruedas no se bloqueen. En cuanto la rueda se bloquee, perderá adherencia al suelo y podría sufrir una caída. Pruebe los frenos en lugares con poco tráfico adecuados para ello.
- No ponga en funcionamiento el freno de la rueda delantera nunca de forma abrupta. Podría salir disparado por encima del manillar. Al frenar desplace el centro de gravedad hacia la rueda trasera deslizándose hacia atrás en el sillín. Emplee siempre que sea posible los dos frenos para conseguir la máxima eficacia de frenado. No olvide que con condiciones climatológicas húmedas, con la calzada helada y con materiales naturales sueltos el recorrido de frenada aumenta considerablemente.
Ajustes de los frenos (fig. R)
Al utilizar el freno de disco tenga en cuenta que un disco de freno (21) en rotación conlleva un riesgo elevado de lesiones.
Importante: Para prevenir la pérdida de frenado no deben entrar en contacto con lubricantes ni aceites ni los frenos de disco ni sus pastillas.
- En algunos casos (p. ej., ruidos de rozamiento) es necesario ajustar el disco de freno.
- Limpie el disco de freno con agua o, mejor, con limpiador de freno si roza.
- Si el disco de freno está torcido, abra el cierre rápido (30) y suelte el tornillo (31a) del pivote de freno (31) hasta que la rueda quede suelta. Apriete las palancas de freno (12a, 12b) al manillar con firmeza. Esto hace que el disco de freno se ajuste automáticamente. Suelte las palancas de freno y fije a continuación el tornillo y el cierre rápido.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Importante: Si los tornillos del pivote de freno se han aflojado, asegúrelos a continuación de nuevo empleando un aseguramiento para rosca adecuado (p. ej., barniz para roscas).
Palanca de freno
Posición de la palanca de freno (fig. F)
Para frenar debería colocarse la muñeca en línea recta con el antebrazo; ajuste las palancas de freno (12a/b) así en caso necesario. Esto puede generar un ajuste de ángulo diferente de las palancas de freno en función de la estatura.

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
La colocación incorrecta de las palancas de freno puede provocar accidentes y lesiones derivadas de ellos.
- Las palancas de freno (12a, 12b) no deben extraerse bajo ningún concepto hasta el puño (22), las pastillas de freno (34, fig. R) tocan más bien los discos de freno (21). De lo contrario no podrá alcanzarse la potencia de frenado plena. En ese caso consulte de inmediato a un establecimiento especializado.
Ajuste de la palanca de freno (fig. F)
- Afloje el tornillo (12c) y ajuste la posición de la palanca de freno (12a/12b).
- Vuelva a apretar el tornillo empleando la llave Allen de 5 mm (4).
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Pantalla (fig. G)
La pantalla (13) muestra mediante una indicación LED (13b) el nivel de la batería y los niveles de marcha del motor (23). También enciende y apaga la EPAC con ello.
Encendido y apagado del motor
- Encienda la EPAC pulsando el botón de encendido y apagado (13a). Presione la tecla de nuevo para apagar la EPAC.
Nota: La EPAC se apaga completamente transcurridos 5 minutos, si no se usa.
Mensajes de error
La indicación LED (13b) parpadea de color rojo para mostrar posibles fallos en el artículo o al conducir.
Puede consultar un breve resumen de los posibles problemas y sus soluciones en la tabla
«Mensajes de error en la pantalla».
Microbotones (fig. H)
Conmute con los microbotones (26, 27) por los niveles de marcha diferentes.
Microbotón izquierdo (26)
- Pulse el microbotón izquierdo para pasar a niveles de marcha inferiores diferentes.
Microbotón derecho (27)
- Pulse el microbotón derecho para pasar a niveles de marcha superiores diferentes.
- Mantenga el microbotón derecho pulsado durante aprox. 2 segundos para activar el modo Boost.
Niveles de marcha
Maneje los niveles de marcha con la ayuda de los microbotones (26, 27). Después de encender el motor, los niveles de marcha se muestra con círculos de colores.
Nota: El artículo siempre se pone en marcha con el nivel de marcha ZERO.
- Nivel de marcha ZERO (círculo blanco):
En este nivel de marcha el motor no ofrece ningún tipo de asistencia. - Nivel de marcha ECO (círculo verde): En este nivel de marcha el motor ofrece poco asistencia (para un alcance grande de hasta 100 km (en condiciones óptimas) en recorridos largos y planos).
- Nivel de marcha TOUR (círculo azul): En este nivel de marcha el motor ofrece una asistencia media (para mantener un buen equilibrio entre el alcance y la asistencia).
- Nivel de marcha RACE (círculo lila):
En este nivel de marcha el motor ofrece la asistencia máxima (para subidas difíciles).
- Función Boost (círculo rojo):
Mantenga el microbotón derecho pulsado durante aprox. 2 segundos (independientemente del nivel de marcha en el que se encuentre) para obtener asistencia adicional durante un máx. de 20 segundos.
Nota: La función Boost solo funciona mientras el microbotón derecho permanezca pulsado. Suelte la tecla para regresar al modo de marcha seleccionado originalmente.
Nota: Si la función Boost se acciona de forma demasiado seguida, la protección térmica se encenderá hasta que el motor se haya enfriado de nuevo.
Nivel de la batería (fig. I)
El nivel de la batería se muestra con segmentos del círculo que van restándose en cada nivel de marcha.
Nota: A partir de un nivel de la batería del 10 % la indicación LED (13b) empieza a parpadear. Con un nivel de la batería del 0 % la indicación LED parpadea cada vez que se pulsa una tecla durante aprox. 3 segundos. Cargue la batería.
Nota: Con un nivel de la batería del 0 % podrá seguir trasladándose sin asistencia del motor y la luz seguirá iluminando durante 2 horas más.
Nota: La EPAC le asiste por regla general hasta un alcance máximo de 70 km.
Este depende de las condiciones de circulación y el nivel de marcha.
Un alcance de 100 km solo puede alcanzarse con una batería nueva, viento mínimo, velocidad constante, calzadas bien asfaltadas, una carga máx. de 75 kg y una temperatura exterior de aprox. 20 °C.
Batería y cargador de batería

ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión!
Existe peligro de explosión de la batería si esta se usa de forma incorrecta.
- Mantenga la batería alejada del calor excesivo, p. ej., radiación solar excesiva prolongada, fuego o similares.

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
- Un uso incorrecto de la batería puede provocar lesiones.
- Cargue la batería completamente si no la ha usado durante más de 30 días.
- Cargue la batería completamente cada 90 días, ya que de lo contrario podría autodescargarse y sufrir daños permanentes.
- Deje de usar la batería inmediatamente si desprende un olor fuerte o si se pone muy caliente.
- La batería solo debe emplearse con el cargador suministrado. El cargador de batería no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños incluidos) con capacidades intelectuales, sensoriales o físicas limitadas o carentes de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas e instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
-
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el cargador de batería.
-
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento.
- Compruebe el enchufe y el cable de conexión con regularidad. Si el cable de conexión está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar peligros.
- Desconecte el cargador de batería de la red eléctrica y déjelo enfriar antes de limpiarlo, guardarlo o transportarlo.
- Proteja las piezas eléctricas de la humedad. Durante la limpieza, no las sumerja (por ejemplo, la batería) en agua ni en ningún otro líquido para evitar que se produzca una descarga eléctrica. No ponga el cargador de batería bajo el grifo.
- Durante la carga, la batería debe encontrarse en un lugar bien ventilado.
- Desconecte el cargador de batería de la red eléctrica en cuanto la batería se haya cargado por completo. Compruebe con regularidad si el cargador de batería presenta daños. Los cargadores de batería dañados deben repararse antes de usarse de nuevo.
- No emplee el cargador de batería si ha estado expuesto a sacudidas o impactos, se ha caído o ha sufrido algún otro tipo de daño.
- No conecte en ningún caso una batería dañada con el cargador de batería. ¡Peligro de descarga eléctrical
- No desarme el cargador de batería bajo ningún concepto. Las reparaciones deben ser realizadas por un servicio de atención al cliente acreditado. Un montaje erróneo puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas.
- No use nunca el cargador de batería cerca de materiales explosivos o inflamables. Existe peligro de incendio y explosión.
- Compruebe los datos técnicos antes de conectar el cargador de batería con la red eléctrica. Enchufe el cargador de batería únicamente a una toma de corriente que coincida con los datos técnicos de la placa de características. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- El cargador de batería ha sido diseñado para el uso exclusivo en interiores.
- Emplee el cargador de batería siempre conforme a lo previsto. El cargador de batería es de uso exclusivo con la batería integrada en el producto. Cualquier otro uso podría dar lugar a incendios o provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de que el cargador de batería y la conexión de carga estén bien conectados entre sí y que no estén obstaculizados por otros objetos.
- Mantenga la conexión de carga limpia y seca y protéjala de la suciedad y la humedad.
- No coloque objetos encima del cargador de batería y tampoco lo cubra ya que esto podría hacer que se sobrecalentara.
- No ponga el cargador de batería cerca de una fuente de calor.
- Ponga el cable de conexión siempre de forma que nadie pueda tropezar con él, pisarlo o dañarlo de cualquier otra forma. El incumplimiento puede provocar daños al material o lesiones.
- No desconecte el cargador de batería tirando del cable de conexión.
Agarre siempre el enchufe para separarlo de la conexión eléctrica. Las baterías no deben sufrir golpes mecánicos. Existe peligro de estas sufran daños.
- La batería no debe cargarse sin vigilancia.
Carga de la batería
La batería está montada en la tija del sillín con batería integrada (14) y puede cargarse directamente en la EPAC o quitarse para cargarla.
Nota: El testigo de control de carga (2a) del cargador de batería (2) se enciende y se ilumina de color rojo durante el proceso de carga. El testigo de control de carga del cargador de batería se ilumina en verde una vez que ha concluido el proceso de carga.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos:
- IMPORTANTE: Cargue la batería completamente antes del primer uso.
- IMPORTANTE: ¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión de la fuente de energía debe coincidir con los datos de la placa de características del cargador de batería.
-
Introduzca el cable de alimentación (2c) en el conector hembra para aparatos (2d) del cargador de batería.
-
Conecte el cable de alimentación con la red eléctrica.
-
Extraiga el cable de alimentación de la red eléctrica una vez que la carga haya finalizado satisfactoriamente.
Carga de la batería en la EPAC (fig. J)
- Gire el anillo de seguridad del conector de unión (17) un cuarto de vuelta hacia la izquierda y extraiga a continuación el conector de unión de la conexión (14a) de la tija del sillín con batería integrada (14).
- Conecte el conector para aparatos (2b) con la conexión de la tija del sillín con batería integrada.
- Una vez finalizada la carga correctamente retire el conector para aparatos, separe el cargador de batería (2) de la red eléctrica e introduzca el conector de unión de nuevo en la conexión de la tija del sillín con batería integrada.
Retirada de la batería y carga externa (fig. K)
- Abra el candado (15) con la llave (1).
- Suelte la palanca de cierre rápido (28) de la tija del sillín con batería integrada (14).
- Gire el anillo de seguridad del conector de unión (17) un cuarto de vuelta hacia la izquierda y extráigalo a continuación de la conexión (14a) de la tija del sillín con batería integrada (14) (ver fig. J).
- Extraiga la tija del sillín con batería integrada del cuadro (8) tirando de ella suave y homogéneamente para impedir que se incline.
Nota: La tija del sillín con batería integrada está engrasada. Tenga cuidado con la ropa.
- Gire la llave en la dirección de la flecha y extráigala.
- Cargue la batería (ver «Carga de la batería»).
Nota: No olvide que retirar componentes o la batería no protege frente al robo. La EPAC también puede ponerse en funcionamiento sin la asistencia de los componentes del accionamiento. Asegure la EPAC siempre a un objeto fijo con un candado para bicicletas seguro y probado.
Colocación de la batería (fig. K)
- Abra el candado (15) con la llave (1).
- Introduzca el sillín (11) y la tija del sillín con batería integrada (14) en el tubo del sillín (29).
- Introduzca el conector de unión (17) de nuevo en la conexión.
- Regule la altura de sillín (ver fig. D).
- Gire la llave en la dirección de la flecha y extráigala.
- Cierre la palanca de cierre rápido (28).
Indicaciones para el manejo de la batería
- La vida útil de la batería puede prolongarse si se cuida adecuadamente y, sobre todo, si se guarda a temperaturas adecuadas.
- Si la batería se va a guardar vacía durante un periodo prolongado, podría sufrir daños a pesar de la baja autodescarga y la capacidad de almacenamiento podría reducirse considerablemente.
- No es recomendable dejar la batería conectada de forma permanente al cargador.
- No deje la batería, p. ej., en verano en el coche y guárdela fuera de la radiación solar directa.
- No se desplace con la batería desmontada.
- El frío reduce el tiempo de funcionamiento de la batería (hasta un 20 % de pérdida). Es decir, la batería no tiene el mismo rendimiento durante los recorridos en invierno que en verano. Los puntos que se exponen a continuación ayudan a conservar el rendimiento de la batería en la medida de lo posible, también en inverno:
- Carga la batería en un lugar seco a 15-20 °C.
- Antes de cargar la batería, esta debería ponerse a temperatura ambiente primero.
- Cuando no use la bicicleta en invierno llévese la batería siempre a una estancia templada y no la deje fuera en la EPAC.
Condiciones de almacena- miento de la batería
- Guarde la batería en la medida de lo posible en un lugar seco y con buena ventilación. Protéjala del agua y la humedad.
- La temperatura ambiente debe encontrarse entre 10 °C y 25 °C. Con condiciones climatológicas adversas recomendamos retirar la batería y guardarla en un lugar cerrado hasta que se use de nuevo.
-
La batería no debería guardarse ni completamente llena ni vacía. El estado de carga ideal estaría entre el 20 y el 80 %. Guarde la batería de la siguiente forma:
-
En estancias con detectores de humo
- Alejada de objetos combustibles o fácilmente inflamables
- Alejada de fuentes de calor
Antes de montar en el artículo por primera vez
• Cargue la batería por completo.
- Familiarícese con el comportamiento de la bicicleta y de los frenos. Asegúrese de qué palanca de freno acciona la rueda delantera y la trasera.
Nota: La palanca de freno izquierda (12a) acciona el freno de la rueda delantera (18a) y la palanca de freno derecha (12b) el freno de la rueda trasera (18b).
- Ajuste la altura del sillín a la altura de su cuerpo (fig. D).
Antes de montar cada vez
Comprobar la presión de las ruedas
Las ruedas (19) deberían presentar la presión de aire recomendada en los datos del fabricante. Tenga siempre en cuenta las recomendaciones de la presión de aire descritas en los flancos de las ruedas. Compruebe la presión de las ruedas siempre con una bomba adecuada con manómetro.
Comprobar los frenos
Accione los frenos y compruebe su correcto funcionamiento.
Comprobar las llantas
Compruebe con regularidad si las llantas (20) o las ruedas presentan daños, como p. ej., grietas o golpes de piedras así como el correcto avance en línea recta.
Indicaciones para un desplazamiento seguro
- Familiarícese lentamente con el comportamiento de la EPAC.
- Recomendamos adquirir experiencia primero con la EPAC fuera de carreteras o calles con mucho tráfico. Pruebe diferentes niveles de marcha. Empiece con el nivel de marcha menor. Podrá empezar a usar la EPAC en la vía pública en cuanto se sienta seguro. Pruebe el alcance de la EPAC en condiciones diferentes, antes de abordar trayectos más largos y complicados.
Nota: El alcance real de la EPAC depende de muchos factores específicos. Estos factores pueden ser, por ejemplo, la temperatura exterior, el tipo de conducción o el peso del ciclista así como las características del terreno y el nivel de marcha seleccionado.
- Compótese de forma especialmente cuidadosa sobre todo si se desplaza a grandes velocidades. Adapte su forma de conducción a las diferentes condiciones.
- No intente manipular la velocidad de asistencia máxima o el comportamiento de la bicicleta modificando los parámetros.
- Al arrancar, la potencia del motor podría empezar de forma abrupta, especialmente si se emplean niveles de marcha elevados. Evite cargar los pedales si no está bien sentado sobre la bicicleta o si solo se empuja con una pierna para arrancar.
- Por su propia seguridad, accione los frenos al montarse a la bicicleta para evitar que el artículo se ponga en marcha accidentalmente.
- Si permanece parado sobre el artículo, accione los frenos para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
Tenga en cuenta que el comportamiento de la bicicleta puede cambiar considerablemente si está cargada. Tenga en cuenta el peso total máximo permitido al cargarla. Tenga cuidado siempre de colocar la carga de forma simétrica.
Accesorios
Soporte para smartphone (fig. L)
- El soporte para smartphone «SP-Connect+» (32) con mecanismo Twist-to-Lock patentado se encuentra preinstalado.
- Para usarlo necesitará un funda para smartphone «SP-Connect+» (no incluida en el contenido de suministro) o un soporte universal.
- Introduzca la funda del smartphone en el «SP+»-Mount.
Nota: La funda del móvil puede girarse 90° en dirección horaria.
- Si no tiene una funda para smartphone «SP-Connect+», puede montar en su lugar la cubierta (5).
- Desatornille el soporte para smartphone con la llave Allen de 4 mm (4) y monte la cubierta suministrada.
Portaequipajes (fig. L)
- El portaequipajes (33) está premontado.
- La carga máxima permitida es de 27 kg.
- El peso total máximo permitido de 140 kg tampoco debe sobrepasarse con carga con equipaje.
- Tenga en cuenta también que el equipaje no debe tapar la luz trasera LED (16).
- El sistema de clic AVS «AtranVelo» permite colocar bolsas y cestas.
- El portaequipajes ha sido diseñado para tirar de un remolque.
- El equipaje solo puede trasladarse de forma segura en el portaequipajes.
- No modifique el portaequipajes.
- Asegúrese de que los demás componentes de un equipaje o una silla para niños se hayan fijado de forma segura al portaequipajes conforme a las instrucciones del fabricante y que no haya correas sueltas que pudieran quedar atrapadas en la rueda trasera.
- Distribuya el equipaje uniformemente a ambos lados del portaequipajes.
- Examinado conforme a: ISO 11243:2016
Portabidón (fig. L)
En el cuadro (8) puede fijarse un portabidón adecuado (no incluido en el contenido de suministro) con la llave Allen de 4 mm (4) empleando los dos tornillos (8a).
- Afloje los tornillos del cuadro.
- Monte el portabidón conforme a las indicaciones del fabricante.
• Vuelva a apretar los tornillos.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Compartimento para rastreador inteligente (fig. M)
- Desenrosque los tornillos (8d) de la placa de cubierta (8c) con la ayuda de una llave Allen de 2 mm (4).
- Coloque un rastreador inteligente (no incluido en el contenido de suministro) en el lugar para esconderlo (8b) integrado en el cuadro (8).
• Vuelva a atornillar la cubierta.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Adaptador de válvula (fig. N)
En caso necesario gire el adaptador de válvula (6, válvula de coche) en la válvula de bicicleta (19a, válvula de coche). A continuación, podrá utilizar una bomba de bicicleta de venta en comercios con el adaptador de válvula (válvula Dunlop).
Piezas de montaje

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
Llevar equipaje cambia el comportamiento habitual del artículo y puede provocar caídas.
- Asegure el equipaje para que no se tambalee ni dé bandazos.
- Familiarícese con el nuevo comportamiento del artículo; entre otros aspectos, el recorrido de frenado se prolonga.
- Adapte su estilo de conducción.
El artículo se puede emplear con piezas de montaje externas. Para ello, tenga siempre en cuenta los datos del fabricante.
Silla para niños (fig. O)

ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
Si se deja a un niño sin vigilancia en la silla para niños de una bicicleta parada podría caerse.
- No deje a los niños nunca solos y sin vigilancia en una silla para niños montada en una bicicleta.
- En la selección de un portaequipajes adecuado siga la información ofrecida por el fabricante de la silla para niños.
- El peso total máximo permitido de 140 kg no debe sobrepasarse.
En el contenido de suministro no se incluye ninguna silla para niños pero esta puede adquirirse en un comercio especializado. Infórmese en comercios especializados sobre el modelo adecuado para sus necesidades.
- La silla para niños debe montarse en el portaequipajes (33). La carga máxima permitida es de 27 kg. El montaje de la silla para niños en otro lugar está prohibido.
- Emplee únicamente el sillín original (11). El montaje de un sillín con muelles en espiral está prohibido y puede conllevar peligro de atrapamiento (de las manos del niño) si se emplea una silla para niños.
Nota: En principio, los muelles en espiral del sillín deberán estar siempre cubiertos si hay una silla para niños montada detrás del sillín.
ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones!
- No deje a los niños nunca solos y sin vigilancia en un remolque para bicicletas montado.
- En la selección de un remolque para bicicleta adecuado siga la información ofrecida por el fabricante.
- El peso total máximo permitido de 140 kg tampoco debe sobrepasarse con carga.
- Un remolque para bicicletas (no incluido en el contenido de suministro) puede fijarse con un acoplamiento (p. ej., «Weber» EH, no incluido en el contenido de suministro) en los orificios previos (8e) del cuadro (8).
- Monte el remolque para bicicletas y el acoplamiento conforme a la información del fabricante.
Accesorios de la marca «AtranVelo» (fig. Q)
Con ayuda del sistema de clic AVS «AtranVelo» pueden fijarse una cesta y otros accesorios de la marca «AtranVelo» (no incluidos en el contenido de suministro) en el portaequipajes (33).
Mantenimiento
- Retire siempre la batería para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento.
- Realice los trabajos de reparación, mantenimiento y ajuste en la bicicleta usted mismo solo si posee los conocimientos y las herramientas necesarios. En caso de duda, deje todos los trabajos en manos de un taller especializado o de nuestro proveedor de servicio. Encontrará información al respecto en el servicio de atención al cliente de Delta-Sport Handelskontor GmbH.
- Tenga en cuenta que los componentes del accionamiento debido a su estructura técnica presentan una resistencia ligeramente mayor y un ligero ruido de rodadura. Una resistencia mayor y un ligero ruido de rodadura no son necesariamente un síntoma de defecto técnico sino que se deben a la estructura de los componentes del accionamiento. Si la resistencia o el ruido de rodadura aumentaran durante la conducción, podría ser un síntoma de falta de mantenimiento.
- La aportación de fuerza adicional de los componentes del accionamiento y el peso mayor del artículo hacen que todos los componentes estén sometidos a un desgaste mayor. Por este motivo deben aplicarse intervalos de mantenimiento menores que con las bicicletas convencionales. Los componentes desgastados o con un mantenimiento incorrecto pueden provocar accidentes o caídas que pueden tener como consecuencia lesiones. Retire la batería siempre que vaya a realizar trabajos de reparación y mantenimiento. De lo contrario existe un peligro de lesiones elevado ya que el sistema podría ponerse en marcha al realizar tareas mecánicas. Durante los trabajos de reparación y mantenimiento tenga cuidado de que no se doble, aplaste o sufra daños por bordes afilados ningún cable. De los cables dañados puede derivarse peligro de muerte por descarga eléctrica.
- No abra la unidad de accionamiento por su cuenta. La unidad de accionamiento debe ser abierta únicamente por personal especializado y repararse siempre con piezas de recambio originales.
- Emplee exclusivamente componentes, componentes de accionamiento y baterías originales para llevar a cabo las tareas de reparación y mantenimiento.
- Engrase el candado cada 6 meses empleando un aceite especial para candados.
Intervalos de inspección
- Compruebe antes de cada trayecto todas las uniones roscadas y las piezas móviles y sometidas a un gran esfuerzo del artículo.
- Lleve la EPAC una vez al año a revisión.
Haga que un establecimiento especializado compruebe sin falta el desgaste de la correa (25) y el cassette de la correa (34, fig. S).
- Se recomienda repetir la inspección cada 2000 km, cada 100 horas de servicio o después de un año (en función de lo que ocurra primero).
- Lleve su artículo a un establecimiento especializado para someterlo a un mantenimiento completo y detallado.
- El artículo ha sido diseñado para una vida útil de 25 000 km.
Piezas de desgate
Tenga en cuenta que en la siguiente dirección: https://lds-service.com puede solicitar una gran variedad de piezas de desgaste y accesorios.
Las piezas de desgaste son piezas del artículo sometidas a un determinado desgaste derivado del funcionamiento y, por ello, no están sujetas a garantía.
- Nota: Las luces (16, 24) y los reflectores deben comprobarse antes de cada trayecto. Las luces defectuosas deben sustituirse de inmediato.
- El faro LED (24) y la luz trasera LED (16) están construidos de forma que la fuente de iluminación no puede cambiarse. Por ello, es necesario cambiar el faro LED y/o la luz LED trasera completos.
- Las baterías pierden capacidad lentamente con el paso del tiempo de modo que el alcance de la pedelec disminuye con el tiempo. Se ofrece una garantía de dos años a partir de la fecha de compra o hasta un máximo de 500 ciclos de carga, en función de lo que ocurra primero. La batería ha sido diseñada de forma que conserve durante este periodo hasta un 70 % de su potencia original.
- Las pastillas de freno (34, fig. R) están sometidas a un desgaste derivado del funcionamiento. Cambie las pastillas de freno a más tardar después de 5000 km, independientemente del grado de desgaste. El desgaste puede reconocerse por la existencia de ruidos metálicos y/o una pérdida de potencia de frenado. El grosor de las pastillas de freno debería ser de un mín. de 2,5 mm. Puede ser necesario sustituir las pastillas de freno en periodos más cortos si se transita por terrenos montañosos ya que estas están sometidas a un esfuerzo claramente mayor. Por ello es estrictamente necesario revisarlas con regularidad antes de cada trayecto.
- El desgaste de la correa (25) depende de los cuidados, el mantenimiento y el kilometraje. La durabilidad de cada uno de los componentes del sistema de correa depende en gran medida de las influencias exteriores y las condiciones meteorológicas. La esperanza de vida de un sistema de correa que se emplee en un entorno húmedo es siempre menor que la de uno que se use por caminos secos. La existencia de un desgaste pronunciado puede detectarse p. ej., en un salto de la correa en el cassette de la correa (34, fig. S) o verse en los dientes desgastados del cassette de la correa.
Importante: Encargue la sustitución de la correa si presenta un daño derivado de influencias exteriores graves, si, por ejemplo, la correa ha atrapado una piedra, una rama o una prenda de ropa y esta se ha introducido entre la correa y el cassette de la correa. Este tipo de influencia puede hacer que las delicadas fibras de carbono del interior de la correa sufran daños, incluso si no se puede detectar ningún daño exterior de la correa. Una correa con daños previos o un cassette de la correa con posibles daños deberá ser cambiado sin falta en un establecimiento especializado, ya que podría romperse de forma repentina durante el trayecto, lo que a su vez podría tener como consecuencia accidentes y lesiones.
Importante: Limpie la correa si está sucia solo con agua y un detergente suave. No lo limpie con productos de limpieza agresivos.
Importante: Emplee únicamente piezas de recambio originales. Estas piezas pueden solicitarse en:
https://de.gatescarbondrive.com/bike#products
Importante: La correa (25) y el cassette de la correa (34, fig. S) encajan perfectamente.
- Discos de freno (21)
Cambie los discos de freno desgastados. Reconocerá el desgaste por una merma de la potencia de frenado. El espesor de los discos no debe ser inferior a 1,4 mm. Mida el espesor de los discos con regularidad.
- Las ruedas (19) y los tubos flexibles
están sometidos a un desgaste relativamente elevado muy influenciado por el usuario. La vida útil de una rueda se acorta considerablemente si se frena con fuerza ya que esto provoca que la rueda se bloquee. En cuanto el forro de protección contra perforaciones quede a la vista en la superficie de rodadura, la rueda estará desgastada y deberá cambiarse. Como el grosor de la superficie de rodadura influye en la resistencia a las perforaciones, sería bueno cambiar las ruedas antes. Para sustituir los tubos flexibles interiores puede usar cualquier tubo flexible con válvula de coche (AV) compatible con el tamaño de rueda 50-584 (27,5x2 pulgadas).
- Limpie las llantas (20) con regularidad para detectar a tiempo daños en las mismas ya que las grietas y similares podrían estar ocultas tras la suciedad.
Pinchazo
En cada rueda hay un tubo flexible. En caso de pinchazo proceda de la siguiente forma:
Desmontaje de la rueda delantera (fig. T)
- Afloje la palanca de cierre rápido (28) de la rueda delantera (9).
- Afloje la tuerca contraria (28a) del cierre rápido y quite la rueda delantera.
Desmontaje de la rueda trasera (fig. U)
- Quite las tuercas (36) de ambos lados del eje de la rueda trasera empleando una llave fija de 19 mm (no incluida en el contenido de suministro).
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
- Separe el conector (37).
- Retire el clip de fijación (38) reutilizable empleando un destornillador adecuado (no incluido en el contenido de suministro).
- Retire la rueda trasera (10), desmonte el tensor de correa (39) y quite la correa (25) del cassette de la correa (34).
Reparación del tubo flexible
- Extraiga el aire del tubo flexible.
- Suelte la rueda (19) por un lado empleando un desmontable de la llanta (20) y retire el tubo flexible defectuoso.
- Bombee ligeramente el tubo flexible nuevo o reparado y colóquelo dentro de la rueda.
Nota: Al inflarlo tenga cuidado de que el tubo flexible no quede atrapado entre la rueda y la pestaña de la llanta.
Nota: No accione el freno con las ruedas desmontadas o use un seguro de transporte ya que de lo contrario las zapatas de freno se cierran.
- Introduzca la válvula por el orificio de la válvula de la llanta.
- Pase la rueda por ambos lados de la llanta y apriete la tuerca tapón firmemente.
Montaje de la rueda delantera (fig. T)
- Vuelva a colocar la rueda delantera (9).
- Tenga cuidado de que el disco de freno (21) esté correctamente colocado en el estribo de freno (41).
- Gire la tuerca (28a) del cierre rápido para crear una tensión previa suficiente.
- Cierre la palanca de cierre rápido (28).
Nota: La palanca de cierre rápido debería estar colocada cerrada en la potencia.
Montaje de la rueda trasera (fig. U)
- Vuelva a colocar la rueda trasera (10).
- Vuelva a colocar la correa (25) en el cassette de la correa (34) y ponga el tensor de correa (39). Vuelva a montar las tuercas (36) en el eje, pero no las apriete completamente todavía.
- Ajuste la correa (ver el apartado «Ajuste/ tensado de la correa»).
- Apriete las tuercas firmemente.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
- Una el conector (37).
- Asegure el cable del conector con el clip de fijación (38).
Ajuste/tensado de la correa (fig. V)
- Afloje los dos tornillos (39a) del tensor de correa (39) a izquierda y derecha, respectivamente.
- Tense el tensor de correa apretando los tornillos (39b) con una llave Allen adecuada a ambos lados en sentido horario.
Importante: Tenga cuidado de aplicar el mismo número de vueltas a ambos lados.
- Compruebe la tensión de la correa ejerciendo una ligera presión con los dedos sobre la correa (25). Apriete firmemente los tornillos del tensor de correa.
Importante: Tenga cuidado de emplear los pares de apriete correctos. En el apartado «Datos técnicos» están recogidos todos los pares de apriete.
Almacenamiento, limpieza
Guarde el artículo en lugar seco y sin polvo protegido de la radiación solar directa. Extraiga la batería si no se va a emplear.
El artículo debería limpiarse cada 100 o 150 km o inmediatamente después de su uso si se ha pasado por fondos con barro o sal. Para limpiar el artículo emplee un paño ligeramente humedecido y evite el contacto con el agua.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de limpieza agresivos. No limpie el artículo bajo ningún concepto con un limpiador a presión o con chorro de vapor. Un chorro de agua fuerte podría dañar los componentes eléctricos del accionamiento y los alojamientos finos de los demás componentes.
Transporte
- Tenga en cuenta las normas relativas a las sustancias peligrosas vigentes cuando transporte la batería.
- Transporte la EPAC en el coche siempre con un portabicicletas (trasero o para techo) adecuado. No olvide quitar la batería antes de transportar la EPAC dentro o encima del coche.
Indicaciones para la eliminación

Este símbolo indica que el dispositivo está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. Esta directiva especifica que este
dispositivo no puede ser eliminado con la basura doméstica normal al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en puntos de recogida, centros de reciclaje o empresas eliminadoras de basura especialmente habilitados al efecto. Proteja el medio ambiente y elimine los productos correctamente. No deseche las pilas/acumuladores con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados y deben ser tratados como residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un punto de recogida comunitario.

En su administración local o municipal podrán informarle sobre otras posibilidades de eliminación del artículo usado.
No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar inaccesible para éstos.

Al separar los residuos, tenga en cuenta la marcación de los materiales de embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables, deséchelos separados para un mejor tratamiento de los residuos.
Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH concede para este artículo a los clientes finales particulares 5 años de garantía a partir de la fecha de compra (plazo de garantía) de acuerdo a las disposiciones siguientes.
La garantía aplica para fallos del material y el procesamiento del cuadro. La garantía no es extensiva a piezas sometidas al desgaste normal y que son consideradas por ello piezas de desgaste (p. ej., pilas, correas, pastillas de freno, discos de freno, corona dentada, ruedas, puños, etc.) así como a piezas frágiles como interruptores, pilas o piezas fabricadas en cristal. Para ellas se aplica la garantía legal de dos años.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
Importante: Conserve el embalaje de compra para un posible transporte de devolución (garantía). No existen otros derechos derivados de la garantía. Sus derechos legales, especialmente los derivados de los derechos de garantía frente al vendedor, no se verán mermados por esta garantía. La garantía legal se refiere a la bicicleta. Por lo tanto esta no está sujeta a ninguna garantía adicional.
IAN: 436329_2304
IAN: 436332_2304
IAN: 468875_2304
IAN: 468876_2304
IAN: 468877_2304
ES Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
Mensajes de error en la pantalla
Tenga en cuenta que los LED se cuentan de abajo a arriba.
| Indicación LED Código de error | Descripción Solución | ||
![]() | 21 Sobrecorriente Reiniciar el sistema | del motor | transcurridos 2 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención si no se subsana el fallo. |
![]() | 24 Motor/cable de sensor Póngase en contacto con el servicio | de atención. | |
![]() | 26 Subtensión Reiniciar el sistema de motor | transcurridos 2 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención si no se subsana el fallo. | |
![]() | 27 Fallo del sensor de par Reiniciar el sistema del motor | transcurridos 2 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención si no se subsana el fallo. | |
![]() | 28 El controlador se ha sobrecalentado Reiniciar el sistema del motor | transcurridos 2 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención si no se subsana el fallo. | |
![]() | 30 El controlador de la pantalla ha perdido la comunicación | Reiniciar el sistema del motor transcurridos 2 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención si no se subsana el fallo. | |
Preguntas frecuentes
Las preguntas más frecuentes y más información actualizada pueden consultarse en: https://crivit-bikes.com

Escanee el código QR que aparece al lado con la cámara de su smartphone para acceder directamente a la página de internet.
Declaración de conformidad

DELTA-SPORT
Declaración de conformidad UE
Nosotros, la empresa
declaramos que esta declaración de conformidad ha sido expedida bajo responsabilidad exclusiva del fabricante.
IAN: 436329 436332 468875 468876 468877
Producto: Urban E-Bike de cuadro bajo y de cuadro alto

Los productos mencionados arriba cumplen los requisitos recogidos en las directivas y normas siguientes:
| Directiva / requisito | Normas armonizadas |
| EMC2014/30/EU | EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3:2014; EN61000-3-3:2013 |
| RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 | |
| LVD2014/35/EU | EN 60335-1:2012 + A11:2014 |
| Machinery2006/42/EC | |
| DIN EN 15194:2018 | |
Hamburgo, 30.11.2023
Lugar y fecha
BEETN SPORT





