FD-1018 - Deshumidificador Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FD-1018 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FD-1018 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FD-1018 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FD-1018 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO FD-1018 Vevor
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
DESHIDRATADOR DE ALIMENTOS
MODELO: FD-1018
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únican por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas. con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa necesariamente cubrir Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verifi con cuidado Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro Medio en comparación con las principales marcas líderes.
MODELO: FD-1018

¿NECESITA AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se res una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
![]() | Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usu debe leer atentamente el manual de instrucciones. |
![]() | Advertencia: solo para uso en interiores |
![]() | ELIMINACIÓN CORRECTAEste producto está sujeto a las disposiciones de la Di Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un conte de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Es aplica al producto y a todos los accesorios marcados símbolo. Los productos marcados como tales no puede desecharse con los residuos domésticos normales, sino deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos. |
IMPORTANT
Antes de utilizar este producto, lea y comprenda atentamente es manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro; este producto es solo para uso doméstico o lugares similares.
Peligro:
No sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido y no la enjuague bajo el grifo.
No utilice este producto para secar alimentos líquidos.
Por favor, lea atentamente y conserve bien las
instrucciones.
WARNINGS
- Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, verifique voltaje marcado en el producto coincide con el voltaje de la fuente de alimentación local y si todos los componentes están instalados correctamente.
- No permita que niños o personas con discapacidad intelectual utilice este producto sin supervisión.
- Este producto debe utilizarse sobre una mesa estable, no sobre un mesa inclinada o cubierta con una manta.
- Cuando salga o no utilice el dispositivo durante un tiempo prolonga asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente.
- Después del primer encendido, hay un olor, continúe usándolo si no anormal.
- No opere ni enchufe ni desenchufe el aparato con las manos moja para evitar descargas eléctricas.
- No utilice este producto para secar alimentos líquidos.
- No utilice lejía ni soluciones/tabletas desinfectantes químicas en este producto.
- No utilice lana de acero, limpiadores abrasivos o líquidos corrosivos (como acetona o alcohol) para limpiar el producto.
- El tiempo máximo de uso continuo no debe exceder las 72 horas vez, para no afectar la vida útil de la secadora.
- No utilice este producto si el cable de alimentación, el enchufe u accesorios están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, deber sustituido por profesionales del fabricante, de su departamento de mantenimiento o departamentos similares.
- No utilice accesorios o componentes de otros fabricantes ni de otro fabricantes que no estén recomendados.
- Está prohibido modificar o alargar el cable de alimentación de este
producto de cualquier manera.
- Está prohibido utilizar este producto al aire libre o utilizarlo para ot fines.
- Todos los accesorios son aptos únicamente para el uso de este pro Está prohibido utilizarlos para otros fines o en otros productos similares para evitar peligros.
- Está prohibido tirar del cable de alimentación del producto o atar e de alimentación a un objeto en un ángulo favorable.
- A personas no profesionales no se les permite desmontar ningún componente interno para evitar peligros.
- Está prohibido mover este producto cuando esté enchufado. Puede apagarlo cuando sea necesario, desenchufarlo y trasladarlo a un lugar adecuado.
- Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el centro de servicio o distribuidor correspondiente para obtener ayuda.
- Antes de limpiar el producto, primero debe desenchufarlo y dejarlo enfriar.
- No coloque ningún alimento (incluido agua, condimentos y alimentos) sobre la cacerola.
- No introduzca ningún objeto en el orificio de salida de aire caliente
- Nunca utilice un horno microondas para calentar otras partes del producto.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carez de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deb realizados por niños sin supervisión.
PRODUCT DESCRIPTION
Panel de control: operación con botones táctiles

flowchart
graph TD
A["LOGO"] --> B["Logo with backlight"]
B --> C["6pcs auto programs"]
C --> D["Display window"]
D --> E["Time setting + On/off button"]
E --> F["Lamp button"]
F --> G["Temp setting"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
| Artículo Nro. | Fuerza | Potencia del motor | Potencia de la lámpara | Potencia de calefacción | Estándar ejecutivo |
| FD-10 18 | 120 V ~60 Hz/ 2 20V~50HzLa potencia total es de 1000W | 35 W | 25 W | 100 0 W | IEC600335-1IEC60335-2-9UL1026+CSAC22.2 N.° 6 |
A. Lámina de malla: Se utiliza para contener alimentos pequeños que necesitan ser secados y deshidratados.
B. Bandejas de secado: Se utilizan para contener alimentos que necesitan ser secados y deshidratados.
C. Bandeja de goteo: se utiliza para contener las partículas finas y caído de la capa superior del alimento.
D. Puerta: Se utiliza para sellar la salida de aire caliente y aire infe MI. Puerta de Vidrio: Se utiliza para bloquear el aire caliente y obse el estado de los alimentos en su interior.
F. Panel de control : Se utiliza para controlar el trabajo de la máqu
G. Plato lateral: Se utiliza para almacenar los alimentos que necesitar secados y deshidratados en el estante.
H. Carcasa: Material del hardware
A. Saque la máquina .
B. Abra la puerta .
C. Retire las bandejas de secado o la malla.
D. Coloque las bandejas de secado de alimentos (si necesita usar un hoja de malla, coloque la hoja de malla en las bandejas vacías) nuevamente en la máquina.
E. Cierre la puerta.
F. Inserte el enchufe en la toma .
G. Operar el panel de control y seleccionar funciones
A.

CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN:
1. Función de secado :
1.1 Coloque los alimentos sobre la red para hornear y colóquelos de máquina, cierre la puerta.
1.2 Encendido de la fuente de alimentación.
1.3 Presione el interruptor de encendido
1.4 Seleccione la receta deseada en el área de recetas, haga clic vez para seleccionar, haga clic dos veces para cancelar, cancelar puede volver a seleccionar.
1.5 Para ajustar la temperatura requerida, primero haga clic en el de activación del ajuste de temperatura , luego haga clic en el
triángulo superior para aumentar la temperatura y el triángulo inferior

Para reducir la temperatura. Cada ajuste aumentará o disminuirá grados.
1.6 Para ajustar el tiempo requerido, primero haga clic en el botón activación del ajuste de tiempo , luego haga clic en el triángulo
superior para aumentar el tiempo, y el triangulo inferior Para reducir el tiempo, cada ajuste sumará o restará 30 minutos.
1.7 Después de la selección, presione el botón inicio para comenzar y la máquina comenzará a calentar.
1.8 La lámpara interior Se puede encender y apagar en cualquier momento y es independiente.
2. Procesamiento de alimentos :
2.1 Descripción de la función
Los alimentos que se encuentran en el panel de control tienen un y una temperatura de secado preestablecidos. Sin embargo, los usuarios pueden personalizar el tiempo y la temperatura de secado según sus preferencias.
Además de los alimentos en el panel de control, el tiempo de hora la temperatura del resto de los alimentos deben ser configurados por usuario, o puede hornear de acuerdo con el tiempo y la temperatura recomendados a continuación, el usuario también puede ajustar el tiempo y la temperatura de acuerdo con la situación real.
| Icon display | Icon | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Name | DIY | Apple | Lemon | Banana | Mushroom | Meat & Fish | |
| Temperature (°C) | 35 | 75 | 75 | 75 | 75 | 75 | |
| Time (h) | 0.5 | 9 | 12 | 12 | 10 | 10 | |
2. 2 Pretratamiento de frutas :
-
21 Diluir el jugo (1/4 taza de jugo y 2 tazas de agua) y remojo el alimento que se va a deshidratar durante unos 2 minutos. El jugo de fruta se combina con el alimento, como el jugo de manz para las manzanas deshidratadas).
-
2 2 Mesa de procesamiento de alimentos :
| Nombre del alimento | Especificaciones de los ingredientes | Temperatura°C | Estado seco | Tiempo/hora |
| Albaricoque | Cortar por la mitad y quita el carozo. Cortar por la m con el lado seco hacia ab | 60-65 | Suave | 18-20 |
| Banana | Pelar y cortar en rodajas mm. | 65-70 | Crujiente | 12-14 |
| Higo | Lavar, quitar las manchas cortar en cuartos. Secar ha abajo. | 60-65 | Suave | 18-20 |
| Kiwi | Lavar y cortar en rodajas mm. | 60-65 | Suave | 8-11 |
| Durazno | Lavar, pelar, quitar el cora y cortar en mitades o roda | 60-65 | Suave | 8-17 |
| Pera | Lavar, quitar el corazón, pe y cortar en rodajas. | 60-65 | Suave | 4-8 |
| Piña | Pelar, retirar la parte fibros quitar el corazón. Cortar e rodajas de 6 mm. | 60-65 | Suave | 11-18 |
| R hubarbo | Lavar y cortar en trozos d mm de largo. | 60-65 | Suave | 6-10 |
| Fresa | Lavar y cortar en rodajas mm. | 60-65 | Suave | 7-15 |
| Sandía | Pelar, cortar en gajos y re las semillas. Cortar en troz de 10 mm. | 60-65 | Suave y pegajoso | 8-10 |
| Pitaya | Pelar y cortar en rodajas mm. | 65-70 | Crujiente | 10-14 |
| Manzana | Lavar, quitar el corazón, pe y cortar en rodajas. | 60-65 | Suave | 7-15 |
2. 3 Pretratamiento de verduras :
2.3 1 Tratar con vapor, agua hirviendo o aceite. Recomendado para legumbres verdes, coliflor, brócoli, espárragos y patatas.
2.32 Ponga las verduras preparadas en agua hirviendo durante unos 3-5 minutos, escúrralas y colóquelas en un estante.
2.33 Remojar las verduras en jugo de limón durante unos 2 minuto
| Nombre del alimento | Especificaciones de los ingredientes | Temperatura °C | Estado seco | Tiempo/hora |
| Alcachofa | Cortar en tiras de 8 mncocinar durante unos 10 minutos. | 50-55 | frágil | 6-14 |
| Leguminosas | Cortar y cocinar al vapohasta que esté transpareny uniforme, esparcir sobrun plato de malla fina. | 45-55 | Duro /frágil | 10-18 |
| Hoja de Bruselas | Hojas puras sin rizomas | 50-55 | Frágil | 8-30 |
| Coliflor | Cocido al vaporsuavemente, cortado | 50-55 | Difícil | 6-16 |
| Apio | Cortar rodajas de 7 mm grosor. | 50-55 | Frágil | 6-14 |
| Cebolletaschinas | cortar | 50-55 | Frágil | 6-10 |
| Ajo | Pelado y cortado en roda | 50-55 | Frágil | 6-16 |
| pimienta negra | completo | 65-70 | Frágil | 8-14 |
| Cebolla | rebanada | 50-55 | Frágil | 8-14 |
| Guisante | Cocine al vapor durante minutos | 65-70 | Frágil | 8-14 |
| Espinaca | Cocido al vapor hasta marchitarse | 50-55 | Frágil | 6-16 |
| Espárragos | Después del lavado, corta en trozos de 25 mm. | 50-55 | Crujiente | 4-6 |
| Remolacha | Cocine al vapor, enfríe, retire las raíces y las cabezas; corte en trozos 25 mm. | 50-55 | Crujiente | 9-12 |
| Remolacha | Retire la parte superior 10 mm, preferiblemente pélela bien y luego córte en rodajas de 5 mm. | 50-55 | Suave | 9-12 |
| Brócoli | Córtalo por la mitad y hi hasta que esté tierno, córtalo en trozos de 10 | 50-55 | Crujiente | 10-14 |
| Repollo | Lavar y cortar en tiras d mm de largo. | 50-55 | Crujiente | 8-11 |
| Zanahoria | Recortar la parte superior inferior y afeitar la piel Cocinar al vapor suavemente y cortar en rodajas de 3 mm de gro | 50-55 | Flexible | 7-11 |
| Maíz | Corte los granos de maíz la mazorca y extiéndalos sobre la hoja de malla | 50-55 | Crujiente | 7-10 |
| Pepino | Lavar y cortar en rodajas e 3 mm. | 50-55 | Flexible | 4-8 |
| Berenjena | Lavar y pelar, cortar en rodajas de 6 mm. | 50-55 | Flexible | 4-8 |
| Champiñón | Lavar y cortar en rodajas 8 mm. | 50-55 | Flexible | 4-7 |
| Rábano | Frote y aplique blanquead al vapor (si es necesario córtelo en rodajas de 8 m) | 50-55 | Suave / Flexible | 7-11 |
| Chile | Lavar y retirar las semillas partes blancas. Corta en tiras o aros de 6 m largo. | 50-55 | Flexible | 4-8 |
| Papa | Lavar y pelar. Cocinar vapor durante 4-6 minuto hasta que esté tierno. Co en rodajas de 6 mm. | 50-55 | Crujiente / suave | 7-13 |
| Calabaz a | Lavar y cortar en rodajas 6 mm. | 50-55 | Flexible | 10-14 |
| Tomate | Después del lavado, corta en rodajas de 6 mm. | 50-55 | Flexible | 10-14 |
| Calabaz a | Lavar y cortar en rodajas 5 mm. | 50-55 | Crujiente | 7-11 |
| Batata | Lavar y pelar. Cocinar vapor durante 4-6 minuto Cortar en rodajas de 6 m | 50-55 | Crujiente / suave | 7-13 |
2.4 Pretratamiento de alimentos como carne y pescado :
- 4 1 Carne magra (sin capa de grasa ni aceite): Se recomier marinar la carne antes de secarla para mantener su sabor natural y
hacerla tierna. Se debe utilizar sal al marinar para ayudar a absorber agua de la carne y mantenerla fresca. Estándar de marinado: 1/2 taz pasta de frijoles; 1 ajo machacado; 2 cucharadas de azúcar morena; cucharadas de kétychup; 1/2 taza de salsa Worcestershire; 5/4 cucharaditas de sal; 1/2 cucharadita de cebolla en polvo; 1/2 cucharada de pimienta; mezclar todos los ingredientes anteriores. La carne se co en cubos pequeños y se coloca en la máquina.
- 4 2 Carne de ave: toda la carne de ave debe cocinarse antes o Lo mejor es cocinarla al vapor o a la parrilla.
- 4 3 Pescado: Se recomienda cocinarlo al vapor o asarlo an secarlo (hornearlo a 200 grados durante 20 minutos).
| Nombre del alimento | Especificaciones de los ingredientes | Temperatura°C | Estado seco | Tiempo/hora |
| Espasmódico | Utilice carne magra para eliminar la mayor cantidad de grasa posible, ya que grasa se deteriora con tiempo.Cortar en rodajas de 6 de grosor y colocar en rejilla. | 60-70 | Flexible | 7-8 |
| Frutos secos y frutas deshidratadas | Extender uniformemente sobre la hoja de malla | 50-55 | Duro / Frágil | 8-14 |
2.5 Vainilla y otros pretratamientos :
- 5 1 Enjuagar y sacudir el exceso de agua, retirar las hojas p y distribuir la vainilla sin apretar sobre la rejilla.
| Nombre | Especificaciones de los | Tem | Estado | Tiempo/ho |
| del alimento | ingredientes | peratura °C | seco | ra |
| Vainilla/hierba | Distribuye los ingredientes (forma suelta en el estante lugar de apilarlos. | 40-50 | Suave / Frágil | 8-12 |
| Té perfumado | Distribuye el té perfumado forma suelta en el estante, lo apiles. | 30-40 | Flexible | 10-18 |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
- Apague la máquina antes de limpiarla, desenchufe el cable de alimentación y séquela antes del próximo uso.
- Retire los accesorios según el método de montaje y desmontaje y límpielos por separado.
- El producto debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.
- No sumerja el host en agua ni en otros líquidos, y no lo enjuag grifo.
- No utilice lejía ni soluciones/tabletas desinfectantes químicas en est producto.
- No utilice bolas de alambre de acero, limpiadores abrasivos o líqu corrosionos (como gasolina, acetona o alcohol) para limpiar el producto.
- Después de limpiar, seque el host y todos los accesorios.
- Limpie los accesorios relevantes a tiempo después de su uso.
COMUNES :
1 ¿La máquina de frutos secos no funciona/no calienta?
1.1 Verifique si el enchufe del cable de alimentación y el enchufe enchufe están conectados correctamente.
1.2 Compruebe que el cable de alimentación esté intacto. Si el cabalimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o s
departamento de mantenimiento o profesionales similares para evitar peligros.
- El indicador no está encendido:
2.1 ¿Hay un corte de energía?
2.2 ¿Está el cable de alimentación enchufado a una toma de corri
¿Está apagada la toma de corriente?
- El botón no responde:
3.1 Verifique que el botón central no esté presionado. -- Presione o botón central.
3.2 Si hay líquido en la mano o en el panel. - Seque el líquido.
3.3 ¿Lleva guantes en las manos?-- No use guantes.
- Pantalla "E1" o "E3": indica que el producto está defectuoso y de acudir al fabricante o al punto de mantenimiento relacionado para rea el mantenimiento.
Nota:
Después del análisis del fenómeno anterior, si aún no se puede elimalla, comuníquese con el punto de mantenimiento de la empresa o distribuidor; el personal no profesional tiene estrictamente prohibido desmontar la máquina.
Especificaciones del producto :
| Nombre del producto | Deshidratador de alimentos | |
| Número de producto | FD-1018 | |
| Tensión nominal | 120 V | 2 2 0 V |
| Frecuencia nominal | 60 Hz | 50 Hz |
| Potencia nominal | 100 0 W | |
| Tamaño (Largo x Ancho x | 340*405*365 mm | |
| Imagen | ![]() | |
Detalles de los materiales en contacto con alimentos :
| Este producto y los materiales en contacto con al cumplen con las normas de seguridad alimenta pertinentes. | |||
| Nombre de la pieza | Material | Estándar | |
| Bandejas de secado | SUS 304# | GB4806.7-2016 | |
| Lámina de malla | PÁGINAS | ||
| Bandeja de goteo | PÁGINAS | ||
| Condiciones de uso: las piezas de acero inoxida evitan el contacto con sustancias ácidas fuertes | |||
Consejos:
- Si el contenido anterior no coincide con el producto real debido a cambios en el modelo o en las piezas, consulte el producto real sin aviso. ¡Por favor comprenda!
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support









