Total Comfort Deluxe UHE-WM130 - Humidificador HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Total Comfort Deluxe UHE-WM130 HOMEDICS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Total Comfort Deluxe UHE-WM130 HOMEDICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Total Comfort Deluxe UHE-WM130 - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Total Comfort Deluxe UHE-WM130 de la marca HOMEDICS.
MANUAL DE USUARIO Total Comfort Deluxe UHE-WM130 HOMEDICS
text_image
LEADERS IN HOME ENVIRONMENT POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. HOMEDICSHUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO DE LUJO TOTALCOMFORT®
NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
UHE-WM130
L-00691, Rev. 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO — PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
- Ponga siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda poner una estera o una almohadilla resistente al agua debajo del humidificador. NUNCA lo coloque sobre un tapete o una alfombra, o sobre un piso terminado que pueda ser dañado por la exposición al agua o a la humedad.
- Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente inmediatamente después de utilizarla, y antes de limpiarla.
- NO intente agarrar una unidad que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
- NO la ponga ni la guarde en donde pueda caerse o ser empujada a una bañera o a un lavabo.
- NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
- NO use agua por encima de los 30°C (86°F).
ADVERTENCIA — PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES PERSONALES:
- Utilice esta unidad sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con esta unidad.
- NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
- NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté administrando oxígeno.
- NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
- Siempre desenchufe la unidad al llenarla o al moverla.
- Asegúrese de tener secas las manos cuando maneje los controles, o al quitar el enchufe.
- Siempre sostenga firmemente el tanque de agua con ambas manos cuando transporte el tanque lleno de agua.
- NUNCA utilice el humidificador en un entorno en el que haya presencia de gases explosivos.
- NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como por ejemplo estufas, y no lo exponga a la luz solar directa.
- NO traslade la unidad jalándola del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación como asa.
- Para desconectarla, ponga todos los controles en la posición de apagado, y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
- PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION — LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
- Este producto es únicamente para uso en el hogar.
- NUNCA cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento.
- Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego.
- Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica.
- NUNCA use detergente para limpiar la membrana ultrasónica.
- NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
- NO trate de ajustar ni de reparar la unidad. El mantenimiento debe ser realizado por personal profesional o calificado.
- Deje de usar esta unidad si hay un ruido o un olor extraño.
- Desenchufe la unidad cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.
- NO toque el agua ni ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la unidad esté encendida o enchufada.
• NUNCA la opere sin agua en el tanque. - Utilice únicamente agua en el tanque.
- NUNCA utilice ningún aditivo en el agua.
- No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin desconectarla del tomacorriente.
- Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin supervisión.
- NO lo utilice en exteriores. Para uso en interiores únicamente.
PRECAUCIÓN: NO coloque el humidificador sobre los muebles.
Utilice SIEMPRE una alfombra o almohadilla impermeable en los suelos de madera.
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA
Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire.
LECTURA DIGITAL
Muestra los valores programados de ajuste de humedad, ajuste del temporizador, selección de niebla cálida o fría, nivel de salida de la niebla y notificación de limpieza.
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
Personaliza el nivel de humedad entre 35% y 55% en incrementos de 5%.
TEMPORIZADOR INTEGRADO
Temporizador programable, hasta 12 horas.
LUZ NOCTURNA/LUZ DE LA PANTALLA
Se incluye una práctica función de iluminación, con la opción de los controles independientes de luz nocturna y luz de la pantalla.
PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando los tanques estén vacíos, la unidad se apagará automáticamente.
CAPACIDAD
7.57 litros - 2.0 galones
EL TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
Este humidificador se recomienda para habitaciones de hasta 49,5 m ^2 /533 pies ^2 según la medición AHAM HU-1-2016 según lo muestran las pruebas independientes de terceros.
DOBLE TANQUE DE AGUA
Los tanques de agua dobles son fáciles de llenar y transportar.
El tiempo de funcionamiento se calcula usando niebla fría y variando el nivel de niebla desde el ajuste alto hasta el bajo. Según el nivel de humedad natural de su hogar, la temperatura del agua que use y el nivel de niebla que elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea más prolongado o más breve.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Use con su aceite esencial favorito para darle aroma al aire.
RECORDATORIO LIMPIO
La palabra “CLEAN” se iluminará en la pantalla para indicar que es necesario limpiar la membrana ultrasónica/ del transductor.
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTALCOMFORT CON NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA

text_image
TANQUES DE AGUA TAPAS DE LOS TANQUES BOQUILLA DE NIEBLA PANEL DE CONTROL DIGITAL CLAVIJA CHAROLA PARA ACEITES* CUBIERTA DEL TRANSDUCTOR*1 MEMBRANA ULTRASÓNICA/ DEL TRANSDUCTOR*1 * A esta pieza se accede desde la parte posterior de la unidad † Tanques de agua deben ser removido para tener accesoCÓMO UTILIZARLO

text_image
LA PANTALLA MUESTRA: Valores programados del ajuste de humedad, ajuste del temporizador, selección de niebla cálida o fría, nivel de salida de la niebla y recordatorio de limpieza del transductor HUMIDISTATO PROGRAMABLE TEMPORIZADOR TEMPERATURA DE LA NIEBLA LUZ NOCTURNA/LUZ DE LA PANTALLA NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA/ AJUSTE DEL HUMIDISTATO PROGRAMABLE BOTÓN ENCENDIDOBOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Presione el botón encendido para encender la unidad.
NIVEL DE SALIDA DE LA NIEBLA
La niebla se ajusta desde la salida más baja (1) hasta la salida más alta (5). Para aumentar el nivel de salida de la niebla, presione el botón +. En la pantalla aparecerá el nivel de niebla correspondiente. Para disminuir el nivel de salida de la niebla, presione el botón —.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA NIEBLA
Para cambiar la temperatura de la niebla de niebla fría a niebla cálida, presione el botón temperatura de la niebla (Mist temperature). En la pantalla se iluminará el indicador “CÁLIDA” (WARM) Para cambiar la temperatura de la niebla de niebla cálida a niebla fría, presione de nuevo el botón temperatura de la niebla. En la pantalla se iluminará el indicador “FRÍA” (COOL).
NOTA: Una vez que se selecciona el rocío tibio, tomará aproximadamente 20 minutos calentar el rocío. El ajuste tibio reduce las bacterias Escherichia coli y Staphylococcus aureus en el rocío después de 40 minutos continuos de operación de rocío tibio en el ajuste de rocío bajo, como lo demuestran las pruebas independientes de terceros.
HUMIDISTATO PROGRAMABLE
El ajuste por defecto del humidistato es CO (encendido continuo). El humidistato programable puede ajustarse en incrementos de 5% desde 35% a 55% de humedad.
Para programar el nivel de humedad, presione el botón humidistato. Después presione el botón + o —. El nivel de humedad aumentará/disminuirá en intervalos de 5 % cada vez que presione el botón + o — y su valor aparecerá en la pantalla. Continúe presionando el botón + o — hasta alcanzar el ajuste de humedad deseado. La pantalla mostrará durante 5 segundos el nivel de humedad ajustado y luego mostrará de nuevo por defecto el nivel de salida de la niebla.
NOTA: Para borrar cualquier ajuste programado del humidistato, presione el botón 🌐 humidistato. Luego presione el botón + hasta alcanzar “CO” (encendido continuo), un nivel arriba de 55%.
NOTA: El humidificador se apagará cuando se alcance el nivel de humedad ajustado. Permanecerá así hasta que la humedad de la habitación descienda 5% por debajo del nivel de humedad ajustado; en ese momento se accionará de nuevo y se mantendrá encendido hasta que se vuelva a alcanzar el nivel de niebla ajustado.
LUZ NOCTURNA/LUZ DE LA PANTALLA
Oprima una vez el botón ☉uz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) para encender la luz nocturna. La luz en la parte inferior de los tanques de agua se encenderá, iluminando los tanques. Presione el botón ☉ Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) por segunda vez para dejar encendida la luz nocturna y apagar la luz de la pantalla. Presione el botón ☉ Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) por tercera vez para apagar la luz nocturna y la luz de la pantalla, y así ninguna de las dos quedará encendida. Presione el botón ☉ Luz nocturna/Luz de la pantalla (Nightlight/Display Light) por cuarta vez para encender la luz de la pantalla.
TEMPORIZADOR
Presione el botón temporizador. Mantenga presionado el botón temporizador hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón temporizador pasará de forma cíclica por los siguientes ajustes opcionales: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas. Para desactivar el temporizador, presione el botón temporizador hasta que en la pantalla aparezca el ajuste de 0 horas.
NOTA: Siempre asegúrese de que el humidificador tenga un tanque de agua lleno antes de usar el ajuste del temporizador.
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el agua en el tanque está casi vacía, la función de humidificación se apagará.
NOTA: Es normal que tenga una pequeña cantidad de agua en la base durante y después de usarlo.
APTO PARA FUNCIONAR CON ACEITES ESENCIALES
La función opcional para esparcir aromas de aceites esenciales se activará automáticamente cuando esté encendida la función de niebla.
RECORDATORIO LIMPIO
“CLEAN” se iluminará en rojo indicando que es hora de limpiar el transductor/membrana ultrasónica. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección Limpieza y cuidado. Después de limpiar, mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador luminoso de limpieza se apague.
CÓMO LLENARLA
PRECAUCIÓN: Antes de llenar los tanques con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
NOTA: Utilice siempre 2 manos para transportar el tanque de agua.

- Quite el tanque de la base del humidificador. Ponga el tanque boca abajo y quite la tapa del tanque girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj.

- Llene los tanques de agua con agua limpia y templada (no fría). Recomendamos el uso de agua destilada si vive en una zona con agua dura. NUNCA agregue aceites esenciales ni ningún otro aditivo al agua del tanque o al depósito de agua. Incluso unas cuantas gotas dañarán la unidad.

- Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretado. Dele la vuelta y vuelva a colocar el tanque en la base del humidificador, asegurándose de que esté bien asentado. Repita el proceso para el segundo tanque.
CÓMO SE USA
ACEITE ESENCIAL
Use su aceite esencial favorito para dispersar su aroma en el aire.
NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas.
NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites del humidificador si no lo va a usar durante un período prolongado.
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
AGREGAR ACEITE ESENCIAL
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ EL HUMIDIFICADOR.

- La charola para aceite está ubicada en la parte trasera del humidificador, bajo el tanque de agua.

- Empuje para abrir y retirar la charola. Coloque 1 almohadilla para aceites esenciales (se incluyen 3) en la charola para aceites.

- Agregue 5 a 7 gotas de aceite a la almohadilla. Puede utilizar más o menos en función de su preferencia personal. ADVERTENCIA: Solo coloque el aceite esencial en la almohadilla y NO directamente en la charola.

- Vuelva a colocar la charola en su compartimiento y empuje para cerrar. El aroma iniciará automáticamente cuando se encienda la niebla.
Para comprar almohadillas para aceites esenciales de repuesto originales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort, o bien visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics, visite al minorista con el que compró su humidificador ultrasónico TotalComfort,o bien visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
ACERCA DEL POLVO BLANCO
El uso de agua dura con alto contenido de minerales puede causar que se acumule un residuo mineral blanco en superficies de la habitación, cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce comúnmente como “polvo blanco”. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial de presencia de polvo blanco. El polvo blanco no es causado por un defecto en el humidificador. Es causada sólo por los minerales suspendidos en el agua.
CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN:
El Cartucho de Desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco. El cartucho debe ser reemplazado cada 30 - 40 rellenadas. Es posible que necesite reemplazar el cartucho con más frecuencia si está usando agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando observe un aumento en la acumulación de polvo blanco. Si sigue habiendo polvo blanco alrededor del humidificador después de instalar un cartucho nuevo, considere usar agua destilada.
Si vive en un área con agua dura o usa un ablandador de agua, le recomendamos usar agua destilada para obtener mejores resultados de su humidificador. NUNCA utilice aditivos para suavizar el agua en su humidificador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Retire los Cartuchos de Desmineralización del envase y déjelos remojando en agua durante 10 minutos.
- Retire los tanques de la base del humidificador y voltéelos.
- Desenrosque las tapas de los tanques girándolas en sentido contrario al movimiento de las manecillas del reloj.
- Llene cada tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenarlo” de las instrucciones incluidas con su humidificador.
- Añada el Cartucho de Desmineralización, previamente empapado, en cada tanque.
- Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj.
- De la vuelta a los tanques y vuelva a colocarlos en la base.

Cartucho de desmineralización
Para comprar nuevos cartuchos de desmineralización, modelo # UHE-HDC4, vaya con el minorista (donde adquirió su humidificador) o visite www.homedics.com (EUA), www.homedics.ca (CAN).
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DE TRANSDUCTOR
La membrana ultrasónica/de transductor debe limpiarse para retirar los depósitos minerales del agua cuando se ilumine la palabra “CLEAN” (LIMPIAR) en la pantalla. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla.

- Retire ambos tanques de agua de la base del humidificador y póngalos a un lado.

Membrana ultrasónica/del transductor Cubierta del transd
- Retire la cubierta del transductor. Limpie el transductor/membrana ultrasónica con una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua en un bastoncillo de algodón. Limpie con un hisopo de algodón húmedo. Vuelva a colocar la cubierta del transductor. Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz "LIMPIAR" se apague.
NUNCA toque la membrana ultrasónica/del transductor con los dedos, ya que los aceites naturales de la piel pueden dañar la superficie.
NUNCA sumerja la base en agua ni en ningún líquido.

Retire los tanques de agua de la base del humidificador levantándolos de la unidad principal. Desatornille las tapas de los tanques y enjuague el interior de los tanques con agua limpia.
A diario: Vacíe y enjuague cada tanque y cada tapa de los tanques antes de rellenarlos.
Cada semana: Para eliminar las incrustaciones o los residuos, use una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua tibia para limpiar el interior de los tanques.

Abra la charola para aceites y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela.
NOTA: Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar la unidad.

Limpie la superficie de la unidad con un paño suave y húmedo.
Antes de almacenar la unidad: Limpie los tanques, el depósito, las tapas de los tanques y la membrana ultrasónica/del transductor con una mezcla 50/50 de vinagre blanco y agua. Asegúrese de enjuagar y dejar secar completamente todas las piezas antes de guardarlas. Limpie con un paño suave la charola para aceites.
Después de almacenar la unidad: Enjuague con agua los tanques, el depósito, la membrana ultrasónica y la charola para aceites esenciales. Seque completamente antes de llenarlo. Sólo llene el tanque justo antes de utilizarlo
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| No hay energía/No sale niebla de la boquilla | La unidad no está conectada Humidificador no está encendido No hay energía en la unidad Bajo nivel de agua El valor de ajuste del humidistato es menor que la humedad ambiental actual La membrana ultrasónica/del transductor necesita limpieza | Conecte la unidad Presione el botón de encendido para encender la unidad Revise los circuitos y los fusibles o pruebe en un tomacorriente diferente Rellene el tanque con agua Reinicie el humidistato con un nivel de humedad mayor o cambie el nivel de salida de la niebla al ajuste de encendido continuo Siga las instrucciones de limpieza de la membrana ultrasónica/del transductor que aparecen en la sección Limpieza y cuidado |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| Olor peculiar • La unidad es nueva | • Si la unidad está en uso,el olor puede deberse a un tanque sucio o a agua vieja en el depósito de agua | • Retire la tapa del tanque y deje que el tanque se aire en un lugar fresco y seco durante 12 horas• Vacíe el agua vieja del tanque y el depósito, limpie el tanque y el depósito de agua y llene el tanque con agua limpia |
| Ruido excesivo • La unidad no está nivelada | • Bajo nivel de agua | • Coloque la unidad sobre una superficie plana y uniforme• Revise el nivel del agua;rellene el tanque si tiene poca agua |
| Acumulación de polvo blanco • Se utilizó agua dura | • Se necesita cambiar el cartucho de desmineralización | • Utilice agua destilada y un cartucho de desmineralización• Reemplace el cartucho de desmineralización |
| Luz roja “Clean” encendida • Recordatorio de limpieza de membrana / transductor ultrasónico• Necesito restablecer el recordatorio limpio | • Limpie el transductor siguiendo las instrucciones de la sección Limpieza y cuidado• Mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz de limpieza roja se apague | |
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTAL COMFORT® DELUXE
Número de modelo: UHE-WM130
Nombre comercial: Homedics
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en los EE. UU.
Compañía: HoMedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes 1-800-466-3342.
Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, Parte 18. Aunque este producto ha sido probado y cumple con FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se descubre que este producto interfiere con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice únicamente el mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otros trabajos de mantenimiento y servicio pueden causar interferencias dañinas y anular el cumplimiento requerido por la FCC. CAN ICES-001(B)/NMB-001(B)
GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo pero no limitado a minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado, y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite www.homedics.ca.
Correo electrónico: cservice@homedics.com
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este 1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378
HOMEDICS
LEADERS IN HOME ENVIRONMENT