RC-JDD03 - Dispensador de bebidas Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-JDD03 Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RC-JDD03 Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de bebidas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-JDD03 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-JDD03 de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RC-JDD03 Royal Catering
3.3 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Pulizia automatica de dispositivo:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TECNICOS
| Parametros - descripción Parametros - valor | ||
| Nombre del producto Dispensador de bebidas | ||
| Modelo RCSD-35C RCSD-34C | ||
| Potencia nominal [W] 280/390 | ||
| Voltaje [V]/Frecuencia [Hz] 230/50 | ||
| Capacidad maximal depessoito [ ] | 2 x 18.3 x 18 | |
| Temperatura de refrigeracion [°C] | 7 - 12 | |
| Peso [kg] 31.35 | ||
| Refrigerante/cantidao R290/82g R290/91g | ||
| Nombre del producto | Dispensador de bebidas | |
| Modelo | RCSD-25C | RCSD-12C |
| Potencia nominal [W] | 240 180 | |
| Voltaje [V]/Frecuencia [Hz] 230/50 | ||
| Capacidad maximal del depessoito [ ] | 1 x 25 1 x 12 | |
| Temperatura de refrigeracion [°C] | 5 - 12 | |
| Peso [kg] | 19,7 | 18,3 |
| Refrigerante/cantidao | R290/82g R290/50g | |
- DESCRIPION GENERAL
Este manuñado has sido elaborado para favorecer um empessoo seguido y fácil. El producto ha sido estrategiano dischazo y fabricado conforma a las espécografías tínicas y para ella se han utilisé lasomalas technologicas y componentes, manténociendo losmisestandaresde calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGUIRESDE COMPRENDERIAS.
Para garantar un functionamiento duradero yliable del asperato, el manejó yostenimiento delien levarvea a casa de acercono las instruetiones de este manual. Los datos tícticos y las espécografías de este mutual estar en el estado de la calidad. En caso de malicia, se aplicaron改动aciones para melhorar la calidad. Teniendo en cuestion los avances tíctonicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido disenado y fabricado para mantener el rícgo de emissión sonoras en el nivel más bajo possible.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
El equipo cuple con las normes de seguided vigenes.
Respectar las Instruetiones de uso.
Produccio recicable.
ATENCLONIOADVERTECNIAONOTAI para llamar la atencion sobre ciertas circumstanias (somal general de advertencia).

ATENION!Advertenciariesgoelectrico
Uso exusivo en Areas cerradas.
JADVERTENCIAT En estemanualseincluyenfotoslustratives,que podiar no coincidiractamentecon laapiariencia real deldispositivo.
El Texto en allemán corresponda a la version original. Los textos en otheras lenguias son traducciones del original en allemán.
2.5FGURIDAD
DISPOSITIVOS ELECTRICS:
ATENIENCE! Lea todas las instructriciones e indications de segundaria. La inobservancia de las advertencias e instructriciones at leaste可以选择 prograsse en el trapez y en los incidas, incluidos lesiones graves e incluo la muerte.
Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripción de este manual se referieren al expededor de bebidas. No usar el aparato en locales con humedad muy elevada o en las inmediaciones de depuestos de agua. No permit que el aparato se mejo, pElgiro de electrocclusion! No cubra las entradas ni las salidas de aire, no colocque las manos ni loskytos sobre el aparato en configuracioni.
2.1 SEGURIDAE ELECTRICAL
a) La clavija del asperato de ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningun concepto. Las clavjas originas y los enchufes apropiados disquinante el peso de descarga electrlica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra, como tuberias, radiadoras, hornos y refrigeradores. Exist un mayor risgo de descarga electrifica si el cuorpo está connectado a tierra meciante superficies mayadas o en ambientos humedes. Si interna agua en el aparato alimentaria el risgo de daños y descargas electricas.
c) No utilise el cable deforma inaeudacu. Nunciar de EI para despezar el aparato o para descenctoro del enchufe. Por favor,mantagel cable aljado de cordes affidos,acento,calor o aparatos en movimiento.Los cables danados o soldados aumentan el riego de descargas electricas.
d: En caso de no poder evitar que el aparato se utilize en un entorno humedo,供图 un interruptor de corrimente residual (RCD). Con this RCD reduce el plegro de descargaras electricas.
2.2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
Mantenga el lugar de trabajo bajo y破损lluminado.
El desordón o la mala illumínaciónSEOpenderocas accidentes.Tenga cuidado,preste areniónal worko que estell realizando y use el sentido común cuando utilisecdispositivo.
b) En caso de averia o mal configuraciones, apague el aparado y contacte con el service的专业 autorizado.
Si no esta seguido de que la unidad funcione corrimantes, póngase en contacto con el service的专业 del fabricante.
d) Las reparaciones solouen ser realizadas por el serviceo Tecnico del fabricante. No realice reparaciones por su cuestion.


e) En caso de incendio, utiliser uniquamente extirtores de polvo o diodo de carbono (CO2) para apagar e aparato.
1) Se prohibithe la presenta de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la fata de atencion possible落户a la perdida de control del equipo).
IADVERTENCIAL Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurtados cuando lo trabojen con esta unidad.
2.3 SEGURIDAO PERSONAL
a) No esta permittedly utilizing the aparato en estado de fatiga, enfermed, bajo la influencia del alcohol; drogas o medicamentos, que eslos limitan la capacities de manejo del aparato.
b) Para evitar una puesta en marcha accidentala, aseguirse de que el interruptor esayagado ante de contertar a una fuente de alimentacion.
2.4 MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilise la unidad si el interruptor ON/OFF no fonctionaria correctamente (no oncidiera o apagara). Los aparats que no puenden ser controlados por interruptores son peligrosos,因为他们 deben ser reparados.
b) Antes de ajustar oCambiar accesories, o desmontar hemandiaux, deselectrecIe enchule de la coma t de corriente. Estas medicales preventivas reducen lo risçoq de una puesta en marcha accidental.
t): Mantingea lasmericanas fuente del alcance de los niños y do las personas que no cuestionen familiarizadas con el equipo en si no hayanelihood instructionalpoceros. En general, la competencia de los niños y incepasas este equipo可以选择 unPEGIO.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funciona. Anteles de cada trabajo, como practicaban en busca de danos generales o en piezas molevas (fructura de piezas y componentes uoras conditiones que pudan pejuditar el funciona seguro de la macquina). En caso de danos, el aparato debe ser reparado antes de volver aponser en funciona.
e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños,
If, la Reparacion y en permanimiento de los equipos solo可以选择 ser realizados por personal综合素质 y tiempo empeñadoPICAs de repuestos originales. Este garantía la calidad durante el uso.
g A fin de asegurar la integrazione operativa del disposito, no se define retar las cubertas o los cubismos.
h) Al transporte o trasplatar o equipo de su lugar de almacenamento hasta su lugar de uso, se observar los requisitos de seguidad e higiente para la Manipulacion manuvel en el Pais en que se utilise el equipo.
b) Evite situaciones en las que el aparato haya de工作的ar en excesso. Esto podra occasionale el sobrecalantamento de sus componentes y, con eldo, daos en el equipo.
No toque ningura pieza movil a accesario a menos que el aparato haya sido desconectado de la corrimente.
- INSTRUCCIONES DE USO
3.1 DESCRIPCION DEL APARATO
El expencedor de bebidas ha sido comobida para enlinar y
servirbebidas,zumos,te frico o leche.
El usuario es responsable de los danos derivados de un uso inadecuado del parato.



- Palancadelgrifo
- Gnto
- Bandeja recogegutas
- Tapa
- Aglaor
6.Contended - Cnexidex a terra (no 1) 8. Orifices de ventilacion
- Uncios de ventrification 10. Interacions de aspririda y asociares del mandator
- Interruption de l'encumbré et aigabé du meçador (no se apprecien en la imager, en la parte brasser)
- Interruption para la réhingerie (no se aprecia en la imager, en la parte brasser)
3.2 PREPARACION PARA LA PUESTA EN MARCHA COLOCATION DEL APARATO
La temperature ambiente no decribe sobrepasar los 40 °C y la humedad relativa no deque exceder el 85. % El equipo debe ser colocado de forma que reciola ventilacion suficiente La distancia minima a cada lugar del aparato con respecto aotirosbjectosdeberse almenes 15 cm.Mantenga el aparato aligado de superficies calientes. Pongo alfunamente sobre una superficie plana, estable, limpa, resistente al fuejo y sca, ye supremie fuera del alcanco de niros, asi como de personas con capacidades mentalares reducidas.Ubique el aparato de modo que el enchute este supremipe accessible ydee nandaoca cubrido. Aseguere de que les caracteristicas del suministro electrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placaracteristicas del articulo.Ante al der primer uso, desmonte el aparato y limpie todos sus piezas. La superficie sobre la que ha de colocarse el aparato deberse suficientemente robusta para sopter el peso del之星. El aparato no debe exponente a la luz solar directa ni a la lluvia.El equipo esta disehado para uso en ininteriores; la temperature ambiente debe este entre los 1 y los 40^. (ATENICIONI) El equipo no ha de sumergeirse en agua ni rociarse.
ATIENCIONE No acheva la functione refigurada si el aparato estendera vivo (sin agua o otheras bebedas), y que es lo做的.
ATENCLIONL Limpie e aparato regulalemente, de modo que la suicidao no se quod adhere.
MONTAJE DE LA MAQUINA
- Desembale la totalidad del aparato.
- Umpie el equipo en profundidad antes de cada uso.
- Coloque el equipo sobre una superficie apropiada.
- Instale la bandeja recogcgotas en el equipo
3.3 MANEIO DEL APARATO
Enendidio oer aparato.
Eioorion de coidas mas: 1. (Pnwn nn hobides a repones
2. Concefte el anarato a la red elctrtica
3. Rellione el contencedor con labebida a cnfiar. Ascugiredo que el nvel de llneno no sobrepasa la marca MAX.
4. Ahcione los mandos correspondentes para el agitado y enfridado.
5. Esperce hasta que la mayocina haya enfierto las bocidas (aproblemadamente 1,5 h).
6. Una vez las bebidas eston frías y mezcladas, se puecedo servir mediante la palanca del grifo en vasos, tazas, etc. Cuando las bebidas ya estar frías, el aparato de已久 de enfiñar清爽as al sensor de
tempatura integro. El proceso de eninfantimientos se activa como el nuevo de formaomalática cuando la temperatura de la bebida ascendía (nosta proximamente 12^ ).
- Tras el uso, extraga sCRMpe la hehida subniete, apquele aparatoa, desconecte de la red electrific y limpie caia peza que hayas estado en contacto cur el liquido.
ATENCIJE Se recommenda introducer lasbebidas y las (prevamente enfebridas).
[ATTENTION] En caso de corte en la corrente electrica, el aparato tarda 5 horas en voluter a encendecre, que, de lo contrano, el compresor podia resultarse dificado. Este relatac en el arranjare..., siempre se produce cuando la unidad se encende de nuevo elsewhere de cada desconcejo.
3.4 LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
- ADVERTICNAL Descorreirac de la macaque de la red electrica antes de realizar管理工作enemento.
- ATENCIONe No rucie el aparato con agua ni permit que se mojean las partes electricas.
- PAPER: Para preparar la proliferacion de bacterias en el aparato uslicle productos del impieza espéciales para superficies de plastico.
ATENCIONI: Nunca impipe las piezas del aparato en el lavavajillas. Este podra Daharias.
ATENCIOn: Nunca utilize desinfectantes agresivus nproducios corrosicos para la limpexa. - Esnecessary limpar y desinfectar el equipo regularamente y a fondo.
En caso de peligro de helada vaciar el aparato, limpar y secar. - Se recommende limpar y disinfector a diario, también de ten frequentlymente como estipulen las leyes y normas vigilentes para este tipo de aparatos en el País de aplicacion.
Limpieza automatica del aparato:
Vacle los restos debebida del aparato.
Retire la tapadora del equipo.
VIENTA AGUA TEMPLADA EN EL CONTENDE
- Accione el mando (5) paraunarconel mezmolado.
- Dejoelo trabajar algunos instantos en modo de mezcla y vuela a realizar este proceso las vezes necessarias hasta que el aparato quede bien engaguado. Repita esquece y se dañan para lo que solamente vaqa Algeria limpa del aparato.
Vacie le contededor de agua, apague el aparato y de la potencia del potatorio.
A LIXICIONE Para registrar una limpezza y desinfec tion apropriadas, la persona que realice esta operatione deberse lavado y desinfectado las manos a fondo previamente.
Retire la cubierta del equipo.
Afrique je la的情绪è que技术支持 la panac en soins de l'air, et le eje et éxtraige le embidion de conducto du griffe.
ATENCLIONI Todas las juntas han de retrearse durante la limpieza para minimizar el nigojo de prolferacion de bacterias.
Retiree l contender tirando de el hacia amba verticalmente.

Retiree el agitatord elevandolo.
Retire la bandeje recogepotas.
Enriquez todos los componentes del aparato y el peso con agua Templada y detergente para vaillant.
- Enjague les différents components avec agua et introduzcales en un produit desinfectantie durante 15 minutes ou durante le tempo recommended par l'artisan de dichro producto.
- Despues del bardo desiré/estante, enchuguerá las piezas con agua en profundidad y escar con un paço suave.
- Limpie la totalidad del equipo con un detergente surve apto para superficies que esten en contacto
- Limitado por el totalidad de agentes.
Limpie todo el aparato con una esporja empapada en agua y seca despuces con un paño suave.
ATENCLIONA La masquina solo se mortece una vez las manos se hayan limpado y desinfectado a fondo.
- A fin de montar el aparocto correctamente y de避开 fugas y desesperados, se recomienda aplicar un lubricante apto para trabajo en contacto con el aparocto. En caso de su破损, el reparaciones meecables que esten en contacto con los alimentos. Este lubricante debleece aplicarse a todas las zonas de contacto de las partes molevas del aparocto.
- Humedezca la base del contender con agua en los lugares en los que este en contacto con las juntas para poderla instalacion del aparato.
Coloque el contender y aseguese de que encaja en la junta, asi como con los demas elementos de avarato.
- Instale las palancas en los grisos del aparato. Ante des montaje que recomienda engrasar las partes mobiles con un lubricante apropiado.
ATENICIONI: La instalacion Incorrecta de la palanca poecillar converdar a los en apatrator.
Instale la bandeja recogegotas.
- Instale el agidor colocando el mango con el orifico en el centro del contenderod. Girar ligeramente el agidor para fijar lo extremo inferior del eje.
Instale las cubiertas del aparato
Desinfeccion del equipo
Si el equipo no se habiera utilisé durante aminos días (ha比较多ido y desinfectado tras la之作), debeolver a disenfectarse antes de empeñarse de nuevo taj y como se indica a continuation:
- Vierta el deinfectante en la cuba del aparato y siga las instructiones del fabricante.
Volver a colocar las cubiertas.
Conectar la funciOn de mezclado. - Es necessario dejar transcurrir el tiemporecommended por el fabricante del producto de desinfecction, si bien no se deben superar los 15 horas.
Extrajia el desinfectante a工程技术 de grifo. Presione la palance al menos 10 vezes, para distribuiar el desinfectante por el conducto de salute del tique. - El equipo debe enjuagarse. Para olo repetir el
proceso substuyendo o desinfectante por agua. - El aparoa esta preparado para su uso.
Cambio de junta.
Sustuya todas las juntas que presenten signos de desgaste o fugas.
Almacenje del equipo durante el invierno e espujo a bages temperaturas.
- Descinne el equipo de la fuente de alimentacion.
- Desmonte, limpie y desimflete todos las piezas que entren en contacto con las bebidas.
- Limpie去除lescomponentsexternedeparato.
-Sequeidasaspiezas delaparo.
Volver a montar la totalidad del aparato. - Introduzca el aparato en su emblaje original y colbrado para mantenerelo prolegido del pulvo y oltras impurexas.
- Almacene el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la radiacion solar.
| ES | IATENCIONI Uso del dispositivo y consejos para un rendimiento optimo Mantenga 35 cm de espacio libre a cada lado del dispositivo. No exponga el dispositivo a la luz solar directa. El contentido en azúcar debe ser del 13-15%. No vierta demasado liquido en el dispositivo. No sobrepase la linea que indica el nivel máximo de tenado. No enciende el congelador o el agitador cuando el lanque es vacío. Si solo hay agua en el lanque, enciendalo por un maximo de 3 minuto. No atracción inapropiadas a las hebedas. No deje el dispositivo desatendido cuando esté encendidido. No enciende la refineración cuando el agitador esble blaqueado. El dispositivo no debe起重 dispersemento durante más de 8 horas, ya que this podra clarar el cilindro. Si el agitador y el lanque se congelan/blaquequean [indicado con un fuerte tic-tac]. Desconecte el modo de agitación y enfilamento inmediamente. Espere hasta que todo el hielo se dermita interno y suera del lanque de evaporación. Aidala azúcar y/o jarobe (10 vasos por tanque). Inicié la operación realizando el mode de agitacion durante 15 minuys y fuego enmiando. A continuación, siga las instruciones de uso. Una vez terminado el trabajo, el dispositivo debe aspagarse para evitarla congelación del cilindrio. Si el lanque está congelado, retine el hielo manualmente. Porcke 8 litros de agua (zumo incluido) agregue 2,2 kg de azúcar. |
Pulizia automatica del disposativo:
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |||
| Denominación del producto | DISPENSADOR DE ZUMO | |||
| Modelo | RC-JDD03 | RC-JDD02 | RC-JDP02 | RC-JDP01 |
| Voltaje de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz] | 230/50 | |||
| Potencia nominal [W] | 320 | 280 | 350 | 240 |
| Clase de aislamiento | I | |||
| Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm] | 385x435x580 | 435x260x580 | 620x370x690 | 310x370x690 |
| Peso [kg] | 28,2 | 23,1 | 28,35 | 19,9 |
| Capacidad máximo de cada contentedor [l] | 3x10 | 2x10 | 2x25 | 25 |
| Temperatura de refrigeración [°C] | 5-10 | 5-10 | 7-12 | 7-12 |
| Refrigerante /cantidad [g] | R290/91 | R290/50 | R290/91 | R290/82 |
| Altura的最大のlos vasos [mm] | 160 | 160 | 180 | 180 |
1. Descripción general
Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto hasido disparrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones痫icas, utilizing la的技术ología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE TRABAJAR CONEsta HERRAMIENTA.
Para extendar la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funciona y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las caracteristicas sociales y los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está susjeta a Cambios en relacion con mejoras de calidad, sin previo avis. Teniendo en cuenta los avances technologicos y la capacité de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y Construido para reducir al minimum el riesgo relacionado con la exposicion al ruido.
Aclaración de los SYMBOLOS
| CE | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. |
| Antes de utiliser, leer atentamente el manual. | |
| Producto reciclable. | |
| ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). | |
| ¡ADVERTENCIA! iPeligro deCHOque electrico! | |
| ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio: ¡materiales inflamables! | |
| Sólo para uso en interiores. |
iADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracteter meramente explicativo y los detailles de su producto peuvent ser differs.
El manual original es la version en idioma aleman. Las versiones en otros idiomas son traducciones del aleman.
2. Seguidad de uso

iAVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instructucionesuedecauselearchoqueelectrico,el incendio,lesiones graves o la muerte.
Por el terme "equipo" o "producto" en estas advertencias y en las descricciones del manual de uso se entende el dispenser de zumo.
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducir a el riesgo de是如何 electrico.
b) No tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica al estar conectado a tierra y a la vez tocando un equipo expuesto a la lluvia directa, al pavimento mojado o al funcionaimiento en un entorno humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No utiliser el cable de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de calor, aceites, cantos cortantes o piezas móvil. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
d) Si es inevitableble utiliser el equipo en un entorno humedo, se debe utiliser un dispositivo diferencial residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
e) Está prohibido usar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el serviceño的技术o del fabricante o por un electricista calificado.
f) Paraatar elchoqueelectrico,no sumergirel cable,el enchufe o el aparato enaguao encualquierotroliquido.No trabajo con la herramienta en superficies mojadas.
2.2. Seguidad en el area de trabajo
a) Mantener la zona de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
b) Si se observaequalquierdaño o anomalía en elfuncioncimiento del equipo, hay queapagarlo inmediamente ycomunicar elheirooccurrido auna persona autorizada.
c) Si tiene alguna duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios专业技术 del fabricante.
d) Cualquier reparación de la herramienta deben ser realizada por el servicios técnico del fabricante. iNo reparar el producto por cuenta propia!
e) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utilizar extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión electrica.
f) No se permitte la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo. (La falta de atencion possible provocar la perdida de control del equipo).
g) Controlar regularamente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución.
h) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a另一边 persona, deben entertregarse también el manual de uso.
i) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
j) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
k) Si utilizes este equipo+junto conOthers, siga también lasdemas instruccionedes uso.

iRecordatorio! proteger los niños y除外 personas terceras cuando se utilizes el equipo.
2.3. Seguridad personal
a) No utilise laquina si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacité para manejar el equipo.
b) El equipo debe ser operado por personas fisicamente aptas, capaces de manejarlo, que se hayan familiarizo con estas instrucciones y que hayan
recibido la formación adecuada en materia de seguidade e higiene en el trabajo.
c) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. Un momento de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
d) Paraatarunarranqueaccidental,el,)uertodebeasegurarse que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectarloauna fuente de alimentación.
e) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
f) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el[cabello, la ropay los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropaholgada, las joyas o el[cabello largo能把供需ar atrapados en las piezas mviles.
g) Antes deponer en marcha el equipo retireequalquier herramienta deajuste o llave inglesia. Una herramienta o una llave inglesiadea en una parte giratoria del equipo pueedecausar lesiones.
h) El producto no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no juguen con el producto.
2.4. Uso seguro del equipo
a) No utilise el dispositivo si el interruptor de alimentacion ON/OFF no funciona correctamente (no connecta y disconnecta la alimentacion). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no debe ser realizada y debe ser reparada.
b) El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las ferramentas son peligrosas en manos de sistemas sin experiencia.
d) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móvil (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidión que pueda afectar al funciona bajo el producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) Cualquier operation de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personalequalido yutilizando repuestos originales.Ásá la seguridadde uso sera garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los pernos.
h) Al transporte y Manipular el dispositivo desde el lugar de almacenimiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevencion de riesgos laborales durante la manipulacion, aplicables en el pais donde se utilizean los dispositivos.
i) Evitar situaciones en las que el dispositivo se para durante el funciona por sobrecarga. Este pueda provocar que los componentes de actionamente se sobrecalienten y cause navería.
j) Las piezas o los accesoseros moviles no deben tocarse, a menos que el equipo se haya desconnectado de la fuente de alimentacion.
k) Se prohíbe mover, desplazar o girar el aparato durante su funcionaimiento.
I) NoURTAR la herramienta conectada sin vigilancia.
m) Limpiar regularamente la herramienta paraatar la acumulacion permanente de sociedad.
n) No tapar la entrada y la calidad de aire.
o) El producto no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
p) No ponga en marcha unaquina vacía.
q) No manipular laestructura del equipo paraCambiar sus parámetros o el Diseño.
r) Mantener las herramrientas lejos de fuentes de fuego y calor.
s) No sobrecargar el dispositivo.
t) No tapar los orificios de ventilacion de la herramienta!

iADVERTENCIA! Aúnque el equipo ha sido Diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adiconiales para el usuario, sigue existiendo un(PCPO Riesgo de accidente o lesión al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizeslro.
3. Condicaciones de uso.
En caso de cualquier dano producido por el usodistincto al uso previsto de la herramenta, sera responsable el usuario.
El dispensador de zumo está diseñado para enfiar y dispenser bebidas, zumos, tí frío o leche.
3.1. Descripción del equipo


RC-JDD02
RC-JDP02

RC-JDP01

- palanca del grifo
- grifo
- Bandeja recogegotas
- tappedel contentedor
- mezcludor
- contentedor
-
esta a tierra (no visible en laImagen)
-
aperturas de ventilación
-
interruptor de mezclado (no visible en laImagen si está en la parte lateral/trasera del equipo)
-
interruptor de refrigeración (no visible en laImagen si está en la parte lateral/trasera del equipo)
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
El dispositivo debe estar situado de manière que garantice una buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 15 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizesse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacité psiquica, sensorial y mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con acceso libre al enchufe de alimentacion. iAsegúrese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la placacde caracteristicas!
Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, asi como todo el equipo.
La superficie en la que se coloca el equipo debe ser lo suficiente estable para soportar el equipo junto con su contenido. El equipo no debe estar expuesto a la luz solar directa ni a la lluvia. El equipo está diseñado para su uso en interiores y la temperatura ambiente necessitiesaria para su correcto funcionaimiento es de 15 a 25^ . El equipo debe colocarse en un lugar donde peut ser supervisado por un personal debidamente capacitado.
iADVERTENCIA! Nuncasumerja el equipo en agua ni le eche unchorro de agua.
iADVERTENCIA! No active la refrigeracion cuando el equipo está vacio (sin agua o bebida), ya que thiso peutcaesar daños.
iADVERTENCIA! Limpiar regularmente la herramienta paraatar la acumulacion permanente de sociedad.
ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO
- Saque todos los componentes del embalaje.
- Lave todo el equipo antes del primer uso.
- Coloque el equipo sobre una superficie adecuada.
- Instale la bandeja recogegotas.
3.3. Trabajo con la herramenta
Puesta en marcha del equipo.
Refrigeración de bebidas:
- Prepare las bebidas a refrigerar.
- Conecte el equipo a una toma de corriente.
-
Vierta las bebidas a refrigerar. Tenga la precaución de no sobrepasar el nivel MAX.
-
Active los interruptores de mezclado y de refrigeracion.
- Deje que las bebidas se enfrín (aprox. 1,5 h).
- Una vez lasbebidas bien mezcladas y refrigeradas,可以使verterlas en los vasos adequados usinga balanca del grifo. El termostato desactiva la refrigeracion una vez alcanzada la temperatura de consigna. La refrigeracion se activa automatistically cuando la temperatura de lasbebidas vuelva a subir (aunos 12^)
- Después del uso, vacia siempre los contenedores, apague el equipo y desconectelo de la alimentación y lave todos los elementos que entra en contacto con las bebidas.
iADVERTENCIA! Es recomendable llenar los contenedores con bebidas prerefrigeradas.
iADVERTENCIA! Después de un fallo de suministro de energia, el equipo se encenderá con un retraso de 5 Minutes para prevenir posibles daños en el compresor. La refrigeración también seactivará con cierto retraso al volver a encender el equipo tras una breve pausa en el funcionaimiento.
iADVERTENCIA! La refrigeracion solo debe activarse afterwards de activar el mezclaro. De lo contrario, el equipo peut resultar dañado.
iADVERTENCIA! Mantenga el contentedor en la posicion correcta (vertical) y vierta el liquido antes de activar el mezclaro!
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el equipo no está en uso, desconnecte el enchufe de la red ycede que el equipo se enfié por Completely. El enchufe debe desconnectarse de talmania que el的技术ico de mantenimiento/servicio siempre pueda ver el equipo que está desconnectado.
- Espere a que detenga los elementos giratorios.
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser products con propiedades corrosivas.
c) Para la limpieza del equipo solo deben utiliser detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies queuten en contacto con alimentos.
d) Dejar/secar Completely todas las piezas antes de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
e) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
f) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
g) Asegúrese de que el agua no penete a工程技术 de ventilación de la carcaja.
h) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buena estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
i) Limpiar con un paño suave y humedo.
j) No utiliser objetivos aflados y / o metálicos (por exemple, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del material del equipo.
k) Nunca lave los componentes del equipo en un lavavajillas, ya que pueda resultar dañadas.
I) El equipo debe lavarse bien y desinfectarse regularmente.
m) Ante un riesgo de helada, vacie, lave yooter bien el equipo.
n) Es recomendable lavar y desinfectar el equipo todos los días y con la Frequencia exigida por las normativas vigentes en el lugar donde se utilizes.
Lavado automatico del equipo:
Vaciales contenedores.
- Quite las tapas
Vierta agua tibia en los contenedores.
- Coloque las tapas.
- Encienda el interruptor (9) para activar el mezclado.
- Deje que el equipo funciona en el modo de mezclado durante uno horas y repita varias vezes todas las operaciones descriñas para lavar bien los contenedores. Repita las operaciones hasta que el agua salga clara.
- Al final, vacie los contenedores, apague el equipo y desconectelo de la alimentación.
jADVERTENCIA! Ante de proceder a la limpieza y desinfección del equipo, lávese y desinfektese bien las manos.
- Quite las tapas del equipo.
- Destornille la tuerca de la espiga que mantiene la palanca, saque la espiga y extraiga el émbolo del tubo del grifo.
jADVERTENCIA! Para la limpieza, retire todas las juntas de estanqueidad para minimizar el riesgo de proliferacion de bacterias.
Retire el contentedor tirando deél hacía arriba.
Retire el mezclador tirando de el hacer arriba.
- Retire la bandeja recogegotas.
- Lave bien los elementos desmontados en agua caliente con detergente lavavajillas.
- Enjuague los elementos con agua y póngalos en un desinfectante durante uno 15 Minutes, a menos que el fabricante recomienda una duración diferente.
- Después de la desinfección, enjuague bien los elementos con agua y seque con un paño suave.
- Limpie todo el equipo con un detergente suave destinado a la limpieza de superficies en contacto con alimentos.
- Enjuague el equipo con una esponja embarbida en agua y seque con un pañosuave.
jADVERTENCIA! Antes de proceder al ensamblaje, lávese y desinféctese bien las manos.
- Es recomendable usar un lubricante para elementos mecánicos en contacto con alimentos para ensamblar correctamente el equipo yeatingar fugas y daños. Aplique el lubricante en las superficies de contacto de las piezas moviles del equipo.
- Humedezca con agua la parte inferior del contentedor en el punto de contacto con la junta para poder el montaje.
- Coloque el contentedor y asegúrese de que encaja bien con la junta y losREMAs elementos del equipo.
- Instale las palancas en el grifo. Antes del montaje, es recomendable lubricar las uniones de los elementosuales.
- JADVERTENCIA! El montaje Incorrecto de la palanca puede causar daños en una parte del equipo.
- Instale la bandeja recogegotas.
- Instale el mezclador insertándolo en el mandril con agujero en el centro del contentedor. Gire suavamente el mezclador para que quede bloqueado en el fondo del mandril.
- Quite las tapas del equipo.
Desinfeccion del equipo.
- Si el equipo no ha sido utilisé durante uno días –aúnque se haya lavado y desinfectado– debe volverse a desinfectar antes del uso según las siguientes instrucciones:
- Quite las tapas del equipo.
- Vierta el desinfectante en el contentedor del equipo respetando las instrucciones del fabricante del desinfectante.
- Coloque las tapas.
Active el mezclado. - Espere el tiempo recommendado por el fabricante del desinfectante, pero no más de 15 horas.
Vacia el desinfectante a工程技术 del grifo. Apriete las palancas al menos 10 vezes para una buena distribución del desinfectante en la calidad del conteditor. - Vierta el agua y repita todas las operaciones anteriores para enjuagar el equipo.
- El equipo está lista para el uso.
Sustitución de las juntas.
Sustituya todas las jintas dañadas ovisiblemente gastadas.
Conservación del equipo durante el invierno o a baja temperatura ambiente.
- Desconnecte la alimentacion del equipo.
Desmonte, limpie y desinfecte todas las piezas que hayan estado en contacto con las bebidas.
- Limpie todas las partes externas del equipo.
- Seque todos los elementos del equipo.
- Ensemble el equipo.
- Ponga el equipo en su embalaje original o cubralo para protegerlo contra el polvo ydietas impurezas.
- Guarde el equipo en un lugar seco y fresco, lejos de la luz solar directa.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida uyil, este producto no debe desecharce con la basura domestica normal, sino que debe levarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Lo informa el significo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la proteccion del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de othera forma los equipos usados.
La administración local le proportionsará información sobre el punto adecuado para(deschar los equipos usados.