TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Olla de presión

Clipso Modulo 4 P40814 - Olla de presión TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Clipso Modulo 4 P40814 TEFAL en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Clipso Modulo 4 P40814 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Olla de presión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Clipso Modulo 4 P40814 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Clipso Modulo 4 P40814 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO Clipso Modulo 4 P40814 TEFAL

Precauciones importantes

  • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y replamentaciones aplicables:

  • Directa de equipuestos a presion

  • Materiales en contacto con los alimentos.
  • Medio ambiente

  • Este produit ha sido disnado exclusivamente para un uso domestico.
    Tomee el tiempo necessario para leer todas estas recomendaciones y dirijase a la "Guia del usuario".

  • Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia si usted utilizes la olla a presión cerca de niños.
  • Nunca introduzca la olla a presión en unorno caliente.
  • Desplace su olla a presión adoptando las(Maximas precauciones. No toque las superficies calientes (en particular, las piezas metálicas). Utilice las asas y los pomos. Utilice manoplas, si fuese nécessario.
  • No utilise su olla a presión para cualquier(other fin que no sea aquel para el que ha sido disnada.
  • Su olla cocina a presión. Se pueda producir quemaduras por la calidad de vape, debido a una utilización inadequada. Asegúrese de que la olla a presión está bien cerrada antes de ponerla en marcha. Véase elApartado "Cierre".
  • Nunca fuerte laolla a presión para abrirla. Asegürese de que la presión inferior ha disminuido. Véase el apartado "Seguidad".
  • Nunca utilizes la olla a presión sin liquido, este la daníagravemente. Asegürese de que siempre hay liquido suficiente durante la coccción.
  • Utilice la (s) fuente(s) de calor compatible(s).
  • No llene su olla a presión más de 2/3. (nivel máximo de llenado).
    No elabore nunca recetas a base de leche en la olla.
  • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como el arroz, las verduras deshidratas o las compatas,... no llene la olla a presión más de la mitad de la alta de la cuba.
  • Tras cocer carnes que tengan una capa de piel superficial (por ejemplo, lengua de ternera, etc.), que pueda hincharse por efecto de la presión, no pique la carne si esta presenta un aspecto hinchado, puisoulda escaldarse. Le recomendamos que pique la carne antes de la cocation.
  • En caso de alimentos pastosos (guisantes secs, ruubarbo, compotas...), la olla a presión se debe mover ligeramente antes deAbrirla para que这些东西 alimentos no salpiquen.
  • Compruebe antes de cada Utilizacion que las valvulas no estan obstruidas. Vease el apartado "Antes de la coccion".
  • No utilise la olla a presión para freir a presión con aceite.
  • No Manipule los sistemas de seguridad más alla de las instrucciones de limpieza y mantenimiento.
  • Sólo utilizes piezas originales TEFAL que correspondan a su modelo. Especialmente, utilizes una cuba y una tapa TEFAL.
  • No utilise su olla a presión para almacenar alimentos acidos o salados antes y después de la cocción.
  • Asegürese de que la valvula está en posición de descompreso antes deAbrir la olla a presión.
  • Nunca colque la olla a presión con las asas plagadas* en una fuente de calor.

Guardesinas instrucciones

Descripción del aparato

A - Minutero
B - Botón de cierre
C - Pomo de tapa
D - Selector de presión
E - Botón de aperture
F - Modulo de mando
G - Mordazas
H - Tapa de acero inoxidable
I - Tuerca de fijación del modulo
J - Junta
K - Cesto Vitamina

L - Cesto vapor
M- Asa de cuba fija

N - Soportes integrados

O - Cuba de acero inoxidable
P - Botón de desbloqueo
Q - Asa de cuba plegable

R - Conducto de evacuacion del vapor
S - Indicador de existencia de presión
T - Junta de estanqueidad del conductor de evacuation del vapor
U - Valvula de funcionajo
V - Eje de fijacion del modulo de mando
W- Valvula de seguidad

Characteristicas

Dímetro del fondo de la olla a presión

Modèles
CapacidadØ CubaØ FondoMaterial del recipienté y la tapadoraClipsoClipso ControlClipso Control +Clipso Modulo
4,5 L22 cm18 cmInoxP41306P41006--
6 L22 cm18 cmInox-P41007P41107P40807
4,5 L25 cm20 cmInox-P41012--
8 L25 cm20 cmInox-P41014P41114P40814
10 L25 cm20 cmInox-P41015P41115P40815

Información normativa

Presión de funciona: 80 kPa.

Presión maximala de seguidad: 140 kPa.

Fuentes de calor compatibles

GAS PLACA

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Fuentes de calor compatibles - 1

ELECTRICA

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Fuentes de calor compatibles - 2

VITROCERAMICA HALOGENO RADIANTE

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Fuentes de calor compatibles - 3

INDUCCION

ESPIRAL

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Fuentes de calor compatibles - 4

ELECTRICIDAESPIRAL

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Fuentes de calor compatibles - 5

  • Los modelos de acero inoxidable se realizan en todos los modos de calentimiento, incluyendo la induccion.
  • Sobre la placá electrica y de inducción, utilise una placá de diametro igual o inferior al del fondo de la olla a presión.
  • En una placavitroceramica, asegúrese de que el fondo de la cuba está limpio.
  • En el gas, la llama no debe rebasar el diametro de la cuba.
  • Para todos los temas de cocina, compruebe que la olla a presión está bien centrada.

No ponga a calentar la cuba cuando está vacia, podra deteriorarla.

Piezas de recambio TEFAL

  • Los accesorios de la olla disponibles en la tienda son los siguientes:
Accesorios Referencia
Junta4/6L X1010001
4,5/8/10L X1010002
Cesta vitaminas*4,5/6L X1030001
8/10L X1030002
Cesta vapor*4,5/6L 792185
8/10L 980513
Asas plegables*6/8/10LX1050005
MinuteroX1060001
  • ParaATTER las piezas o para reparaciones, dirijase a un Servicio Tecnico Autorizzato TEFAL.
  • Sólo utilise piezas originales TEFAL que correspondan a su Modelo.

Aperture

  • Presione el botón de aperture de la tapa, los sistemas de fijación se abrirán - Fig 1.
    Levante la tapa.

Para las operaciones de aperture y ciderre, el modulo deben obligatoriamente estar colocado en la tapa.

Cierre

ES

Los sistemas de fijación deben estar en contacto con el borde de la tapa - Fig 3.

  • Coloque la tapa en la cuba asegurándose de que toca correctamente el cuerpo de la olla a presión.
    Presione en boton de cierre de la tapa- Fig 2
  • Es normal que en posición de cerrado, la tapa pueda girar libremente sobre el deposito.
  • Los sistemas de fijación deben estar en contacto con el borde de la tapa.

Si no puede cerrar la tapa:

  • Compruebe que los sistemas de fijación estén bien abiertos antes de colocar la tapa en la cuba.
  • Compruebe la correcta colocacion de la junta.

Modulo de mando*

El módulo de mando ha sido concebido para poder la limpieza de la olla.

  • Una vez haya retirado la junta de la tapadora y el minutero*, puede introducir el recipient y la tapadora en el lavavajillas.
  • En el modulo deMANDO seencuentran todos los elementos que permiten el funcionaimiento de laolla. Una vez fjadoDICHO mdoulo a la tapadera,可以更好llar laolla con normalidad.

Para soltar el modulo de mando de la tapa

  • Retire el minutero*
    Gire la tapa.
  • Desatornille la tuerca de fijacion del modulo con una moneda, a la vez que sujeta el modulo con la othera mano.

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Para soltar el modulo de mando de la tapa - 1

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Para soltar el modulo de mando de la tapa - 2

Para hacer el modulo de mando en la tapa

  • Coloque el modulo en la tapsa sin empujar el botón de aperture y hacerco coincidir las partes del modulo con los orificios de la tapsa.
  • Gire todo sujetando el modulo en la tapa y atornillando la tuerca de fijación con una moneda.

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Para hacer el modulo de mando en la tapa - 1

El modulo de mando solo puede colocarse en un sentido.

Llenado minimo

Los alimentos colocados en el cesto Vitamina/vapor no deben tener la tapa.

Para cocer directamente en el recipiente

  • Ponga siempre unacantidadminima deliquido, como minimumo igual a 25 cl (2 vasos)-Fig4.

Para cocer al vapor

  • Introduzca 75 cl de agua en el fondo del recipientte.
  • Colloque la cesta de vitaminas /vapor sobre los soportes integrados diseñados al efecto.

Llenado máximo

  • Nunca llene su olla a presión más de 2/3 de la alta de la cuba - Fig 5.

Para algunos alimentos

  • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como el arroz, las verduras deshidratas o las compatas, ... no llene la olla a presión más de la mitad de la alta de la cuba.

Si la olla a presión se calento sin liquido bajo:

Los alimentos colocados en el cesto Vitamina/vapor no poderan tocar la tapa.

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Si la olla a presión se calento sin liquido bajo: - 1

Para una coccción vapor

1 o 2 cestos Vitamina/vapor (según modelos).

  • Coloque el cesto en los soportes integrados previstos a este efecto. Fig 6.
    Vierta 75 cl de agua en el fondo de la cuba.

Para los modelosequipados con 2 filas de soportes integrados

  • Puede realizar una cocccion simultanea, colocando los alimentos en el fondo de la cuba, como minimum 25 cl de liquido y colocando el cesto en los soportes integrados.
  • Si tiene 2 cestos Vitamina/vapor también puede realizar simultaneamente dos cocaciones de vapor.
  • Coloque el primer cesto en la fila inferior, inclinando el cesto hacía un lado.
  • A continuación, coloque elSEGundo cesto en la fila superior.

ES

Utilización del selector de presión

Para cocer los alimentos conservando al máximo susvitaminas

  • Coloque el selector en _Q_^* .

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Para cocer los alimentos conservando al máximo susvitaminas - 1

Para cocer carnes o pescados

  • Coloque el selector de presión en

Para liberar vapor:

  • Retire el minutero*.
  • Coloque progrésivamente el selector de presión en - Fig 7.
  • también puede liberar presión colocando la olla bajo el agua fria del grifo. Dirija elchorro de agua sobre la parte metalica de la tapadora.

Oriente su olla a presión deundry que el botón de aperture quedefrontend austed.

El vape está muy caliente al salir de la valvula de funcionaimiento.

Debe cortarse la fuente de calor cuando el selector seswanae en posicion .

Retire el minutero*
antes de colocar la
olla bajo el agua.

Su Clipso Control está equipada con un minutero que descuenta automatistically el tiempo de coccción desde que se alcanza el nivele de temperatura correspondiente a la posicion del selector de presión.

Utilización del minutero*.

  • Ponga el minutero en su situo - Fig 8.
  • Para poder en marcha el minutero, presione el botón (+) o (-).
  • Para la selección del tiempo de coccción (59关键时刻), presione el botón (+) o (-) - Fig 9.
  • Realice una presión continua, para una visualización más<rápida.
  • Una vez que se haya definido el tiempo de coccción, el símbolo OK aparecerá tras unoicosometimes
  • El minutero empezará aunarce el tiempo de coccción en cuando se haya alcanzado el nivel de temperatura adequado. Una breve série de bips sonoros le informarán del comienzo del descuento- Fig 10.
  • A partir de ese momento,oulda retiring el minutero de la olla a presión.
  • Lapellaa en marchadel minutero no está suseta a la salida de vapor por el conducto de evacuacion:segun el volumen de alimentos y la potencia de la fuente de calor, podra preceder o seguir a esta.
  • Puede augmentar o reducir el tiempo de coccción, en在哪quier momento durante el descuento, presionando el botón (+) o (-).
  • Al final de la cocción: cuando el descuento del tiempo haya terminado, el minutero le avisará con una sealsonora. Para detener la alarma, presione una sola vez uno de los botones (+) o (-).
  • El minutero se apagará automatístico.
  • Extracción: presione la parte delantera del minutero para liberarlo y retírelo

El tiempo de coccción se programa en instantos.

No olvide disminuir la fuente de calor cuando el vapor salga por el conductor de evacuacion del vapor deforma continua.

La Clipso Control también puede funciona sin el minutero.

Puede encontrarse en las siguientes situaciones:

  • Si oye "bips" regulares y ve que el indicator de tiempo parpadea, deben colocar el minutero en el modulo. En este momento aparecería el symbolo OK.
  • Si tiene programado el minutero pero no desea seguir realizando: se detiene automatistically al cabo de una hora, o pueda detener lomanualmente pulsando simultaneamente las teclas + y -.
  • El minutero es frágil y pueda resultar dañado en caso de caía o si se ejercce presión sobre la pantalla.

Cambio de pila

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Cambio de pila - 1
Hg

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - Cambio de pila - 2
* según Modelo

La duración de la pila depende de la Frequencia de uso del minutero. No obiste, cuando compruebe que existe una perdida total o parcial de la visualización, deben retiring la pila para combustiarla.

  • Para contribuir a la proteccion del entorno, retire la pila gastada. No la tire a la basura de casa, y llevela a un centro de recogida especializo. En efecto, la pila del minutero es una pila alcalina con manganeso de tipo boton. Contiene mercurio. Cumple la reglamentacion Europea.
  • Puede reemplazar o hacer reemplazar su pila referencia LR 54 (1131) situada en el minutero en un distribuidor autorizzato para este tipo de servicios.
  • Para retirar la pila de su minutero, abra la tapa del compartmento de la pila como se indica en el siguientes diagrama.
  • Cierre-Newamente la tapa del compartmento de la pila, sin forzarlo más alla de su tope, como se muestra en el diagrama de al lado.

No introduzca el minutero* en el lavavajillas

No coloque nunca el minutero* bajo el agua.

Recomendaciones de uso

  • No fuercé la tapa de la batería cuando la cierre.
  • En caso de perdida, pode comprar或其他小时ero en cualesera de nuestros Servicios Técnicos Autorizados TEFAL.

Asas plegables*

Antes de su utilización, retire las etiquetas que están en cada una de las asas.

Para plegar las asas

  • Presione los botones de desbloqueo de las asas - Fig 11.
  • La posición "asas pledables" sólo sirve para guardar la olla.

Para poder las asas en posicion de usoacion

  • Suba las asas hasta que oiga el "CLIC" de cierre.

No intente plegar las asas sin presionar los botones de desbloqueo.

Nunca coloque la olla a presión con las asas plagadas en una fuente de calor - Fig 12.

Primerautilizacion

Oriente su olla a presión deforma que el botón de aperture quede frente austed.

  • Llene de agua 2/3 de la cuba.
  • Cierre la olla a presión.
  • Coloque el selector de presión en
  • Coloque la olla a presión en una fuente de calor ajustada a su potencia Tmaxima.
  • Àjuste el minutero* en 15 Minutes (ver capítulo Minutero electrónico).
  • Cuando el vapor empieza a partir, disminuya la potencia de la fuente de calor.
  • Para los modelos que no tengan instantero,descending 15 minutes.
  • Cuando los 15 Minutes hayan transcurrido, apague la fuente de calor.
  • Retire el minutero*
  • Vaya colocando progrésivamente el selector de presión en

  • Cuando no salga nada por el conducto de evacuación de vape y el indicator de existencia de presión haya bajo, abra la olla a presión.

  • Retire el minutero* de su所提供.
  • Aclare la olla a presión con agua y sequela.
  • Limpie el cesto con agua tibia y detergente para vajillas.
  • Nota: la aparacion de manchas en el fondo interno de la cuba no altera en nada la calidad del metal. Se tratate de un deposito de cal. Para que desaparezcan, pueda utiliser un estropajo con un poco de detergente para vajillas.

Utilización

Antes de la coccción

  • Antes de cada utilización, compruebe que el modulo de mando está fjado correctamente (puede utiliser una moneda).
  • Antes de cada utilización, compruebe que la valvula de funciona bajo (selector en posición o *o) y la valvula de seguidad bajo (descritos en el caso de la tapa).
    Cierre la tapa.
  • Coloque el selector de presión como lo indica la receta.
  • Programe su minutero*.
  • Coloque la olla a presión en una fuente de calor ajustada a su potencia Tmaxima.
  • Es normal observar unaitters de vapor por el conductor del indicator de presencia de presión antes de que suba. Puede aparecer的一些 gotas de agua cerca del indicator de presencia de presión.
  • Cuando el indicator de presencia de presión se eleve, ya noURTRA abrir la olla.

Oriente su olla a presión deforma que el botón de aperture quede frente austed.

No utilise nunca la tapadora con el selector de presión en si la fuente de calor está encendida.

Durante la cocation

Como para
cualquier aparato
de coccción,
mantenga una
estrecha vigilancia
si utilizes la olla a
presión cerca de
ninos.

  • Cuando salga vapor por el conductor de evacuación deforma continua, emitiendo un tono regular (pschhht), la cocción empieza, disminuya la fuente de calor.
  • Para los modelosequipados con un minutero, el descuentode tiempo de cocción se realizará deforma automatica,emitiendouna senal sonora.A continuaciónpodra retiras el minutero.
  • Una vez transcurrido el tiempo de coccción, aparea la fuente de calor.
  • Para los modelos equipados con un minutero, su minutero le avisará mediante una sealsonora que el tiempo de coccción ha terminado.
    Apane la fuente de calor y presiones el boton (+) o (-) para detener la alarma del minutero.

Fin de coccción

  • Retire el minutero*
  • Para liberar el vapor
  • Una vez que haya apagado la fuente de calor, tiene dos posibilidades:
  • Descompresión lenta: gire progrisamente el selector de presión hasta la posición.

Atencion alchorro de vapor.

Si durante la descopresion observa salpica-duras anormales:whelming a colocar el selec-tor en posicjion o* ywhelming a
descomprimir lentamente asegurandose de que ya no se produzcan salpicaduras.

  • Descompresión=rápida:
  • Coloque la olla a presión bajo un grifo de agua fria dirigiendo el chorro sobre la parte metalíca de la tapa - Fig 14.

  • Cuando el indicator de existencia de presiónwhelminga a bajo: la olla a presión ya no tiene presión

  • EntoncesURTARLALLAa presion.

Para desplazar la olla a presión, utilise las asas de la cuba. Nunca utilise el pomo de la tapa para desplazarla

Durante unoos seguidos, el vapor saldrá por ese conductor: no pase la mano por encima.

Limpieza y mantenimiento

  • Lave la olla a presión afterwards de cada uso.
  • Para los modelos equipados con asas de cuba plegables*, le acontejamos realizar la limpieza con las asas plegadas.
  • Nunca utilise lejía o produits con cloro,"These alterarian la calidad del acero inoxidable.

Limpieza en el lavavajillas

  • Puede lavar la cuba y el cesto en el lavavajillas.
  • Internacionalmente, como el encuentó por un alcool de 1980, se ha sido refilado a la junta de la tapa.

Retire el minutero*
antes de la
limpieza de la olla
a presion.

No deja alimentos bajo la olla a presión.

Nunca introduzca el minutero y la junta en el lavavajillas.

Limpieza a mano

  • Lave la cuba y el cesto en agua tibia y detergente para vajillas. Para el interior, pueda usar un estropajo.
  • Retire la junta de la tapa y limpiela con agua tibia y detergente para vajillas.
  • Limpie la tapa con agua y detergente para vajillas.
  • Deje escurrir la tapa tras la operation.

No deje la tapa en agua si el modulo está colocado.

Si ha cambado el aspecto de su recipiente:

-Esta ennegrecida: pueda limparla con un producto especial para acero inoxidable, a laventa en Centros de Servicio Autorizados TEFAL.
- Presenta reflejos irisados: limpiela con vinagre o con un producto especial para acero inoxidable.

Recolocación del modulo de mando

(véase el capítulo sobre el modulo de mando)

Colocacion de la junta

  • Para una mejor visibiliad, esta operation debera realizarse con la tapa en posicion de aperture, esemarks con los sistemas de fijacion abiertos.-Fig 15.
  • Para una perfecta estanqueidad, disfruebe que la junta se desliza por Completely bajo de cada tope presionando y empujando con el dedo en direccion del reborde de la tapa Fig 16.

Para guardar la olla a presión

  • Gire la tapa sobre la cuba en posicion estable. - Fig 17a o Fig 17b.

Para limpar el modulo de mando

  • Retire el modulo de mando de la tapa.
  • Controle con la vista y de día que el conductor de evacuación del vapor no está obstruido Fig 18. Si lo estuviera, desatasquelo con un bastoncillo de algodón y paselo por el grifo.
  • Lave el modulo de mando bajo de unchorro de agua. - Fig 19.
  • Compruebe la movilidad de la valvula de configuracion (selector en posicion o 公 ) -Fig 13.
  • Compruebe la movilidad del dispositivo de seguridad.
  • también puede introducer el modulo de mando en el lavavajillas.
  • Compruebe la correcta colocacion de las juntas de estanqueidad del modulo.
  • Si falta la junta o si está estuviese dañada, podrián aparecer fugas debajo del modulo, durante el funcionaimiento de la Cipso. La forma de las juntas permite retirarlas yponerlas en su situó de manière sencilla. Si fuera necesario, estas piezasullan a su disposición en los Servicios Técnicos Autorizados TEFAL.

Cambie la junta de la tapa todos los años.

Lleve a revisar la olla a presión a un Servicio Técnico Autorizado TEFAL antes de 10 años de realización.

Nunca abra el modulo de mando.
No olvide retirar el minutero*.

No utilise objetivos cortantes o puntiguidos para realizar la limpieza de las valvulas de funciona y de seguidad.

Para la limpieza del minutero

  • Lávelo con un paño suave y seco.
  • No utilise disolvente para limpar el minutero.

Seguridad

Su olla Clipso dispone de various sistemas que garantizan una perfecta seguidad de funcionaimiento.

Seguidad en el cierre

Las mordazas deben estar en contacto con el borde de la tapadera - Fig 3. De no ser asi, se produce una fuga de vapor en el nivel del indicator de presencia de presión y la olla no puedaacular la presión.

Seguidad durante la aperture

  • Si la olla se encuesta bajo presión, no se pueda hacer al botón de aperture, puesto que el mecanismo está bloqueado por elindicador de presencia de presión.
  • En ese caso, no intente forzar la aperture, colocque el selector en y espere a que se produzca la evacuacion total de la presion.
  • Controle la posición del indicator de presencia de presión, tiene que estar bajo para poder abrir.

Seguidad ante el excesso de presión

  • Durante el funciona, si el conductor de evacuación de vape se tapona, entra en ACCION las medidas de seguidad en caso de excesso de presión:
  • Primer dispositivo: la valvula de seguidad libera la presion y el vapor sale por debajo del modulo - Fig 20a.
  • Segundo dispositivo: se producirá un despendimiento de vape entre la tapa y la cuba - Fig 20b.

Si uno de los sistemas de seguridad seactivara:

  • Apache la fuente de calor.
  • Deje enfiar la olla a presión.
  • Abra la tapa.
  • Compruebe y limpie la valvula de funciona, el conductor de evacuation de vapor, la valvula de seguidad y la junta.

Garantía

  • En el marco del uso recomendado por las instrucciones, el recipiente de suresha olla Tefal está garantizo por 10 años contra:
  • Cualquier fallo relacionado con la estructura metalica de su recipient,
  • Cualquier degradacion prematura del metal de la base.
  • En lasDEMAspiezas,la garantia de estas y de la mano deobra es de 1 ano (salvo legislacionspecifica en su Pais),contra qualquifallo o vicio de fabricacion.
    -Esta garantia contractual se adquirirá previa presentación del ticket de casa o de la factura con esta Fecha de compra.
  • Estas garantías excluyen:
  • Las degradaciones debidas al incumplimiento de las precauciones importantes o a uso negligentes, en particular:
  • Golpes, caídas, introducción en elorno...
  • Sólo los centros de servicios autorizados Tefal está habitables para hacer efectiva esta garantía.
  • Llame al número Azur para averigar cuando es el centro de servicios autorizzato Tefal más cercano a su domicilio.

TEFAL responde a sus preguntas

Problemas Recomendaciones
Si no pueda cerrar la tapa:Compruebe que los sistemas de fijación estén bien abiertos antes de colocar la tapa en la cuba. Compruebe la correcta colocación de la junta.
Si la olla a presión se calentó sin láquido bajo:Llévela a revisar a un Servicio Técnico Autorizo-Postventa TEFAL.
Si elindicador de existencia de presión no sube:Esto es normal durante los primeros Minutes. Si el fenómeno continúa, compruebe que: - La�性 de liquido de la cuba es suficiente. - La fuente de calor es bastante fuerte, si no auminete. El selector de presión no está colocado en... - La olla a presión está bien cerrada. Los sistemas de fijación deben estar en contacto con el borde de la tapa. - El correcto funciona bajo la junta de la tapa. - La limpieza y el buen estado de la junta, si Fuera Neededo, cambiela. - Compruebe la limpieza y la movilidad del indicator de presión.
Si elindicador de existencia de presión está instalado y no sale nada por el conducto de evacuación de vapor durante la coccción:Coloque el selector de presión en Si no sale nada, pase la olla a presión por agua fria para descomprimir y limpie la valvula de functona-mente y el conducto de evacuación. - Si sale vape, todas no se ha alcanzado el nivel de presión: vuelva a colocar el selector en el ajuste inicial.
Si sale vape alrededor del módulo de mando: compruebe:Que el modulo de mando está suficientementeAPOEADO. El correcto estado y la adequueda colocacion de las juntas de estanqueidad de las valvulas de functona-mente y de seguidad.
Problemas Recomendaciones
Si el vapor sale por la tapa: com-pruebe:·El cierre correcto de la tapa. ·La colocacion de la junta de la tapa. ·La limpieza y el buen estado de la junta, si fuera ne-cesario, cámbiela. ·La limpieza de la tapa y de la valvula de seguidad de functionamento. ·El bien estado del borde de la cuba.
Si uno de los sistemas de seguridad (valvula de seguri-dad o junta) se ac-tivara:·Apane la fuente de calor. ·Deje enfiar la olla a presión. ·Abra la tapa. ·Compruebe y limpie la valvula de functionamento y el conductor de evacuación de vapor, la valvula de segurdad y la junta.
Si no pueda averir la tapa:·Compruebe que el indicator de existencia de presión está en posición baja. ·Si no: descrimina, si fuera necesario, enfríe la olla a presión bajo unchorro de agua fria.
Si los alimentos no están cocidos o si han quemado: com-pruebe:·El tiempo de coccción. ·La potencia de la fuente de calor. ·El correcto functionamento del selector de presión. ·La�性idad de liquido.
Si se han quemado alimentos en la olla a presión:·Deje en remoyo la cuba antes de lavarla. ·Nunca utilizes lejía o productos con cloro.
Si emite bips regularares y el tiempo de coccción parpadea:·Compruebe que el minutero está en su situ en el mo-dulo de mando.
Si no pueda poder las asas* en posición de realizacion: compruebe que:·El botón de desbloqueo está suelto. ·Si el fenómeno persiste, lleve la olla a revisar a un Servicio Técnico Autorizado TEFAL.
Si no puedaPLEgar las asas*:·No las fuerce. ·Asegúrese de que presiona a fondo los botones de desbloqueo* de las asas.

Marcas reglamentarias

Marca Localización
Identificacion del fabricante o de lamarca comercial.Botón de cierre.
Año y lote de fabricación Referencia del modelo Presión Tmaxima de seguridad (PS) Presión superior de funcionaimiento (PF)Sobre el borde superior de la tapadora, visible cuando se encuesta en posición de “apertura”.
CapacidadEn la parte inferior externa del recipiente

ES

Recomendaciones de uso

1 - El vapor está muy caliente al salir de la valvula de funciona bajo.
2 - No intente forzar la aperture, compruebe que el indicator de presencia de presión (S) ha bajo.
3 - Como para cadaquier aparato de coccción, asegure una estrecha vigilancia si utilizes la olla cerca de niños.
4 - Tenga precaución con elchorro de vapor.
5 - Para desplazar la olla, utilise las dos asas del recipiente.
6 - No mantenga los alimentos dentro de la olla.
7 - No utilise nunca lejía o productos clorados, ya que podrjan alterar la calidad del acero inoxidable.
8 - No ponga la tapadora a remojo en agua.
9 - Bombie la junta todos los años.
10 - Debe limpiar la olla en frío y cuando está vacía.
11 - Tras 10 años de uso, deben落户 la olla a un Centro de Servicio Autorizado TEFAL para que comprueben su estado.

\SHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛΕΙΣ

  • Iia tn δiik nac aopalaia, n ouokeuun autn εival kataokkuaouevn oμwva μe tic loxouoec πpodiaypapec kal kavovioouc:

  • Ośnyia yia tov Eξοπλισό μό unó Niεση
    -YIka kai eIaΦn με τροφια
    -περιβαλλον

Houokéun autn oxediaotnke yia oikiakn xpno.
- Aφερωτε καποι χρόνο στο διαβασμα autwv των προφυλεων και στη συνέχεια avatpεξετοις "Oδηγες Xρήσε".
- 'Onwc kahe oukeun maeyipmuotc, n xutpa npenei va enitnpetai nou npoektikacuteav Xpnojmonoiitei kovt a e naia.
MnBaZeTe Tn xutpa oac meo a e ZeTo foOpvo.
- Metakiviete tn xutpa oac otav tela uno pieon me yiotn npoooxn. Mny ayyicetie tic kautec eipaviec (ioka, ta mtaaikiae np). Xpnoipoioite tic laabc kai ta koupiia. Av evai anapaitnto, xpnoipoioite yavia.
Mn Xpnoiioie t n xutpa oac yia aAlo oKOIO EKTOC ano EKEivo yia tov onio npooipEra.
H xutpa oac maeyiepeuei uno nien. Eiva duvato va npokuoyuv tpaumaiouoi e ykaunata ano kauto uypo, av dev yivetai n evdeyivn xpon. Bebaiwte πwc n xutpa oac ivai owotkaiotn npotou t n thee oeiitoupyia. dite napaypapo «Kleioioo»
Mnv avoiyete note tn yutpa otav tele uno nieon. Beaowte et e ot n owtepikn ieon exi neoi tne npaypao «Aoopaiaia
Mnv xpoiooieite note tn xutpa oac xwpic uypa, yiat auto to thc npokaoleoi oobap a npoalmaata. Bbaowte otuapxpi navtoe enapknc nootnta uypu kata to mayeipepa.
Xpnouoioite Tn xutpa oac movo e ouuatac nyeec ertntac.
Mnv yεμiετε τη χútpa oac náw ano ta 2/3 (μέγιση σταθμη yεμiδματος).
MnV tiaxveTne note tn xutpa oac ouvtayec nou exouv wcaon to yala.
Tia tic troopec nou diaotelovtai e to ynoi mo, onwc topu, ta aqudatwueva laXavikac noi KOpiootec, m yeicetn xutpa oac naw ano tn eoon tou nuthetava tou kadou.
- Mětá anó to μayéipεμa kpeatovnou φépouv εεωτepió δépuα (π.x.βodivn yλωσα Kλπ.), to onioo evδexetai va φουokwoει unó tny εniöpaon tnc πieoç, μnv tpunate to kpeac ooo to δépua εival φουokwμévo, επeδn diatpexεTE KIVduvo εykaúμatoc. Zac ouμβouλevouμε va tpunate to kpeac πpv anó to μayéipεμa.
- Σε περίπτωηι τροφών που χυλώνουν (φαβα, ραβέντι, κομπόοτες κλπ), πρεπειν ανακίνησετε ελαφρά τη χύτρα πρίν τήν ανοίξετε ωσεν συν μην πεταχτουν ἔξω σι τροφές αὐτές.
Bεβaiωθειτε πριν από καθε χρήση στιο βαλβίδες δεν είαι φραγμένες. Δειτε παράγραφο «Πριν από το μαγείρεμα».
Mx npnoione t xurpa oac yia va myavioe t e laodi uno nieon.
Mnv 1eEaivTe Ota ouotnata aopaaiaac nepa ano tic ouotaoic kaapioou kau ouvnponc.
Xpnoiiooie tmovo yvnoia avtaaaktikac nC TEFAL nou avtioiouov oTo movTeo oac. uykekpiEv, xpoiiooiie tkeado kai kaatai tnCTEFAL.
Oi avaouiaoeic oivonvuaotc eiva ukeTec. EpiIeTc Tn ouokun oac oepiTTwn ouvtayw v eovnveuva.
Mn xnpoiopoieite tn xutpa oac yia va aiooekuee oleivc n aaupec tropec npiv n e ta to ao.
Bebaiowte ot n baalida eivai otn thon anooumuieonc piv avoiEeTe tn xutpa oac.
MnvtnooTeite note tn xutpa oac oe npyn thepuotntac tic aabc katebaouevc*.

Φuλá£τε autéç tic odnyieç xρnónc

gai gai jai jai jai kai 1i i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

g k" 0j j 1 g k a Jg k

sall lssic: gbl lacg sic 1y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y. 1 y.

.8g(-) 1<logg#gallb

.4

J/1

1s

-

aalaae aee

LgSg. jglgl 10. Jaiy

Jlaoaay

.

yIgIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy

sll sll lal

gagalpabll

J

.

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - J/1 - 1

b#ll s jss

1 1

.1

iie

p

J 1

J

saiall 1osic

.

J

g

J

y

gaball pablil

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - b#ll s jss - 1

1c 1

a

@

J

7 k

s

.

1

TEFAL Clipso Modulo 4 P40814 - b#ll s jss - 1

Jgdo" 1
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

.

iJ1

Para una cozedura directamente na cuba

Para algunos alimentos

Retire o temporizador*
antes de passar a
panela por agua.

Temporizador electrónico*

(verbapitulo sobre o modulo de controlo)

Reposicao da junta

Para a limpeza do temporizador

Se algoq dos sistemas de segurarca se activa :

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : Clipso Modulo 4 P40814

Categoría : Olla de presión