PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Taladro-Amoladora

PFBSA 4 B1 - Taladro-Amoladora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PFBSA 4 B1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 430 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PFBSA 4 B1 - page 278
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PFBSA 4 B1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro-Amoladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFBSA 4 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFBSA 4 B1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PFBSA 4 B1 PARKSIDE

Manual de instrucciones Traducción del manual original

DK

4 V BATTERIDREVET FINBORESLIBER

Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 188

Rozpakowanie produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 188

Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 280

Introducción. Página 282

Uso previsto.... Página 282

Volumen de suministro ..... Página 283

Descripción de las piezas. Página 283

Datos técnicos ...... Página 284

Indicaciones de seguridad ..... Página 288

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 288

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ...... Página 293

Otras indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones.... Página 297

Indicaciones de seguridad adicionales para los trabajos de corte y rectificado ..... Página 299

Indicaciones de seguridad adicionales para el trabajo con cepillos de alambre ..... Página 300

Indicaciones de seguridad para cargadores . . . . Página 301

Accesorios originales/equipamiento adicional . . . Página 302

Antes del primer uso ...... Página 302

Desembalar el producto.... Página 302

Preparación ...... Página 303

Carga de la batería ..... Página 303

Comprobar el estado de carga de la batería . . . . Página 305

Insertar/cambiar la herramienta/pinza de sujeción. Página 305

Funcionamiento ...... Página 306

Encendido y apagado/ajuste del nivel de velocidad ...... Página 306

Indicaciones sobre el mecanizado del material/herramientas/nivel de velocidad. . . . . . . . . . . . . Página 306

Limpieza y mantenimiento. Página 310

Antes de la limpieza y mantenimiento ..... Página 310

Limpieza.... Página 310

Mantenimiento.... Página 311

Piezas de repuesto/accesorios. . . . . . . . . . . . . . Página 311

Transporte.... Página 311

Almacenamiento ...... Página 312

Eliminación ...... Página 312

Garantía ...... Página 313

Tramitación de la garantía. Página 314

Asistencia ...... Página 315

Declaración UE de conformidad..... Página 316

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 1¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia)
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 2¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica)
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 3¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura)
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 4¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito)
Li-Ion Batería de iones de litio
n Velocidad nominal
min-1Revoluciones por minuto
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 5¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica!
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 6Tensión/corriente alterna
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 7Tensión/corriente continua
PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 8¡Utilizar protección para los ojos!

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 9

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 10

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 11

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 12

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 13

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 14

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 15

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 16

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 17

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Declaración UE de conformidad..... Página 316 - 18

¡Utilizar protección auditiva!

Clase de protección II (aislamiento doble)

Utilice el producto solo en espacios interiores secos.

Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones cuando se utiliza el producto.

Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa.

Proteja la batería contra el fuego.

Proteja la batería contra el agua y la humedad.

Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación

El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

4 V TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

El producto ha sido determinado para los trabajos siguientes:

-Perforar
-Fresar
-Grabar
-Pulir
-Limpiar
-Rectificar
-Cortar

Los materiales siguientes pueden trabajarse con el producto:

-Madera
-Metal
-Plástico
-Cerámica
-Rocas

Utilice siempre el accesorio correcto para el uso previsto. Observe los requisitos técnicos del producto al comprar y usar las herramientas de inserción (véase “Datos técnicos”).
Utilice el producto solo en espacios interiores secos.

Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como la muerte, lesiones y daños.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
El operador o usuario del producto es responsable de accidentes o daños a personas y/o bienes de terceros o sus propiedades.
- El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado.
El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.

• Volumen de suministro

! ¡ADVERTENCIA!

¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

1 Taladradora-lijadora recargable de precisión
1 Cable USB (USB-A a USB-C)
1 Juego de accesorios (18 piezas)
1 Manual de instrucciones

- Descripción de las piezas

Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.

(Fig. A)

1 Tuerca de apriete
2 Botón bloqueo de husillo

3 Interruptor de encendido/apagado
4 Indicador de estado de la batería
5 Indicador de nivel de velocidad
6 Botón de control de velocidad
7 Toma USB tipo C
8 Pinza de sujeción (preinstalada)
9 Broca para fresadora (HSS) (máx. 25 000 min ^-1 )
10Broca de grabado (máx. 25 000 min ^-1 )
11 Mandril roscado (máx. 25 000 min ^-1 )
12Discos de pulido (máx. 25 000 min ^-1 ) (3×)
13 Manguitos abrasivos (máx. 25 000 min ^-1 ) (4×)
14 Llave combinada
15Broca de lijado cilíndrica (máx. 25 000 min ^-1 )
16Broca con muela abrasiva (máx. 25 000 min ^-1 )
17Cepillo de plástico (máx. 15 000 min ^-1 )
18Cepillo metálico (máx. 15 000 min ^-1 )
19Pasta de pulido
20 Mandril de sujeción (para manguitos abrasivos)
21 Conector USB tipo C
22 Cable USB
23 Conector USB tipo A
24Cargador *
25Toma USB tipo A

Datos técnicos

Taladradora-lijadora recargable de precisión PFBSA 4 B1
Número de modelo: HG12780
Tensión nominal: 4 V---

* El cargador no está incluido en el volumen de suministro. El cargador está disponible por teléfono (véase “Servicio”).

Batería (integrada): Iones de litio, 2000 mAh
Velocidad nominal n: máx. 25000 min-1
Broca: máx. ∅ 3,2 mm
Muelas: máx. ∅ 38,1 mm

Utilice únicamente el cargador siguiente para cargar el producto **:

Información Valor
Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección del fabricanteOWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1,74167 Neckarsulm,ALEMANIA
Identificador del modelo HG066825 (enchufe VDE)HG06825-BS (enchufe BS)
Información Valor Unidad
Tensión de entrada 100–240 V~
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida 5,0 V---
Intensidad de salida 1,7 A
Potencia de salida8,5 W
Eficiencia media en activo78,2%
Consumo eléctrico en vacío< 0,1W
Corriente de entrada0,3 A

** El cargador no está incluido en el volumen de suministro. El cargador está disponible por teléfono (véase “Servicio”).

Información Valor Unidad
Clase de protecciónII/☐ (aislamiento doble)
Tipo de conexión USB (tipo A)
Tiempo de carga aprox. 60 min

Temperatura de entorno recomendada

Durante la carga: +4 °C a +40 °C
Durante el servicio: 0 °C a +40 °C
Durante el almacenamiento: 0 °C a +50 °C

Valores de emisión de ruido

Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN 60745. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:

Nivel de presión acústica L_pA : 64,5 dB
Inseguridad K_pA : 3,0 dB
Nivel de potencia acústica L_WA : 75,5 dB
Inseguridad K_WA : 3,0 dB

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Valores de emisión de ruido - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección auditiva!

Valores de emisión de vibraciones

Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 60745:

Vibración ah: 0,551 (< 2,5) m/s2
Inseguridad K: 1,5 m/s2

NOTA

El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - NOTA - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones de seguridad

- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Indicaciones de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Las negligencias por la inobservancia de las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) y herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control del dispositivo.

Seguridad eléctrica

a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles de dispositivos. Los cables enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si

está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.

b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una pieza del dispositivo en movimiento, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si pueden montarse dispositivos de recogida y aspiración de polvo, cerciórese de que están conectados y se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue el dispositivo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.

b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar los accesorios o colocar aparte el dispositivo. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el dispositivo las personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.

e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas del dispositivo antes de usarlo. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.

g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.

Uso y cuidado de la herramienta con batería

a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.

¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión!

¡Nunca recargue baterías no recargables!

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión! - 1

¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión!

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión! - 1

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión! - 2

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡CUIDADO! ¡Peligro de explosión! - 3

Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad.

Existe peligro de explosión.

Servicio

a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Servicio - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilice siempre gafas de protección!

- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones de seguridad comunes para el rectificado, rectificado con papel de lija, trabajos con cepillos de alambre, pulido, fresado o corte

a) Esta herramienta eléctrica se utiliza como lijadora, lijadora con papel de lija, cepillo de alambre, pulidora, fresadora y como tronzadora. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el

dispositivo. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.

b) No utilice ningún accesorio, que no haya sido previsto y recomendado por el fabricante para esta herramienta eléctrica. Por sí misma, la fijación del accesorio en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
c) La velocidad permitida de la herramienta de inserción debe ser al menos tan alta como la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Un accesorio, que gire más rápido de lo permitido, puede romperse o salir proyectado.
d) El diámetro exterior y grosor de la herramienta de inserción deben cumplir los valores indicativos de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción medidas de forma incorrecta pueden no proteger o controlarse lo suficiente.
e) Las muelas abrasivas, cilindros de esmerilado u otros accesorios deben encajar perfectamente en el husillo portamuelas o pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Las herramientas de inserción, que no encajan perfectamente en el husillo de alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran con mucha fuerza y pueden provocar la pérdida de control.
f) Las muelas, cilindros de lijado, herramientas de corte u otros accesorios montados en un mandril deben insertarse por completo en la pinza o mandril de sujeción. El “saliente” o la parte libre del mandril entre el elemento abrasivo y la pinza o mandril de sujeción debe ser mínima. Si el mandril no se sujeta lo suficiente o el elemento abrasivo sobresale demasiado, la herramienta de inserción puede soltarse y salir proyectada a gran velocidad.

g) No utilice ninguna herramienta de inserción dañada. Antes de cada uso compruebe que las herramientas de inserción como las muelas abrasivas no estén astillados y agrietados, que los cilindros de esmerilado no estén agrietados, desgastados o muy desgastados, y que los cepillos de alambres no tengan los alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta de inserción se caen, compruebe que no estén dañadas o utilice una herramienta de inserción intacta. Tras haber revisado e insertado la herramienta de inserción, manténgase y mantenga a las personas en las inmediaciones fuera del alcance de la herramienta de inserción giratoria y deje que el dispositivo funcione a la máxima velocidad durante un minuto. Si están dañadas, las herramientas de inserción suelen romperse durante este tiempo de prueba.

h) Utilice el equipo de protección individual. En función de la aplicación, utilice protección de cara integral, protección para los ojos o gafas de protección. Cuando proceda, utilice máscara antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o un delantal especial, que mantenga alejadas las partículas abrasivas y de material. Los ojos deben estar protegidos de cuerpos extraños proyectados que se originan en aplicaciones diferentes. Las máscaras antipolvo o mascarillas deben filtrar el polvo que se origine en la aplicación. Si está expuesto a fuertes ruidos durante un tiempo prolongado, puede llegar a sufrir una pérdida auditiva.

i) Procure que otras personas mantengan la distancia de seguridad a su área de trabajo. Cualquier persona que entre en el área de trabajo debe llevar el equipo de protección individual. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas de inserción que se rompan

pueden salir volando y provocar lesiones incluso fuera del área de trabajo.

j) Sujete el dispositivo solo de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.
k) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Si acelera a velocidad máxima, el momento de reacción del motor puede provocar que la herramienta eléctrica se retuerza.
I) Si es posible, utilice abrazaderas para fijar la pieza de trabajo. Nunca sujete una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herramienta eléctrica con la otra, mientras la esté utilizando. Al fijar la pieza de trabajo pequeña, tiene las dos manos libres para poder tener un mejor control de la herramienta eléctrica. Si corta piezas de trabajo redondas como tacos de madera, barras o tubos, estas tienden a rodar, provocando que la herramienta de inserción se atasque y pueda ser proyectada hacia usted.
m) Mantenga alejado el cable de conexión de las herramientas de inserción giratorias. Si pierde el control del dispositivo, el cable puede cortarse o quedar enganchado, y su mano o brazo puede quedar atrapado en la herramienta de inserción giratoria.
n) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido la herramienta de inserción por completo. La herramienta de inserción giratoria puede entrar en contacto con la superficie de apoyo provocando que pierda el control sobre la herramienta eléctrica.
o) Después de cambiar de herramienta de inserción o de realizar ajustes en el dispositivo apriete bien la tuerca de la pinza de sujeción, el mandril de sujeción u otro

elemento de fijación. Los elementos de fijación sueltos pueden desajustarse de modo inesperado y provocar una pérdida de control; los componentes sin fijar y giratorios salen proyectados de forma violenta.

p) No deje en marcha la herramienta eléctrica mientras la transporte. Su ropa puede quedarse enganchada por contacto accidental con la herramienta de inserción giratoria y perforar su cuerpo.
q) Limpie regularmente la rendija de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor arrastra el polvo al interior de la carcasa, lo cual puede provocar un riesgo eléctrico por una gran acumulación de polvo metálico.
r) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar estos materiales.
s) No utilice ninguna herramienta de inserción que requiera refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.

- Otras indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes

El retroceso es la reacción repentina resultante de una herramienta de inserción giratoria enganchada o atascada, como una muela abrasiva, una cinta abrasiva, un cepillo de alambre, etc. El enganche o el bloqueo provocan una parada brusca de la herramienta de inserción giratoria. Como resultado, la herramienta eléctrica sin control se acelera en sentido contrario al sentido de giro de la herramienta de inserción.

Si, p. ej., una muela abrasiva se engancha o se bloquea en la pieza de trabajo, el borde de la muela abrasiva puede hundirse y quedar atrapado en la pieza de trabajo, lo que provoca la rotura de la muela abrasiva o un retroceso violento. La muela abrasiva

se mueve hacia el operario o se aleja de este en función del sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. A tal efecto, las muelas abrasivas también pueden romperse.

El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.

a) Sujete bien la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de retroceso. El operario puede dominar las fuerzas de retroceso con las medidas preventivas adecuadas.
b) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, cantos afilados, etc. Evite que las herramientas de inserción se atasquen o reboten de la pieza de trabajo. La herramienta de inserción giratoria tiende a atascarse en esquinas, bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o retroceso.
c) No utilice ninguna hoja de sierra dentada. Estas herramientas de inserción provocan habitualmente un retroceso o la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.
d) Mueva siempre la herramienta de inserción en el material en la misma dirección en que el canto cortante deja el material (corresponde con la dirección en la que se proyectan las virutas). Si se mueve la herramienta eléctrica en la dirección equivocada, el borde cortante de la herramienta de inserción se rompe de la pieza de trabajo, moviendo la herramienta eléctrica en esta dirección de avance.
e) Sujete siempre bien la pieza de trabajo durante el uso de limas giratorias, muelas de corte, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro. Incluso con una pequeña inclinación en

la ranura, estas herramientas de inserción se enganchan y pueden provocar un retroceso. Por norma general, la muela de corte se rompe si se engancha. Si las limas giratorias, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de metal duro se enganchan, el inserto de la herramienta puede saltar de la ranura y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica.

- Indicaciones de seguridad adicionales para los trabajos de corte y rectificado

Indicaciones de seguridad especiales para el rectificado y corte

a) Utilice únicamente elementos abrasivos homologados para su herramienta eléctrica y solo para los usos recomendados. Ejemplo: Nunca intente efectuar el rectificado con la superficie lateral de una muela de corte. Las muelas de corte se utilizan para arrancar el material con el borde de la muela. La fuerza lateral sobre estos abrasivos puede romperlos.
b) Para barritas de abrasivo rectas y cónicas con rosca, utilice solo mandriles intactos del tamaño y longitud correctos, sin socavaduras en el hombro. Los mandriles adecuados reducen la posibilidad de rotura.
c) Evite bloquear la muela de corte o ejercer demasiada presión de contacto sobre ella. No realice ningún corte excesivamente profundo. La sobrecarga de la muela de corte aumenta el esfuerzo al que está sometido y la propensión a atascarse o bloquearse, incrementando así las probabilidades de que ocurra un retroceso violento o la rotura del abrasivo.
d) Evite con su mano la zona situada delante y detrás de la muela de corte giratoria. Si usted aleja la muela de corte de su cuerpo al adentrarlo en la pieza de trabajo, en caso

de retroceso violento la herramienta eléctrica con la muela giratoria puede salir despedida directamente hacia usted.

e) Si la muela de corte se atasca o si usted desea interrumpir el trabajo, apague el dispositivo y sujételo firmemente hasta que la muela se detenga. No intente nunca sacar la muela de corte, que todavía está girando, del punto en el que se ha atascado, ya que podría ocurrir un retroceso violento. Determine cuál ha sido la causa del atasco y corrijala.

f) Nunca vuelva a poner en marcha la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que la muela de corte alcance su velocidad máxima antes de continuar el corte con cuidado. En caso contrario, la muela puede engancharse o saltar de la pieza de trabajo, o puede ocurrir un retroceso violento.

g) Apoye las placas o las piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de retroceso violento causado por una muela de corte atascado. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada en ambos lados de la muela, tanto cerca del punto de corte como en el borde.

h) Tenga especial cuidado al hacer cortes profundos en paredes existentes u otras áreas no visibles. La muela de corte insertada puede provocar un retroceso violento al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos.

- Indicaciones de seguridad adicionales para el trabajo con cepillos de alambre

Indicaciones de seguridad especiales para el trabajo con cepillos de alambre

a) Tenga en cuenta que el cepillo de alambre también pierde trozos de alambre durante el uso normal. No

sobrecargue los alambres aplicando demasiada presión de contacto. Si salen despedidos violentamente, los trozos de alambre pueden penetrar muy fácilmente a través de la ropa fina y/o la piel.

b) Ponga en funcionamiento los cepillos a la velocidad de trabajo durante al menos un minuto antes de utilizarlos. Asegúrese de que durante este tiempo no haya ninguna persona delante o alineada con el cepillo. Durante el tiempo de entrada, los trozos de alambre sueltos pueden salir despedidos.
c) Oriente el cepillo de alambre giratorio hacia el lado contrario del suyo. Al trabajar con estos cepillos, las pequeñas partículas y los diminutos trozos de alambre pueden salir volando a gran velocidad y penetrar en la piel.

- Indicaciones de seguridad para cargadores

Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No permita que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.

No cargue pilas que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
■ Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica.
Nunca ponga el producto debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - - Indicaciones de seguridad para cargadores - 1

Este producto solo es apropiado para un uso en interiores.

Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el producto.

- Antes del primer uso

- Desembalar el producto

  1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
  2. Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase “Volumen de suministro”).

  3. Compruebe si el producto y todas sus piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".

● Preparación

Carga de la batería

(Fig. B)

¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Este producto dispone de una batería integrada, que no puede ser sustituida por el usuario. A fin de evitar riesgos, la extracción o sustitución de la batería solo la podrá realizar el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.

! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

Si el cable USB ^22 y/o la toma USB tipo C ^7 resultan dañados, deje que un especialista autorizado los sustituya o repare, o póngase en contacto con el centro de servicio (véase “Servicio”).
Proteja el cable USB ^22 de superficies calientes y bordes afilados.
Asegúrese de que el cable USB ^22 no esté tensado ni doblado.
Para cargar la batería, utilice solo el cable USB ^22 suministrado.
No conecte la batería a la conexión USB de un ordenador o portátil.
Cargue la batería solo en espacios interiores secos.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! - 1

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

Nunca cargue la batería por segunda vez justo después de finalizar el proceso de carga. Existe riesgo que se sobrecargue la batería.

NOTA

Una batería nueva o una batería que no ha sido utilizada durante mucho tiempo debe ser cargada antes de su primer/nuevo uso. La batería alcanza su plena capacidad tras unos 3–5 ciclos de carga.
La batería integrada se suministra parcialmente cargada.
Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier momento sin que afecte a su vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería.
Nunca cargue el producto con una temperatura de entorno inferior a +4 °C o superior a +40 °C. Guarde el producto en un lugar seco y refrigerado con una temperatura de entorno superior a 0 °C e inferior a +50 °C.
El producto se calienta ligeramente durante el proceso de carga.

  1. Conecte el conector USB tipo A 23 del cable USB 22 a la toma USB tipo A 25 del cargador 24 (no incluido en el volumen de suministro).
  2. Conecte el conector USB tipo C 21 del cable USB 22 a la toma USB tipo C 7 del producto.
  3. Conecte el cargador 24 a una toma de corriente apropiada. La batería se está cargando. Cuando la batería está completamente cargada, se encienden los 3 LED (rojo/naranja/verde) del indicador de estado de la batería 4.

  4. Para finalizar el proceso de carga, desconecte el cargador 24 del producto y de la toma de corriente.

  5. Quite el cable USB 22 de la toma USB tipo C 7.

Comprobar el estado de carga de la batería

□ Al encender el producto, el indicador de estado de la batería 4 mostrará el estado de carga o la carga restante de la siguiente forma:

Color Significado
Rojo/naranja/verde Carga máxima
Rojo/naranja Carga media
Rojo La batería debe cargarse.

- Insertar/cambiar la herramienta/pinza de sujeción

NOTA

Utilice el lado estrecho de la llave combinada ^14 para aflojar y apretar el tornillo del mandril de sujeción ^20 de los manguitos abrasivos ^13 .

  1. Mantenga pulsado el botón bloqueo de husillo 2.
  2. Gire la tuerca de apriete 1 hasta que el bloqueo encaje.
  3. Afloje la tuerca de apriete 1 de la rosca con la llave combinada 14.
  4. En su caso, quite la herramienta insertada.
  5. Haga pasar la herramienta deseada por la tuerca de apriete 1.
  6. Inserte la herramienta deseada en la pinza de sujeción 8.
  7. Mantenga pulsado el botón bloqueo de husillo 2.
  8. Inserte la pinza de sujeción 8 en el inserto roscado.
  9. Apriete bien la tuerca de apriete 1 de la rosca con la llave combinada 14.

- Funcionamiento

- Encendido y apagado/ajuste del nivel de velocidad

Encendido/ajuste del nivel velocidad

  1. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 3 durante aprox. 2 segundos.
  2. Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado 3 en un plazo de 10 segundos.
  3. Pulse repetidamente el botón de control de velocidad 6 para ajustar el nivel de velocidad.
    El nivel de velocidad se muestra en el indicador de nivel de velocidad 5.
    El ajuste máximo se alcanza cuando se iluminan las 4 barras del indicador de nivel de velocidad 5.

Apagado

□ Vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado 3.

- Indicaciones sobre el mecanizado del material/herramientas/nivel de velocidad

□ Utilice la broca para fresadora (HSS) 9 a la máxima velocidad para el mecanizado de acero y hierro.
□ Determine el rango de velocidad para el mecanizado de zinc, aleaciones de zinc, aluminio y cobre mediante pruebas en piezas de ensayo.
□ Mecanice plásticos y materiales con puntos de fusión bajos en el rango de velocidad bajo.
Realice trabajos de limpieza, pulido y abrillantado en el rango de velocidad medio.
□ Mecanice la madera con un rango de velocidad alto.

NOTA

La siguiente información es una recomendación no vinculante. Durante los trabajos prácticos, compruebe también qué herramienta y qué ajustes son los más adecuados para el material a mecanizar.

Ajuste de la velocidad apropiada

Indicador de nivel de velocidad 5Material a mecanizar
1 barra se enciendePlástico y material con punto de fusión bajo
2 barras se encienden Madera blanda, metal
2–3 barras se encienden Piedra, cerámica
3 barras se encienden Madera dura
4 barras se encienden Acero

Ejemplo de aplicación/selección de una herramienta apropiada

Función Accesorios Uso Saliente
PerforarBroca HSS (no incluida)Mecanizado de maderamín.: 18 mm máx.: 25 mm
FresarBroca para fresadora (HSS) 9Trabajo versátil (p. ej., creación de protuberancias, huecos, formas, surcos o ranuras)mín.: 18 mm máx.: 25 mm
GrabarBroca de grabado 10Elaboración de marcado, manualidadesmín.: 18 mm máx.: 25 mm
Pulir, eliminar el óxido ***Cepillo metálico 18Eliminar el óxidomín.: 9 mm máx.: 15 mm
Discos de pulido 12Mecanizado de distintos metales y plásticos, en especial metales preciosos como oro o platamín.: 12 mm máx.: 18 mm
LimpiarCepillo de plástico 17p. ej., limpiar carcasas de plástico de difícil acceso o limpiar los alrededores de una cerradura de puertamín.: 9 mm máx.: 15 mm
RectificarMuelas abrasivas (no incluida)Trabajos de rectificado en piedra, madera, trabajos finos en materiales duros, como cerámica o acero aleadomín.: 12 mm máx.: 18 mm
Manguitos abrasivos 1310 mm
Broca de lijado cilíndrica 1510 mm
Broca con muela abrasiva 1610 mm
CortarMuelas de corte (no incluidas)Mecanizado de metal, plástico y maderamín.: 12 mm máx.: 18 mm

No sobrepase los diámetros máximos siguientes:

∅ máx. Accesorios
55 mm□ Abrasivos compuestos□ Cono abrasivo□ Barritas de abrasivo con inserto roscado
80 mm□ Accesorios de rectificado con papel de lija

La longitud máxima permitida de un mandril de sujeción es de 33 mm.
- Guarde el accesorio en su caja original o proteja las piezas de repuesto de alguna otra forma contra daños.
- Guarde el accesorio en un lugar seco alejado de sustancias agresivas.

Si aplica demasiada presión, la herramienta sujetada puede romperse y/o la pieza de trabajo puede dañarse. Puede conseguir resultados de trabajo óptimos guiando la herramienta hacia la pieza de trabajo con un rango de velocidad constante y una presión baja.
■ Sujete bien el producto con ambas manos durante los trabajos de corte.
Tenga en cuenta los datos y la información de la tabla anterior para evitar que el extremo del husillo toque el fondo del agujero de la herramienta de rectificado.

● Limpieza y mantenimiento

NOTA

Deje que nuestro centro de servicio realice las reparaciones y los mantenimientos que no estén descritos en este manual (véase “Servicio”). Utilice solo piezas de repuesto originales.

- Antes de la limpieza y mantenimiento

  1. Apague el producto.
  2. Quite el cable USB 22 y cualquier herramienta/accesorio que pueda estar insertado en el producto.

Limpieza

⚠️ ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

Nunca permita que penetren líquidos en el producto.
El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasa.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - ⚠️ ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! - 1

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar este producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.

NOTA

Una limpieza regular y adecuada garantiza el uso seguro del producto y prolonga su vida útil.

□ Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.

Mantenimiento

□ Antes y después de cada uso: Compruebe el desgaste y los daños en el producto y el accesorio.
□ En su caso, cambie el accesorio (véase “Insertar/cambiar la herramienta/pinza de sujeción”).

Piezas de repuesto/accesorios

□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
□ Solo puede realizar pedidos online.
Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”).

- Transporte

□ Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.

- Almacenamiento

□ Guarde el producto fuera del alcance de niños y en un lugar seco en el interior, protegido de la luz solar directa.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Producto: - 1

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Producto: - 2

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Producto: - 4

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!

Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.

Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 472072_2407) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 472072_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - Asistencia - 1

Declaración UE de conformidad

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° IAN: 472072\_2407)

IAN: 472072_2407

Identificación del producto:

"Parkside" Taladradora-lijadora recargable de precisión

Número de modelo: HG12780

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE
Directiva 2014/30/UE
Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes
Directiva 2006/42/CE
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-23:2013
Directiva 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes
EN IEC 63000:2018

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm 29.11.2024

Lugar

Fecha

PARKSIDE PFBSA 4 B1 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° IAN: 472072\_2407) - 1

text_image ppa. Paul ppa. Stefan Haensel ppa. Jens Buchheim
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PFBSA 4 B1

Categoría : Taladro-Amoladora