CB-108A - Staubsauger Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CB-108A Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu CB-108A Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CB-108A - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CB-108A von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG CB-108A Vevor
Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
DAMPFREINIGER
USR-HANDBUCH
CB-108A
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubiete "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkz erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abde- alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfe sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Steam Cleaner
CB -108 A

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfäß durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbildes des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
![]() | Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. |
![]() | Die Konformität erfolgt durch eine CE - Sicherheitszertifizierung |
![]() | Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäis Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehö So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmentsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für d Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeb werden. |
Produkteigenschaften
• Vorteil
Mit einzigartiger, patentierter Technologie, die hohe Temperaturen und Dampfdruck nutzt, um Fußböden, Fenster, Rußmaschinen, Klimaanlagen und Mikrowellenherde zu reinigen. Keine chemischen Reagenzien, nahe: keine Verletzungen durch Reinigungsgegenstände.
- Sicherheit
Die hohe Empfindlichkeit des Temperatur- und Druckkontrollsystems kann 135 °C heißen Dampf erzeugen.
Automatische Abschaltung, wenn das Wasser aufgebraucht ist.
Mit der Funktion des automatischen Überdruckventils wird bei zu hohe Dampfdruck im Kessel dieser direkt abgelassen.
- Langlebig
Der besonders dicke Aluminiumkessel mit Druckgussdesign ermöglicht
eine schnelle Aufheizzeit und eine lange Lebensdauer.
- Energiesparend
Spezielle Heizrohre mit Kesselintegration ermöglichen eine Komplettheizung mit hoher Effizienz und Energie Erhaltung.
Sicherheitsvorrichtungen
Der folgende Hinweis ist Verhindern Sie Schäden und Verletzungen der Benutzers und anderer. [Verboten] & [Achtung].
Verboten | |
Bitte ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händ heraus. | Bitte legen Sie kein schweres Gewicht auf das Netzkabel |
Ziehen Sie den Netzstecker nicht heraus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. | Berühren Sie den Dampf nicht im Umkreis von 20 cm die Pistole. |
Öffnen Sie das Überdruckventil nicht, wenn Sie es verwenden . Es muss ausgeschaltet werden und warte Sie, bis es abgekühlt ist. | Beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Schalter |
Gießen Sie keine anderer Flüssigkeiten außer sauberem Wasser ein. | Bitte lassen Sie Kinder nicht spielen. |
Stellen Sie die Maschinenicht auf eine nicht glatte undbeheizte Oberfläche. | Nicht mit Wasser abspüleoder an einem feuchten Ortaufbewahren. |
Nicht verwenden, wennkein Wasser vorhanden ist . Drote Licht leuchtet | Nicht bei eingeschaltetemStrom entleeren, sonst bestehtVerbrennungsgefahr. |
Aufmerksamkeit | ||
Schalten Sie den Strom aus: Stromausfall, Maschinenausfall | Bitte benutzen Sie die Maschine in ein belüfteter Raum | |
Dieses Produkt ist für d Familiengebrauch geeignet, verwenden Sie es nicht für industrielle Zwecke | Bitte achten Sie darauf, die Kindersicherung zu verriegeln, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutze | |
Bitte überprüfen Sie, ob beschädigt vor dem Gebrauch oder gestoppt, wenn finden ing abnormal | Der Dampf ist nach 1-2 Min bereit. Grünes Licht leuchtet | |
Bei der ersten Verwendu kann etwas Wasser im Dampf sein . | keine Teile, bis die Maschine abgekühlt ist . | |
Wenn die Temperatur un 0 °C liegt, reinigen Sie das Fenster bitte nicht | länger als 2 Sekunden in derselben Position | |
Achten Sie darauf, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt | Bei Nichtgebrauch oder Abwesenheit schalten Sie das Gera aus | |
Bei Störungen muss eine Rücksendung an ein professionelles Servicecenter erfolgen. | Bitte gießen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch aus. | |
Einheit und Zubehör
| Einheit x1 | ![]() | Kabelaufwickler x1 | ![]() |
| Verlängerungsrohr x2 | ![]() | Bügelbürste x1 | ![]() |
| Glasbürste x1 | ![]() | Große Düse x | ![]() |
| Haarbürstex2 | ![]() | Gerade Düsex1 | ![]() |
| Bodenbürste x1 | ![]() | Teppichgleiterx1 | ![]() |
| Rundbürste × 2 (Edelstahl) | ![]() | Rundbürste × (Nylon) | ![]() |
| Handtuch der Bodenbürste x2 | ![]() | Bügeltuch x1 | ![]() |
| Trichter x1 | ![]() | Messbecher × 1 | ![]() |
| Wischer x1 | ![]() | Taschex1 | ![]() |
Struktur der Einheit

| NEIN. | Name | Funktion |
| 1 | Weiches Rohr | Liefern Sie den Dampf |
| 2 | LED-Licht | Anzeige der Dampfzustände |
| 3 | Griff der Einheit | Von Hand pflücken |
| 4 | Dampfpistole | Dampf ein/aus regeln |
| 5 | Netzstecker | Mit Strom verbinden |
| 6 | Wassertank | Speicherung von Wasser |
| 7 | Netzschalter | Ein-/Ausschalten |
| 8 | Rad | Einfach zu bewegen |
Aufbau einer Dampfpistole

text_image
1 2 3 4 5| NEIN. | Name | Funktion |
| 1 | Dampfdüse | Dampfausstoß |
| 2 | Zubehörschlos s | Fest, wenn mit Zubehör verbunden. Entfernen Sie das Zubehör, wenn Sie nach unten drücken |
| 3 | Einstellbarer Knopf | Einstellbare Dampfmenge |
| 4 | Dampfsperre | Dampfsperre/ Auto-Dampf |
| 5 | Dampfauslöser | Steuern Sie den Dampf ein/aus. |
Bedienungsanleitung
3. Füllen Sie das Wasser
Bitte nehmen Sie den Wassertank vor der Verwendung heraus, um ih Wasser zu füllen. Es können bis zu 2,5 l Wasser eingefüllt werden .

★ Bitte achten Sie darauf, dass sich nach jedem Gebrauch kein Restwasser im Wassertank befindet. So können Sie sicherstellen, das das gesamte Wasser im Kessel sehr sauber ist.

Injizieren Sie keine Flüssigkeit außer sauberem Wasser
2. Einschalten
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und öffnen Sie den Netzse Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die rote Lampe.

das Netzteil nicht mit nassen Händen.

Verwenden Sie kein defektes Netzkabel oder keine defekte kdose.
5. Betrieb
Wenn beim ersten Mal ein grünes Licht aufleuchtet, ist der Dampf be Halten Sie die Dampfpistole mit der Hand fest und bewegen Sie den Dampfhebel nach vorne. Es tritt sofort Dampf aus.
Wenn Sie automatischen Dampf ohne Handbetrieb benötigen, drehen S die Dampfsperre während des Gebrauchs einfach auf die rechte Seite.
Zuerst wird etwas Wasser im Dampf sein. Nicht zum Reinigen von Teppichen, Bügeln von Kleidung usw. verwenden. Wir empfehlen, in ei Behälter zu sprühen. Nach 2–3 Sekunden ist es normal.
Hier befindet sich ein Dampfregulierknopf in der Pistole. Bitte passen die Dampfmenge entsprechend der tatsächlichen Situation an. Für eine längere Verwendung können Sie die Dampfsperre nach rechts
drehen. und dann kommt Dampf ohne Berührung mit der Hand heraus. Zum Stoppen einfach die Dampfsperre nach links drehen.
Bei vorübergehender Unterbrechung (Anruf erhalten) bitte den Dampf abstellen und die danach lässt sich de Dampfsperre auf die rechte Seite drehen, Dampf nicht mehr auslösen.
★ Bitte wählen Sie das passende Zubehör entsprechend der tatsächli Situation. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Zubehöranleitung.
Wenn der Benutzer für längere Zeit abwesend ist, schalten Sie k die Stromversorgung aus.
★ Bei Wassermangel ertönt ein Summen.
es weiter verwenden möchten, füllen Sie einfach direkt Wasser in de Tank.
★Einige der Geräusche sind das Geräusch einer laufenden Wasserpumpe.
6. Lagerung & Reinigung
Bitte schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr verwenden
Wenn der Dampf nicht vollständig entwichen ist, halten Sie bitte Ihren Daumen auf dem Dampftaste, bis kein Dampf mehr austritt.
★ Wenn sich Schmutz auf der Gehäuseoberfläche befindet, wischen S ihn vorsichtig mit einem trockenen Geschirrtuch und etwas Wasser ab.

Die Maschine nicht mit Wasser abspritzen.

Stellen Sie es nicht in Feuchtigkeit, da dies einen Kurzschlussachen .
Sie können die Kabelaufwicklung auf der Rückseite des Geräts anbring und das Netzkabel daran montieren.

Die Dampfpistole kann direkt auf den Griff aufgesteckt werden. an einem dunklen und trockenen Ort aufbewahren .
Hinweise zur Verwendung von Zubehör
21. Verlängerungsrohr
Montieren Sie das Verlängerungsrohr und verwenden Sie den Dampfreiniger zum Reinigen des Bodens, hoher Fenster oder unzugänglicher Bereiche. Setzen Sie das offene Ende des Rohrs auf Dampfpistole, bis der Entriegelungsknopf der Dampfpistole einrastet. Verwenden Sie je nach Bedarf ein oder zwei Verlängerungsrohre. Um Verlängerung zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie die Rohre mit einer Abwärtsbewegung auseinander.

Mit dieser Düse können Sie eine gründliche Reinigung durchführen und problemlos Stellen wie Ecken, Kreuzungen oder Badezimmer erreichen. Drücken Sie die Düse einfach fest und richten Sie die Pistole direkt

In der großen Düse sind runde Nylon- und Metallbürsten fest eingesetzt Damit können Sie selbst hartnäckigen Schmutz von Jalousien, Heizkörpern usw. entfernen. Verwenden Sie die kleine Metallbürste. Die Nylonbürste eignet sich für stärkere Flecken auf weniger empfindlichen Materialien wie Edelstahl. Zum Entfernen müssen Sie sie nur nach un drücken und direkt herausnehmen.

Die gerade Düse wird fest in die große Düse eingesetzt und fokussie Dampfstrom. Zum Entfernen müssen Sie sie nur nach unten drücken direkt herausnehmen.

Die Haarbürste ist fest in die große Düse eingesetzt und dient zum Reinigen von Zwischenräumen in Fliesen, Böden, Fenstern usw. Zum Entfernen müssen Sie sie nur nach unten drücken und direkt herausnehmen.

Um einen Stuhl, ein Sofa, ein Bett usw. zu bügeln, legen Sie das w Bügeltuch auf
Bügelbürste und Verbindung mit der Dampfpistole.
Darüber hinaus können Sie das Verlängerungsrohr in der Mitte der Geräteöffnung anpassen. Sie können die Kleidung direkt darauf legen. Wir empfehlen Ihnen, bei Verwendung dieser Funktion eine kleine Mer
Dampf zu verwenden.

Zum Reinigen von Fenstern, Spiegeln, Fliesen oder Objekten mit glatte Oberfläche verwenden Sie die Fensterbürste, die mit einem Gummi zu Reinigen ausgestattet ist. Nach der Installation setzen Sie die beiden hervorstehenden Teile des Hakenschabers ein; setzen Sie dann die Glasbürstenabdeckung zum Bügeln auf; ein hörbares Klicken ertönt und die Installation ist abgeschlossen.

Wenn die Temperatur unter 0 °C liegt, verwenden Sie dieses
Produkt bitte nicht zum Reinigen von Glas

Sie es nicht länger als 2 Sekunden in derselben Position
28. Bodenbürste
Verbinden Sie die Düse der Bodenbürste mit dem Ende des Verlängerungsrohrs. Achten Sie darauf, dass die Düse richtig sitzt. Die Bodenbürste ist ideal zum Reinigen abwaschbarer Wände und Bodenbeläge. Sie kann mit oder ohne Wischmopp verwendet werden. Drücken Sie auf die Innenseite des Griffs und öffnen Sie die Verriegelungen, um den Wischmopp anzubringen.
Das Handtuch bitte zunächst in der Mitte falten und dann die Bürste einklemmen.
Fügen Sie den Teppichgleiter hinzu, wenn Sie den Teppich reinigen müssen.
Öffnen Sie die Clips, um das Handtuch festzuhalten.

29. Trichter Messbecher
Der mitgelieferte Trichter und der Messbecher helfen dabei, den Kesse einfach und gleichmäßig mit der optimalen Wassermenge zu füllen.
30. Wischer
Der Scheibenwischer dient zum Reinigen von Glas oder Fenstern.
Fehlerbehebung
| Situation | Bitte überprüfen Sie folgend Punkte | Lösung |
| Kein Sprühdampf | Stecker nicht fest in der Steckdose eingesteckt | Stecken Sie die Buchse erneut ein oder wechseln Sie s |
| Kontrollleuchte ausschalten | Schalten Sie den Schalter ein | |
| Kein Wasser | Mit Wasser füllen | |
| Die Dampftaste lässt sich n drücken | Drücken Sie auf die Kindersicherung | |
| Andere Fragen | Fragen Sie nach professionellem Service | |
| Wasser fließt aus der Düse | Beim ersten Gebrauch kan etwas Wasser im Dampf se oder es kann für eine We ausbleiben . | normales Phänomen. Es wird schnell verschwinden |
| Beeinflussen Sie den normalen Gebrauch | Fragen Sie nach professionellem Service | |
| Sonstiges | Dampf kommt neben der Di | Fragen Sie nach professionellem Service |
| Plastische Verformung und Erweichungsphänomen | ||
| Andere elektrische Geräte können nicht verwendet werden |
Produktspezifikationen
| MODELL | CB- 1 08A | |
| NENNSPANNUNG | 1 20 V ~ 60 H | 220-240 V~50-60 Hz |
| LEISTUNG | 1500 W | 2000 W |
| KAPAZITÄT | 2,5 Liter | |
| LÄNGE DES NETZKABELS | 5 m | |
Hersteller: Ningbo Rongyida Electric Appliance Co., Ltd.
Hinzufügen: 62 Lixin Road, Xinjie Village Zonghan Cixi Ningbo China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Support und E-Garantie-Zertifikat



Verboten
Bitte ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händ heraus.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht heraus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Öffnen Sie das Überdruckventil nicht, wenn Sie es verwenden . Es muss ausgeschaltet werden und warte Sie, bis es abgekühlt ist.
Gießen Sie keine anderer Flüssigkeiten außer sauberem Wasser ein.
Stellen Sie die Maschinenicht auf eine nicht glatte undbeheizte Oberfläche.
Nicht verwenden, wennkein Wasser vorhanden ist . Drote Licht leuchtet
Aufmerksamkeit
Schalten Sie den Strom aus: Stromausfall, Maschinenausfall
Dieses Produkt ist für d Familiengebrauch geeignet, verwenden Sie es nicht für industrielle Zwecke
Bitte überprüfen Sie, ob beschädigt vor dem Gebrauch oder gestoppt, wenn finden ing abnormal
Bei der ersten Verwendu kann etwas Wasser im Dampf sein .
Wenn die Temperatur un 0 °C liegt, reinigen Sie das Fenster bitte nicht
länger als 2 Sekunden in derselben Position
Achten Sie darauf, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt
Bei Nichtgebrauch oder Abwesenheit schalten Sie das Gera aus
Bei Störungen muss eine Rücksendung an ein professionelles Servicecenter erfolgen.
Bitte gießen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch aus.
















