CB-108A - Aspiradora Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB-108A Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CB-108A Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB-108A - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB-108A de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO CB-108A Vevor
Certificado de soporte y garantía electrónica https://www.vevor.com/support
LIMPIADOR A VAPOR
MANUAL DEL USUARIO
CB-108A
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únican por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verifi con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro Medio en comparación con las principales marcas líderes.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Steam Cleaner
CB -108 A

¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTANOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se res una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto.
![]() | Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usua debe leer atentamente el manual de instrucciones. |
![]() | Compliance es una certificación de seguridad CE . |
![]() | Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y los accesorios marcados con este símbolo. Los productos ma como tales no pueden desecharse con los residuos doméstico normales, sino que deben llevarse a un punto de recogida p reciclar dispositivos eléctricos y electrónicos. |
Características del producto
- Ventaja
Con tecnología patentada única que utiliza alta temperatura y presión vapor para limpiar pisos, ventanas, máquinas de limpieza con humo, acondicionados y hornos microondas. Sin reactivos químicos, prácticamente cero lesiones por los elementos de limpieza.
- Seguridad
La alta sensibilidad del sistema de control de temperatura y presión | proporcionar vapor de 135
Apagado automático cuando se agota el agua.
Con la función de la válvula de alivio de presión automática, si la p de vapor en la caldera es demasiado alta, se liberará directamente.
- Duradero
La caldera de aluminio súper gruesa con diseño de fundición a presi puede permitir un tiempo de calentamiento rápido y una vida útil
prolongada .
- Ahorro de energía
El tubo de calefacción especial con el diseño de integración de la calo convierte en una calefacción completa con alta eficiencia y energía conservación.
Guardias de seguridad
El siguiente aviso es para Evitar daños y perjuicios al usuario y a t [ Prohibido ] y [ Atención ] .
Prohibido | |
No utilice las manos mojadas para desenchufar. | No coloque peso pesado sobre el cable de alimentación. |
No desconecte el enchufe de alimentación si la energía encendida. | No toque el vapor a mer de 20 cm de la pistola. |
No abra la válvula de a de presión durante el uso . D apagarla y esperar hasta que enfríe. | No dañe el cable de alimentación. No utilice un cab de alimentación o un interrupto rotos. |
No vierta ningún otro líquido excepto agua limpia. | Por favor, no dejes que niños jueguen. |
No coloque la máquina sobre superficies que no seanlisas y calientes . | No utilice agua para enjuagar ni lo coloque en unhúmedo. |
No lo use cuando no ha agua. La luz roja se encender | No tirar cuando esté encendido el suministro eléctrico por riesgo de quemaduras. |
Atención
Atención | |
Apague la energía: corte de energía, falla de la máquin | Por favor, utilice la máquina en una habitación ventilada |
Este producto es adecuado para uso familiar, no utilice para fines industriales. | Asegúrese de bloquear el seguro para niños cuando deje de usarlo. |
Por favor, compruebe si está dañado antes de usarlo deje de funcionar si encuentra algo anormal. | El vapor estará listo después de 1-2 minutos. La luz verde se enciende. |
Puede haber algo de ag en el vapor durante el primer | No cambie, reemplace ni retin ninguna pieza hasta que la máquina se haya enfriado . |
Si la temperatura es infe a 0 °C, no limpie la ventana. | No rocíe el vapor para limpi vidrio en la misma posición durant más de 2 segundos. |
Asegúrese de que el enchufe esté en su lugar. | !Cuando no esté en uso o deje, apague la alimentación. |
Cualquier falla debe enviarse a un centro de servicio profesional. | !Por favor, vacíe el agua cua termine de usarlo cada vez. |
Unidad y accesorio
| Unidad x1 | ![]() | Rebobinador de cable x1 | ![]() |
| Tubo de extensión x2 | ![]() | Cepillo para planchar x1 | ![]() |
| Cepillo de vidric x1 | ![]() | Boquilla grande x1 | ![]() |
| Cepillo de pelo x2 | ![]() | Boquilla recta x1 | ![]() |
| Cepillo de piso x1 | ![]() | 1 planeador d alfombras | ![]() |
| Cepillo redondo × 2 (acero inoxidable) | ![]() | Cepillo redondo × 3 (nailon) | ![]() |
| Toalla de cepillo de piso x2 | ![]() | de planchado x1 | ![]() |
| Embudo x1 | ![]() | Taza medidora × 1 | ![]() |
| Limpiaparabrisas x1 | ![]() | Bolsa x1 | ![]() |
Estructura de la Unidad

| No. | Nombre | Función |
| 1 | Tubo blando | Entregar el vapor |
| 2 | Luz led | Mostrar los estados de vapor |
| 3 | Mango de la unidad | Recoger a mano |
| 4 | Pistola de vapor | Controlar el encendido y apagado del vapor |
| 5 | Enchufe de alimentación | Conectarse con la electricidad |
| 6 | Tanque de agua | Almacenamiento de agua |
| 7 | Interruptor de encendido | Encendido/apagado |
| 8 | Rueda | Fácil de mover |
Estructura del cañón de vapor

text_image
1 2 3 4 5| No. | Nombre | Función |
| 1 | Boquilla de vapor | Salida de vapor |
| 2 | Bloqueo de accesorios | Se fija cuando se conecta con acces Retire los accesorios cuando presione hacia abajo |
| 3 | Botón ajustable | Cantidad de vapor ajustable |
| 4 | Bloqueo de vapor | Bloqueo de vapor/Vapor automático |
| 5 | Gatillo de vapo | Controlar el encendido y apagado del vapor. |
Instrucciones de funcionamiento
5. Llene el agua
Saque el tanque de agua para llenarlo antes de usarlo. Se puede ll hasta 2,5 litros de agua.

★ Asegúrese de que no quede agua residual en el tanque de agua
después de cada uso. Esto puede garantizar que toda el agua en caldera esté muy limpia.

No inyecte ningún líquido excepto agua limpia.
2. Encender
Conecte el enchufe a la toma de corriente y abra el interruptor de encendido. Si está encendido, se encenderá la luz roja.

No use las manos mojadas para tocar el cable de alimentación

No utilice ningún cable de alimentación ni toma de corriente
esté roto.
7. Operación
Si se muestra una luz verde la primera vez, significa que el vapor o listo.
Sujete la pistola de vapor con la mano y mueva el gatillo de vapor adelante. El vapor saldrá directamente.
Si necesita vapor automático sin necesidad de utilizar las manos, simplemente gire el bloqueo de vapor hacia el lado derecho cuando en uso.
Al principio, habrá un poco de agua en el vapor. No lo use para líl Alfombras, planchar ropa, etc. Le sugerimos que lo rocíe en algún recipiente. Se normalizará después de 2 o 3 segundos.
Aquí se encuentra el botón de ajuste de vapor en la pistola. Ajuste cantidad de vapor según la situación real. Para un uso prolongado,
girar el bloqueo de vapor hacia el lado derecho. y luego sale vapor sin tocarlo con la mano. Para detenerlo, simplemente gire el seguro vapor hacia el lado izquierdo.
En caso de ausencia temporal (recibir una llamada), detenga el vapor gire el bloqueo del vapor hacia el lado derecho, y ya no podrá activar el vape
★ Seleccione los accesorios adecuados según la situación real. Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de los accesorios.
Si el usuario se ausentará por un tiempo prolongado, apague el dispositivo.
★ Se escucha un zumbido cuando falta agua.
Si desea continuar usándolo, simplemente agregue agua directamente tanque.
★Algunos ruidos son el sonido de una bomba de agua en funcionan
8. Almacenamiento y limpieza
Apague el dispositivo cuando termine de usarlo.
Si el vapor no se ha liberado completamente, mantenga el pulgar so Botón de vapor hasta que no pueda salir vapor.
★ Si hay suciedad en la superficie del cuerpo, utilice un paño secc poco de agua para limpiar suavemente.

No utilice agua para rociar la máquina.

No lo coloque en lugares húmedos que puedan causar ocircuito .
Puede instalar el enrollador de cable en la parte posterior de la unic ensamblar el cable de alimentación en él.

La pistola de vapor se puede colocar directamente en el mango. Después de limpiarlo, guárdelo en un lugar oscuro y seco.
Instrucciones sobre el uso de accesorios
41. Tubo de extensión
Coloque el tubo de extensión y utilice el limpiador a vapor para limp piso, ventanas altas o áreas inaccesibles. Coloque el extremo abierto tubo en la pistola de vapor hasta que el botón de liberación de la vapor haga clic en su lugar. Utilice uno o dos tubos de extensión, s sea necesario. Para quitar la extensión, presione el botón de liberació separe los tubos con un movimiento hacia abajo.

Esta boquilla permite realizar una limpieza profunda y llegar fácilmente lugares como esquinas, uniones o baños. Simplemente presione la boquilla con firmeza y ajuste la pistola directamente.

Los cepillos redondos de nailon y metal se insertan firmemente en la boquilla grande. Incluso puedes eliminar la suciedad más resistente de persianas, radiadores, etc. Utiliza el cepillo metálico pequeño. El cepillo nailon es adecuado para manchas más difíciles en materiales menos sensibles como el acero inoxidable. Para eliminarlo, solo tienes que empujarlo hacia abajo y sacarlo directamente.

La boquilla recta se inserta firmemente en la boquilla grande y conce flujo de vapor. Para quitarla, solo hay que empujarla hacia abajo y directamente.

El cepillo para el cabello se inserta firmemente en la boquilla grande diseñado para limpiar los espacios de las baldosas, pisos, ventanas, Pará quitarlo, solo tienes que empujarlo hacia abajo y retirarlo directamente.

Cepillo para planchar y conectar con la pistola de vapor.
Además, puedes ajustar el tubo de extensión en el medio del orificio unidad. Puedes colocar la ropa directamente sobre él.
Le sugerimos que utilice una pequeña cantidad de vapor al utilizar es
función.

Para limpiar ventanas, espejos, azulejos u objetos con superficie lisa, utilice el cepillo para ventanas, que tiene una goma para limpieza. U instalado, coloque las dos partes prominentes del raspador en forma gancho; luego coloque la cubierta del cepillo para vidrio para plancha sonará un clic audible y la instalación estará completa.

Si la temperatura es inferior a 0 °C, no utilice este producto limpiar vidrio.

No lo coloque en la misma posición más de 2 segundos.
48. Cepillo de suelo
Conecte la boquilla del cepillo para pisos al extremo del tubo de ext Asegúrese de que la boquilla encaje correctamente en su lugar. El c para pisos es ideal para limpiar paredes y revestimientos de pisos la Se puede utilizar con o sin la mopa. Presione en el interior del mar abra los pestillos para colocar la mopa.
En cuanto a la toalla, primero dóblela por la mitad y luego sujétela directamente con el cepillo.
Añade el deslizador de alfombras si necesitas limpiar la alfombra . abre los clips para sujetar la toalla.

El embudo y la taza medidora se proporcionan para ayudar a llenar manera fácil y constante la caldera con la cantidad óptima de agua.
50. Limpiaparabrisas
El limpiaparabrisas se utiliza para limpiar el vidrio o las ventanas.
Solución de problemas
| Situación | Por favor verifique los siguientes puntos | Solución |
| Sin vapor pulverizado | El enchufe no está bien insertado en la toma de corriente | Insertar nuevamente cambiar el zócalo |
| Apagar la luz indicadora d interruptor | Enciende el interrupto | |
| Sin agua | Llenar con agua | |
| No puedo presionar el bot de vapor | Pulse sobre el bloqu para niños | |
| Otras preguntas | Solicita un servicio profesional | |
| El agua fluye desde la boquilla | Puede haber algo de agua el vapor durante el primer o si se detiene por un tie | Fenómeno normal. Desaparecerá rápidamente. |
| Influir en el uso normal | Solicita un servicio profesional | |
| Otros | Sale vapor por la boquilla | Solicita un servicio profesional |
| plástica y ablandamiento. | ||
| No se pueden utilizar otro equipos eléctricos. |
Especificaciones del producto
| MODELO | CB- 1 08A | |
| TENSIÓN NOMINAL | 1 20 V ~ 60 H | 220-240 V~50-60 Hz |
| FUERZA | 1500 W | 2000 W |
| CAPACIDAD | 2,5 litros | |
| CABLE DE ALIMENTACIÓN | 5 m | |
Fabricante: Ningbo rongyida electric Appliance Co., Ltd.
Dirección: 62 Lixin road, aldea xinjie zonghan cixi ningbo China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Certificado de soporte y garantía electrónica



Prohibido
No utilice las manos mojadas para desenchufar.
No desconecte el enchufe de alimentación si la energía encendida.
No abra la válvula de a de presión durante el uso . D apagarla y esperar hasta que enfríe.
No vierta ningún otro líquido excepto agua limpia.
No coloque la máquina sobre superficies que no seanlisas y calientes .
No lo use cuando no ha agua. La luz roja se encender
Atención
Apague la energía: corte de energía, falla de la máquin
Por favor, utilice la máquina en una habitación ventilada
Este producto es adecuado para uso familiar, no utilice para fines industriales.
Asegúrese de bloquear el seguro para niños cuando deje de usarlo.
Por favor, compruebe si está dañado antes de usarlo deje de funcionar si encuentra algo anormal.
El vapor estará listo después de 1-2 minutos. La luz verde se enciende.
Puede haber algo de ag en el vapor durante el primer
No cambie, reemplace ni retin ninguna pieza hasta que la máquina se haya enfriado .
Si la temperatura es infe a 0 °C, no limpie la ventana.
No rocíe el vapor para limpi vidrio en la misma posición durant más de 2 segundos.
Asegúrese de que el enchufe esté en su lugar.
Cualquier falla debe enviarse a un centro de servicio profesional.
















