OptiGrill+ - Placa de parrilla TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OptiGrill+ TEFAL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OptiGrill+ TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OptiGrill+ - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OptiGrill+ de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO OptiGrill+ TEFAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES
Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulta los differentes apartados de estas instructuciones o los pictogramas correspondientes.
Este aparato está disnado para un uso exclusivamente dométrico. No hasido concebido para utiliser en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía:
- en zonas de comida reservadas para el personal de almacenes, oficinas y otros enternos profesionales,
-en granjas, - por clients de hoteles, moteles y otros espacios residencias,
- en lugares como habitaciones de huéspedes.
Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como fuera del aparato.
Este aparato no está disnado para que lo utilizecen personas (incluidos niños) cuyas capacities ficas, sensoriales o mentales Sean reduidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionado instrucciones previas sobre el funciona del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato y que no lo utilizes como juguete.
Nunca deja el aparato en funciona lo in vigilancia.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona.
No toque las superficies calientes del aparato.
Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistemas de mando a distancia externo.
Desenrolle el cable por completeo.
Si el cable de alimentacion está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios de posventa o por personalrial可能导致 para estarakualquierpeligro.
Si se utilizes un alargador eletrico, debe tener una sección equivalente y lluevar toma de tierra incorpora. Adoptar todas las precauciones necessarias para
que nadie tropiece con el alargador.
Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorpORA. Compruebe que la instalacion electrica es compatible con la potencia y la tension indicadas bajo del aparato.
No sumerja este aparato. Nuncasumerja el aparato ni el cable en agua.
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recubiido instruciones o supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
ATENCION : No calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores
Que debe hacer
- Lea atentamente yonga a mano estas instrucciones, comunes a las cuales versiones de los accesos suministrados con el aparato.
- Si occurs un'accidente, applique de inmediato agua fria sobre la quemadura y llama a un medico si fuera necessario.
- Antes del primer uso, lave las instalas (vease el apartado 5), vierta una gotas de aceite en las instalas y sequelas con un paño suave.
- Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauiones necessarias para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con el.
- Los humos de coccción peuvent ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejanos a los propietarios de pájaros que los mantengan alejados del lugar de coccción.
- Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
- Compruebe que los 2 lados de la plaza estén limpios antes de utiliser el aparato.
- Para evaporar que se deterioren las placas, realizables únicamente con el aparatado para el que han sido disnadas (ejemplo: no las introduzca en el hora, ni las colque sobre fogones de gas o unaplaça electrica).
- Cuide de que las placas estén en una posicion estable, bien colocadas y encajadas en la base del aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicios oficial.
- Para preservar el revestimiento de las placas de coccyon, utilise siempre una espátula de plástico o madera.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato o comprados en un centro de servicios autorizzato. No los utilize conthers aparatos.


Qué no debe hacer
- No utilise el aparato en el exterior.
- Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utiliser.
- Para registrar el sobrecalentimiento del aparato, no lo colque en una esquina ni contra una pared.
- Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble barnizado, etc.) ni sobre un hule.
- Nunca coloque el aparato sobre un mueble fjado a la pared, sobre una estantería ni cerca de materiales inflamables como toldos, cortinas o estores.
- No coloque el aparato sobre o cerca de superficies resbaladizas o calientes, ni deja el cordón colgando por encima de una fuente de calor (placas de coccción, cocinas de gas).
- No colocque utensilios de cucina en las superficies de cocccion del aparato.
- No corte directamente sobre las placas.
- Nunca utilise esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de coccción (revestimiento antiadherente).
- No desplace el aparato cuando está en configuracion.
- No transporte el aparato cogiendolo por el asa o los cordes metálicos.
- Nunca utilise el aparato vacio.
- No coloque nunca hojas de aluminio ningún other objeto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar.
- No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de recogida de grasas está llena durante la cocción,cedeñfriar el aparato antes de vaciarla.
- No coloque la placacaliente bajo el agua o sobreuna superficiefrgil.
- Para conservar las cuales antiadherentes del revestimiento, evite calendar demasiado tiempo el aparato vacio.
- LasPlacesno se deben manipular nunca en caliente.
- No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio
- Para evaporar dañar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el本身就是.
- No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y las resistencias.
- Nunca caliente ni realice nlinguna cocción en posicón «grill abierto».
- Nunca caliente el aparato sin las placas de coccción.
Consejos/Informacion
- Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso domestico.
- Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Competibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio Ambiente, etc.).
- En la primera utilizacionuedeasprenderseunligeroolorohumo.
- Para limpar las placas de cocción, utilise una esponja, agua caliente y jabón de lavavajillas liquido.
- NuestraEmpresa se reserva el derecho de modifier en cualquier momento, en interes del consumidor, las caracteristicas o componentes de sus products.
- No se pueda consumir ningún alimento sólico o liquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo
- Si los alimentos son demasiado espesos, esistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato.
- La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfié totalmente y frótea con un pamo seco.
Medio Ambiente

jColaboremos con la proteccion del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicios autorizzato para que pueda ser procesado.

Descripción
A Panel de control
A1 Botón Funcionamento/ Parada
A2 Modo congelado
A3 Programas de cocción
A4 Modo manual de 4 ajustes de temperatura vease la guia de inicio=rápido españica del modo manual
A5 Botón OK
A6 Indicador de nivel de cocccion
B Cuerpo del aparato
C Asa
D Placas de cocción
E Bandeja de recogida de jugos
F Cable de alimentación
Guía de color de los diodos (DEL)
precalentimiento inicio de la cocción


cocación - lista para consumir

AMARILLO
Coción «poco hecha».

NARANJA
Coción «al punto».

ROJO
Cocción «muy/hecho».
mantimiento en caliente aproximadamente 30min

ROJO INTERMITENTE
Fin de la cocción «muy hecho».

VERDE FIJO
La funciona manual se selección o pone en marcha automatistically; consulte la «Guía de reparación» en la página 126.

BLANCO INTERMITENTE
Consulte la «Guía de reparación» (contacte con el service al cliente)
Guía de programas de coccción automatística

Hamburguesa

Panini/Sandwich


Carne de ave Pescado


Carne roja Cerdo/salchichas/cordero
Modo manual: grill
tradicional para el
funcioncimiento manual,
que dispone de 4 ajustes de
temperatura differs
( 110^ a 275^
1 Ajuste


1

2

3

4
1 Retire todos los embalajes, pegatinas o accesos diversos tanto del interior como del exterior del aparato.
Enfuncion delidioma,la pegatina alrededor delindicador de niveledococcionpuedeserdistincta.Basta con sustituirlaporlaque seencuentra en elinterior del embalaje delaparato.
2 Antes de utiliser por primera vez, limpie cuidadosamente las placas con agua caliente y jabon de lavavajillas, acárelas y séquelas con cuidado.
3-4 Instale la bandeja recogedora de jugos en la parte delantera del aparato.
2 Precalentamento

5

6

7

8
5 Silo desea, para Obtenerelines resultados,可以使 restregar las placas de cocciudad con un pando impregnado en un poco de aceite de casa para melhorar la eficacidia de la superficie antiadherente.
5bis Asegürese de que las instalas superiores e inferiores estén colocadas correctamente en el producto. No inicia el precalentimiento sin instalas.
6 Elimine el excesso de aceite con ayud de un paño limpio.
7 Conecte el aparato a la red electrica. (El cable debe estar totalmente disenrollado).
8 Pulse el interruptor.


910
9 Si el alimento que va a cocinar está congelado, puse el botón correspondiente.
10 Seleccione el modo de cocacion apropiado en funcion del tipo de alimento que va a cocinar.
6 programas de coccción automaticos y un modo manual que dispone de quatre ajustes de temperatura differs

| Selección este programa de coc>*</br>ación si DEAco cocinar hamburguesas. | Selección este programa de coc"<br>ación si DEAco cocinar carne roja. | ||
| Selección este programa de coc"<br>ación si DEAco cocinar carne de ave. | Selección este programa de coc"<br>ación si DEAco cocinar pescado, rajas de salmón. | ||
| Selección este programa de coc"<br>ación si DEAco cocinar panini/sándwiches | Si selección el modo Manual, el indicator estáverde youlda ajustarmanualmente el tiempo decocción. Este modo manual dispone de 4ajustedes de temperatura differentes (verde,amarillo,naranja yrojo).Consulte la guía de iniciosrapidopecifieda. | ||
| Selección este programa de coc"<br>ación si DEAco cocinar cerdo, salchichas o cordero. |
En caso de duda sobre el modo de cocción que debe utiliser para others alimentos que no aparezcan aquí recogidos, consulte la « Tabla de cocción para alimentos fuera de los programas», págin 127.

11 12


13
11 Pulse el botón «OK»: el aparato comienza el precalentimiento y elindicador de nivel de cocción parpadea en violeta.
Note: si selección un programa por error,whelmingalposo8.
12 Espere entre 4 y 7 Minutes.
13 Suena una sealsonora y elindicador de grado de cocciondea de parpadear en violeta para senalar que ha terminado el mode de precalentamento.
Comentario: si el aparato sedea cerrado demasiado tiempo una vez terminado el precalentamento, el sistema de seguridad desconectaré el aparato.
3 Cocción

14 15


16 17



18
1415
Después del precalentimiento, el aparato está lista para su uso. Levante la tapa del grill y coloque los alimentos sobre la placá de coccción.
Comentario: si el aparato sedea abierto demasiado tiempo, el systemade seguidad desconectará automatistically el aparato.
16-17
El aparato selección automática el ciclo de coccción (tiempo y temperatura) en función de la calidad y el espesor de los alimentos.
Cierre el aparato para que comience el ciclo de coccción. El indicator de grado de coccción se vuelve azul y después verde, para indicar que la coccción está en camino (para Obtenerelines resultados, evite abrir el aparato o desplazar los alimentos durante la coccción). Durante la coccción, una sealsonora advierte al usuario cada vez que se alcanza un grado de coccción (p. ej.: poco/hecho/amarillo).
Nota: para los alimentos muy delgados, cierre el aparato y espere a que parpadee el boton OK y elindicador este violeta fijo. Entones, pulse OK para permitir que el aparato reconozca el alimento e inicia el cido de cocción.
18 El indicator cambia de color en func tion del grado de cocción. Cuando el indicator está amarillo y va accompanied de una sealsonora, el alimento está poco hecho; cuando el indicator está naranja con una sealsonora, la cocción del alimento está al punto; cuando está rojo, el alimento está muy hecho.
Nota: para Obtener un grado de cocción «azul», retire la carne cuando el indicator de grado de cocción seonga verde.
Tenga en cuenta, sobre todo para la carne, que es normal que los resultados de cocccion varien segun el tipo, la calidad y el origen del alimentto.

1920



21
19-20
Cuando aparezca el color correspondiente al grado de cocción elegido por usted, abra el aparato y retire los alimentos.
21 Baje la tapa. El panel de control se illumina y pasa al modo «Selección de programa».
Comentario: el Sistema de seguridad desconectará el aparato automatistically si no se selección ningún programa.
Coción de mayores cantidades de alimentos
Si desea cocinar mas alimentos, precaliente-Newamente el aparato (consulte el apartado 2. «Precalentamento», a partir del punto 9),aqueve se trate del mesmo tipo de alimento.
Como cocinar mas alimentos:
Una vez terminada la cocccion de la prima cantidad de alimentos:
- Asegürese de que el aparato está cerrado y de que no haya alimentos en su interior.
- Seleectione el modo o programa de coccion apropiado (este paso es necessitiesario excepte el mode de coccion sea el mismo que para los alimentos anteriores).
- Pulse el botón «OK» para inicia el precalentimiento. Durante el precalentimiento, elindicador del grado de coccción parpadea en violeta.
- Cuando termina el precalentimiento, suena una sealsonora y elindicador del grado de cocciudadela de parpadear en violeta.
- El aparato está lista para su uso cuandotera el precalentamiento. Levante a tapa del grill e introduzca los alimentos en el aparato.
Important:
- Tenga en cuenta que el precalentimiento es obligatorio para cadaongacantidadde alimentos.

22 23


24

25
Recuerde: antes de起初 el precalentamento, asegúrese de que el aparato está cerrado y de que no haya alimentos en su interior.
- A continuación, espere a que termine el precalentimiento antes de abrir el grill y de colocar los alimentos bajo.
Nota: si el nuevo ciclo de precalentamento se inicia inmediamente antes del fin del ciclo anterior, el tiempo de precalentamento sera más tardo.

22-23-24
En función de las preferencias individuales de cada persona, abra el grill y retire los alimentos que hayan alcanzado el grado de cocción deseado; cuando vuelva a cerrar el grill paraContinuar la cocción de los demás alimentos. El programa continuara el ciclo de cocción hasta el grado «muy hecho».
25 Funcion de mantenimiento de calor
Cuando termina el proceso de cocción, el aparato activa automatistically la función de mantenimiento del calor, el indicator se vuelve rojo y suena un pitido cada 20segundos.Si sedea el alimento sobre el grill,continuará cocinándose hasta que se enfién las placas de cocción.Puede detener la senal sonora pulsando el botón «OK».
Comentario: el sistemas de seguidad desconectar a el aparato automatistically das un determinado intervalo de tiempo.
Segunda cocción
Si desea cocinarothers alimentos, consulte el apartado 21.
5 Limpieza y mantenimiento



26 Pulse el interruptor para apagar el aparato.
28 Déjelo enfiar durante al menos 2 horas. Para evaporar quemaduras accidentales,defer enfiar completeness el grill antes de proceder a su limpieza.
6 Limpieza

2930


31 32

33 34


35
29 Antes de limpiarlo, desencaje y retire las placas para evaporar dañar la superficie de coccción.
30 La bandeja de recogida de jugos y las placas de coccyon peuvent lavarse en el lavavajillas. El aparato y su cable nunca deben introducirse en el lavavajillas. Las resistencias (es decir: las partes visibles y accesibles) no deben limpiarse nunca antes de haber退回 las placas. Si está muy sucias, espere a que el aparato se enfré Completely y limpielas con un pamo seco.
31-32
Si no desea introducir las placas en el lava - vajillas, lavelas con agua caliente y un poco de jabon de lavavajillas; afterwards aclarelas abundamente para eliminar cualquier resto. Séquelassciousamente con un paño.
No utilise estropajos metalicos, lana de acero o produits de limpieza abrasivos para limpiar ngauna parte del grill; utilise unicamente estropajos de nailon o no metalicos.
Vacia la bandeja de recogida de jugos y lávela con agua caliente y un poco de jabón; después sequela cuidadosamente con ayudadepun yo.
33 Para limpiar la tapa del grill, pasele una esponja impregnada en agua caliente y sequela con un paño suave y seco.
34 No introduzca la carcasa del grill en agua ni en ningún/oarlo liquido.
35 Asegürese siempre de que el grill está limpio y seco antes de guardarlo.
Cualquier othera reparacion deben efectuar la unrepresentante del serviceo autorizzato.
Guía de reparación

| Problema Causa Soluciones | ||
| Botones emcendidos + Indicador verde fjo + Botón intermitente | · Puesta en marcha del aparato o inicial de un ciclo de cocción automatístico con alimentos entre las placas y sin precalentimiento (el modo manual se pone en marcha automática). | · 2 OPCIONES POSIBLEs: - Selección la temperatura pulsando el botón y después «OK». Deje que se cocine pero supervisingla cocción (dado que está en modo manual). - Detenga el aparato, retire los alimentos cierre correctamente el aparato, vuelva a programarlo y espere a que termine el precalentimiento. |
| El aparato se detiene solo durante el ciclo de precalentimiento o de cocción. | · El aparato ha;quedado abierto demasiado tiempo durante la cocción. · El aparato ha estado mucho tiempo parazo desde que terminó el precalentimiento o elostenimiento en caliente. | · Desconecte el aparato de la corriente, espere entre 2 y 3 minutos y vuelva a comenzar el proceso. Laproxima vez queutilice el aparato, abralo y vuelva a cerrarlo rápidamente para Obtenerolestres resultados de cocción. Si el problema persististe,contacte con el service local de atencion al cliente de Tefal. |
| ○Indicador blanco intermitente + botón / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / | · Avería del aparato. · Aparato almacenado outilidado en un local demasiado frío. | · Desconecte, vuelva a connectar inmediamente el aparato e incide un ciclo de precalentimiento. Si el problema persistece contacte con el service de atencion al cliente. |
| El aparato ya no produce snales sonoras. | ||
| Despues del precalentamento, he introducido los alimentos y cerrado el aparato, elindicador sigue estando violeta y no se incida la cocción | · Los alimentos tienen un espesor superior a 4 cm. | · El espesor del alimento noDebe ser superior a 4 cm. |
| · No ha abierto del todo el grill para colocar los alimentos. | · Abra completenessel grill y vuelva a cerrarlo. | |
| · Alimento no detectado, El alimento es demasiado bajo «OK» parpadea. | · Confirme el inizio de la cocción pulsando el botón. | |
| El aparatoalla modomanual + Indicador rojo intermitente | · El tiempo de precalentimiento no ha transcurrido completeness. | · Deje que se cocine pero supervisando la cocción (dado que está en modo manual) o · Detenga el grill, retire los alimentos, ciere el grill, seleccionde nuevo el programa deseado y espere a que termine el precalentimiento. |
| ○Indicador blanco intermitente + botón / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / | · Avería del aparato | · Desconecte el aparato ypongase en contacto con el service de atencion al cliente. |
Un consejo, especially para la carne: los resultados de cocción de los programas predefinidos peuvent variar según el origen, el corte y la calidad del alimento que se va a cocinar; los programas han sido definidos y probados con alimentos de buena calidad. Igualmente, al cocinar debetenerse enIELD el espesor de la carne; noDebe cocinar alimentos de mas de 4 cm de espesor.
Guía de coccción (programas automaticos)
| Programa spécifique | Indicador de color del grado de coccción | ||
| Carne roja | Poco hecha | Al punto | Muy hecha |
| Hamburguesa | Poco hecha | Al punto | Muy hecha |
| Panini/Sándwich | Ligeramente tostado | Muy tostado Crujiente | |
| Pescado Poco hecho Al punto | Muy hecho | ||
| Carne de ave Muy/hecha | |||
| Cerdo/salchichas/cordero | Muy/hecho | ||
Un consejo: si desea que la carne este poco hecha,可以更好 utilizear

Guía de coccción (incluido el modo manual)
| Alimento | Programa de coccción | Grado de coccción poco/hecho al punto muy/hecho | |
| Pan | Rebanadas de pan, sándwiches de jamón y queso tostados | ||
| Hamburguesa: (una vez hecha la carne) | |||
| Carnes | Filete de cerdo (sin hueso), tocino de cerdo | ||
| Cordero (sin hueso) | |||
| Tiras de pollo congeladas | |||
| Costillar de cerdo | |||
| Loncha de jamón para;cocer | |||
| Pechuga de pollo adobada | |||
| Magret de pato | |||
| Pescado | Trucha entera | ||
| Gambas peladas | |||
| Gambas (peladas o no) | |||
| Atún | |||
| Estado manual Consulte la guía de inicios rápido espécifica del modomanual | Frutas y verduras asadas (deben cortarse de la misma forma y espesor) | 4ajustes de temperatura differsentes | |
Para los alimentos congelados, pulse * antes de seleccionar el programa.
A4 Modo manual com 4 niveis de temperatura. Consulte o guia de inicio=rápido spécifique para o modo manual.
A5 Botão OK
A6 Indicador de nivel de cozedura
B Corpo do aparelho
C Pega
D Placas de cozedura
E Gaveta de recolha de suscos
F Cabo de alimentacao
Guia de cores dos diodos (DEL)
preaquecimiento Inicio da cozedura.


ROXO INTERMITENTE Preaquecimiento.

Carne de porco/salsichas/borrego

Carne vermelha
1 Nivel


1

2

3

4
Comentario: se o aparecido permanecer aberto durante demasiado tempo, o Sistema de segurarça desiga automaticamente o aparecido
16-17
Guia de resolucao de problemas