SBS-PF-150/5 - Equipos de medición STEINBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBS-PF-150/5 STEINBERG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SBS-PF-150/5 STEINBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBS-PF-150/5 - STEINBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBS-PF-150/5 de la marca STEINBERG.
MANUAL DE USUARIO SBS-PF-150/5 STEINBERG
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo possible para garantizar que la traducción sea precisa, peroonga en cuenta que las traducciones automaticas no son perfectas y no está destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La version oficial del Manual del,/,,/o está en ingles. Cualquier referencia entre la version traducida y el original en ingles no es legalmente vinculante. Si tiene una pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la version en ingles, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitudes a info@expondo.com.
Caracteristicas sociales
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||||
| Nombre del producto | Balanza de control | Báscula de plataforma | |||
| Modelo | SBS-PW-60 / 5N | SBS-PF-60/10 | SBS-PF-30/5 | SBS-PF-150 / 20N | SBS-PF-60/2 |
| Batería / fuente de alimentación | Batería 6V, 1300mAh Fuente de alimentación: 8 V, 500 mA | ||||
| Maximum load [kg] | 60 | 60 | 30 | 150 | 60 |
| Carga minima [kg] | 15 | 30 | 15 | 60 | 6 |
| Graduación [g] | 5 | 10 | 5 | 20 | 2 |
| Dimensiones de la plataforma de pesaje [mm] | 290x340x9 2 | 300x400x104 | 400x500 x125 | ||
| Peso [kg] | 5,6 | 7,1 | 12,4 | ||
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |||
| Nombre del producto | Báscula de plataforma | |||
| Modelo | SBS-PF-300/10 | SBS-PF-150/5 | SBS-PF-60 /2S | SBS-PF-30 /1S |
| Batería / fuente de alimentación | Batería 6V, 1300mAhFuente de alimentación: 8 V, 500 mA | |||
| Maximum load [kg] | 300 | 150 | 60 | 30 |
| Carga minima [kg] | 30 | 15 | 6 | 3 |
| Graduación [g] | 10 | 5 | 2 | 1 |
| Dimensiones de la plataforma de pesaje [mm] | 400x500x122 300x400 | 300x400x117 | |
| Peso [kg] | 12,4 | 8,8 | 8,9 |
1. Descripción general
El objetivo de este manual esshipsugar un uso seguro y confiable.El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescriptones Tecnicas, utilizing la的技术ia y los componentes mas avanzados y manteniendo el mayorim nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE Este MANUAL.
Para extendar la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funciona y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las caracteristicas技术和 los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está susjeta a Cambios en relacion con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances technologicos y la calidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y Construido para reducir al minimum el riesgo relacionado con la exposicion al ruido.
Explicación de los símbolos

El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.

Antes de utiliser, leer atentamente el manual.

Producto recicable.

iPRECAUCION! o i ADVERTENCIA! o i RECURDA! describir una situacion dada (señal de advertencia general).

Solo para uso en interiores.

jADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caractémeramente explicativo y los detailles de su producto peuvent serdifferentes.
2. Seguidad de uso

jADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
El terme "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a
Balanza de control
Báscula de plataforma
2.1. Seguridad electrica
Se aplica al cargador de bateria:
a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducirá el riesgo deCHOque electrico.
b) Evite tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra y toca el dispositivo cuando está expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o@msteadras trabajo en un ambiente humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o humedes.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas míviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo, se debeutilizar undispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
f) No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalificado o por el serviceo先进技术 del fabricante.
g) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueda provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está hacer y use el sentido común cuando use el dispositivo.
b) En caso de dudas acerca del funciona correcto del equipo o determinar daños en el本身就是, contactar con el service technique del fabricante.
c) Solo el servicios专业技术 del fabricante se pueda encargar de la reparacion del dispositivo. jNo realizar las reparaciones por si solo!
d) En caso de fuego o incendidio, solo deben utiliserse extintores de polvo o de nieve (CO2) para extinguir el aparato bajo tension.
e) Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deben encontrarse también elmanualdeuso.
f) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.

iRecuerde! Durante la operation del equipo es imperativo proteger a los niños y除外 personas que se encuentren cerca del area de trabajo.
2.3. Seguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que poderan afectar su capacité para operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con functions mentales, sensoriales o inlectuales reduidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre como operar el dispositivo.
c) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.
2.4. Uso seguro del disposativo
a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilizar las herramentas adecuadas para el tipo de trabajo. Un producto selectionado correctamente hara un mejor y más seguro trabajo para el que fue Diseñado.
b) No utilise el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser realizada y debe ser reparada.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no está familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
d) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
e) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personalequalificado yutilizando repuestos originales.Ásila seguidaddeuso sera garantizada.
f) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los pernos.
g) Limpiar regularmente la herramienta paraatar la acumulacion permanente de sociedad.
h) No sobrecargue la báscula. Esto pueda darar las galgas extensométricas.
i) Antes del pesaje, asegúrese de que la báscula está colocada sobre una superficie existable y no está expuesta a vibraciones o cambios bruros de temperatura que pueda afectar negativamente a los resultados del pesaje.
j) No deje ningún peso sobre la báscula durante mucho tiempo. Esto reduce la precision de la báscula y acorta la vida úlil de las celulas de carga.
k) No utilise la báscula durante una tormenta o Iluvia.
I) Evite las temperatas extremas. No coloque la báscula bajo la luz directa del sol nioca de sistemas de aire acondicionado.
m) La báscula no debe utilizescerca de equipos de altoconsumo de energia, como maquinas de soldar ograndes motores electricos.
n) No deja la bateria en la bascula si no se usa durante mucho tiempo.
o) Evite el contacto directo con el agua y la humedad elevada que pueda provocar la condensacion.
p) No coloque la básculaURTCA de puertas y ventanas abiertas, sistemas de aire acondicionado o ventiladores; las corrientes de aire能把caesar resultados inconsistentes.
q) La báscula debe mantenerse limpia. No coloque objetos sobre la báscula cuando no está en uso.

jADVERTENCIA! Aparture el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adiconuales para el usuario, sigue existiendo un(PCqueño riesgo de accidente o lesión al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizesrlo.
3. Instrucciones de uso
El dispositivo está Diseñado para medir el peso de los elementos colocados en la bandeja. No exceeda la energia de la balanza, ¿puede dararla!
La responsabilidad de todos los días resultantes de un usodistincto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto
SBS-PW-60/5N:

SBS-PF-60/10 | SBS-PF-30/5 | SBS-PF-150 / 20N:

SBS-PF-60/2 | SBS-PF-300/10 | SBS-PF-150/5 | SBS-PF-60 / 2S | SBS-PF-30 / 1S:

1 - Plataforma de pesaje.
2 - Panel de control con pantalla:
IMPRIMIR - botón no asignado / no aplicable.
- botón正常使用 durante el proceso de calibración
MODO - Al presionar este botón durante 5seguidos en el modo de pesaje, la báscula entrada en el modo de configuración del usuario; al presionarlo por menos de 5seguidos, la balanza entra en el modo de conteo.
-
- botón para acumulación de peso en modo de pesaje/muestreo en modo de conteo.
TARA - La función de tara es el peso del propio paquete. Es la diferencia entre el peso total de la mercancía con embalaje y el peso de la mercancía sin embalaje. La tara se utilizes para eliminar el peso de un articulo que no debe incluirse en la medicación del peso total.
CERO (tambien se usa como TAR; indicador de pantalla) La funciona cero soloDebe usarse cuando no hay nada en la bandeja y la pantalla no muestra "0". Es possible que la balanza no lea "0" deben al polvo, la suciedad o la humedad en el plato de pesaje o cuando sedea caer un objeto pesado sobre la balanza. La funciona de esta a cero esentially corrige el verdadero cero en la escala y le informa que no hay nada en la bandeja.
CA/carga : indicator de la fuente de alimentación conectada (carga de la batería).
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe excesser los 40^ y la humedad relativa no debe excesser el 85% . El dispositivo debe estar situado deforma que garantice una buena circulacion de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizesse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacities-psquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentacion. iAsegürese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la plaza decharacteristicas!
Recordatorio importante: Asegúrese de quitar el perno en la parte inferior del dispositivo antes de uso. Este perno solo tiene como finalidad proteger la CELLa de energia durante el transporte y no está destinado para uso operativo.


3.3. Trabajo con el equipo
3.3.1. función de acumulación
Cuando el valor做不到 en el modo de pesaje sea positivo y estable, presione la tecla [^] para acumular el peso actual y estar el peso acumulado; el indicator de acumulación está encendido. Cuando se vuelve a pulsar este botón, volverá al modo de pesaje y el indicador de acumulación se apagará. Se debe realizar otra operación de acumulación cuando se mueste el peso acumulado, presione la tecla [MODE] para bbarrer el peso acumulado de la memoria y presione la tecla [^] para volver al modo de pesaje. Si esnecessary verificar el peso acumulado, reinicie la carga de la plataforma y bajo presione [^*] para estar el peso acumulado.
3.3.2. función de conteo
En el modo de pesaje, presione [MODE] para ingresar al modo de conteo. La pantalla做不到ear "cuenta. Al presionar [ ] , se做不到ar "C00000". Luego presione [TARE] para mover el digito que se incrementar en uno cada vez que presione la tecla [ZERO]. La báscula ingresará al modo de conteo afterwards de ingresar el número de muestra y presionar [ ] . La pantalla做不到ar "0" y la luz de conteo se encenderá. Pulse la tecla [MODE] para volver al modo de pesaje. Después de ingresar al modo de conteo, se做不到ar "contar". Presione [ ] dos veces para ingresar directamente al modo de conteo y el indicator se做不到ar de acuerdo con el Ergebnado delultimate muestro. (En este proceso, si aparece ERR4, significa que el muestro ha fallado).
3.3.3. Configuración de alarma
a) Configuración del valor del límite superior (mostrar el signo del límite superior y el valor del límite superior alternatively mediante parpadeo) 0.000 - HH-
- Presione la tecla [TARE] para ingresar el número de entrada;;aumente el valor con la tecla [ZERO] y presione la tecla [^*] para ingresar la configuracion del valor del limite inferior.
- Si no esnecessarycambiargel valor del limitesuperior, presione la tecla [ ] para ingresar la configuracion del limite inferior.
Presione el botón [^*] para salir directamente de la configuración. - Si el valor del limite superior se establiece por debajo del valor del limite inferior, borre el valor del limite inferior.
b) Configuración del valor del límite inferior (visualización del signo del valor del límite inferior y del valor del límite inferior alternativamente mediante parpadeo) 0.00 - L L-.
-
Presione la tecla [TARE] para ingresar el número de entrada;;aumente el valor con la tecla [ZERO] y presione la tecla [^*] para confirmar la configuracion de la alarma.
-
Si no esnecessarycambiargel valor del limite inferior, presione la tecla [ ] );m吲nas los valores parpadean alternativamente.
- Presione el botón [*] para salir directamente de la configuración.
- Si el valor del limite inferior no se establiece en cero y es mayor que el valor del limite superior, se做不到e el error [-erro-].
c) Configuración del modo de alarma.
La pantalla muestra - No- significica que no hay alarma;
La planta muestra -IN- indica la alarma en el rango establecido;
La pantalla - OUT- indica una alarma fuera del rango establecido.
- Presione la tecla [TARE] para Cambiar los tres发展模式 de alarmay presione la tecla [^*] para completar la configuracion.
- Si no esnecessaryo Cambiar el modo de alarma, presione la tecla [^*] para completar la configuracion.
Atencion:
IN- la senal de sonido suena en el rango establecido;
OUT: la postal acústica está sonando fuera del rango establecido.
En el modo de pesaje, presione [#] durante 5 seguidos y la báscula ingresará al modo de configuración del usuario (modo P). Hay 18 modelos de P1 a P18: presione [^*] para selecciónar el modo y presione [TARE] para selecciónar el parámetro.
- P1 x kg Lb cambio
X = 1 : visualizacion de kg
X = 2 :ajuste de libras (la pantalla no indica)
- P2 x apagado automatico
X = 1 : falta de esta funciona
X = 2 : la energia se apagauponés de 10 Minutes
X = 3 :20minutes
X = 4 :30制动s
- P3 x configuración de la受害者 de banda
X = 1 :9600
X = 2:4800
X = 3:2400
X = 4:1200
- Salida de peso P4 x RS232 neto/bruto optional
X = 1 : Salida de peso neto
X = 2 : Salida de peso bruto
X = 3 :salida de peso de tara
- Oportun de modo de salute P5 x RS232
X = 1 : Sin transmisión (parada RS232)
X = 2 : transmisión continua
X = 3 : transmisión continua cuando es estable
X = 4 : modo de commando (Z: cero, T: tara, R: enviar datos de pesaje una vez)
X = 5 :salida de pantalla remota
X = 6 : Enviar una vez cuando RS232 estable
6.P6 x Configuración de retroiluminación (LCD) Configuración de la función de ahorro de energia (LED)
X = 1 : Sin retroiluminacion (LCD) Sin referencia de ahorro de energia (LED)
X = 2 : Retroiluminacion automatica (LCD) Ahorro de energia 3 segundos a cero (LED)
X = 3 : Retroiluminación continua (LCD) con ahora de energia de 1 minuto durante el pesaje (LED)
- P9 x Rango cero al inicio
- P10 x Intensidad de filtrado digital
X = 1 :alto
X = 2 : promedio
X = 3 : bajo
X = 4 :muylento
- P11 X Tiempo de estabilización
X = 1: alto
X = 2 : promedio
X = 3 : bajo
- P12 X Rango de estabilidad
X = 1 : bajo
X = 2 : promedio
X = 3: alto
- P13 X Fuerza de la funciona escala animal
X = 1 : bajo
X = 2 : promedio
X = 3 :alto
- P14 X Función de escalal animal ON/OFF
X = 0: APAGADO
X = 1: ON (ir a la funciona de báscula animal pulsando brevamente la tecla [*])
- P15 X Formato de transmisión de impresión - no aplicable
X = 1 : Peso predeterminado: 1,234kg
X = 2:1.234
X = 3: = 432.100
- P17 X Encendido/apagado de fluencia
X = 1 : APAGADO
X = 2: ENCENDIDO
- P18 X Compensacion de error: 0 significa apagado, other significa x.
3.3.4. Calibración
Encienda la báscula, presione la tecla [#] durante la inicialización y la báscula ingresará al modo de calibración. Pasos de calibración a continuación:
| PASO | ACCÍON | PANTALLA | NOTAS |
| 1 | Presione [TARE] para selecciónar la escalal | [D X] | Selección la escalal (1/2/5/10/20/50), presione [#] para confirmar Ejempo: 20 |
| 2 | Presione [TARE] para selecciónar el PUNTO DECIMAL | [PX] | Selección el lugar decimal: 0 ~ 3, presione [#] para confirmar Ejempo: 3 |
| 3 | Establisher el rango completo de la escalal | [LLENO] | Presione [TARE] para cambiar el valor del dígito; presione [CERO] para selecciónar un dígito; Presione [#] para confirmar el rango establecido |
| 4 | Calibración punto cero: Presione [#] cuando la báscula está estabilizada | [sinarga] | Asegúrese de que no haya carga en la báscula. |
| 5 | Calibración de escalala completa: presione [#] cuando el valor de entrada sea el mesmo que el peso cargado y el peso está estabilizado | [Anuncio] | Al ingresar el peso cargado, presione [TARE] para selecciónar el valor del dígito. Pulse [ZERO] para selecciónar un dígito. Cuando el valor de entrada sea el SAME que el peso de la carga, presione [#] cuando el peso está estabilificado |
| 6 | [Fin] | Fin de la calibración |
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) i Desconectar el enchufe de la red antes de cada limpieza, y después de usar el equipo!
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser products con propiedades corrosivas.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramenta o sumergirla en el agua.
e) Asegürese de que el agua no penete a工程技术 de los orificios de carcasa.
f) Los orificios de ventilacion deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
g) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buena estado de funciona bajo el law. de que no se ha producido ningún daño.
h) NoURTAR las pilas en el dispositivo, cuando no se va a utiliser durante un periodo prolongado.
i) Limpiar con un paño suave y humedo.
j) No utilise objetos aflados y/o metálicos (por exemple, cepillos de alambre o espátulas de metal), ya que pueda darar la superficie del material del que está hecho el dispositivo.
k) No limpie el producto con sustancias acidas, agentes medicos, diluyentes, combustible, aceites uthers productos quimicos. Puede causar daños al dispositivo.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACION SEGURA DE PILAS:
Los dispositivos estan equipados con baterias de 6 V, 1300 mAh.
La bateria usada se debe desmontar del equipo procediendo del mesmo modo que durante la instalacion.
Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizzato.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura domestica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. La información está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido en el manual de uso o el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de另一a forma los equipos usados.
La administración local le proportionsará information sobre el punto adequado para desearchar los equipos usados.
