VIKING MVSOE6301 - Horno

MVSOE6301 - Horno VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MVSOE6301 VIKING en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VIKING MVSOE6301 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MVSOE6301 VIKING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVSOE6301 - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVSOE6301 de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO MVSOE6301 VIKING

RVL - 30" Horno de pared simple y doble

MVSOE6301BG | MVDOE6301BG

MVSOE6301SS | MVDOE6301SS

VIKING®

Índice

Bienvenido y gracias. . . . . . . . . . . . . ES-33

Registre su producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-33

Cómo evitar daños en su artefacto .....ES-33

Instrucciones importantes de seguridad. . . ES-34

Advertencias de seguridad ..... ES-35

Información sobre hornos de pared simples y dobles ..... ES-38

Detalles del horno . . . . . . . . . . . . . . ES-38

Características físicas y accesorios .....ES-38

Controles de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-39

Funciones e iconos de la barra de control. . . . .ES-39

Cómo utilizar el horno de pared ..... ES-40

Funciones de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-40

Guía sobre la pantalla de cocción. . . . . . . . . ES-41

Ajuste del temporizador de la función de cocción actual .ES-42

Ajuste de la temperatura de la sonda para carne ES-42

Ajuste del inicio automático .....ES-43

Conexiones inalámbricas ..... ES-44

Configurar WiFi y la aplicación Viking Cloud . . .ES-44

Configuración del artefacto ..... ES-45

Consejos e información para cocinar . . ES-46

Precalentar vs No Precalentar ..... ES-46

Posiciones de rejilla . . . . . . . . . . . . . ES-47

Consejos para hornear ES-48

Modo de horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-48

Modo de horneado por convección .....ES-48

Modo TruConvec™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-48

Consejos de cocción para Hornear y Hornear por convección....ES-48

Consejos para la colocación de bandejas .....ES-49

Tabla de Horneado/Convección ..... ES-50

Consejos para asar. . . . . . . . . . . . . . ES-51

Tabla de asado por convección. . . . . . . ES-52

Función de la sonda para carne ..... ES-53

Para ajustar la función automática de la sonda . .ES-53

Cómo utilizar la sonda para carne. . . . . . . . . . . ES-53

Instrucciones para asar . . . . . . . . . . . ES-54

Consejos para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-55

Llmpieza y mantenimiento ..... ES-56

Superficies del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-56

Superficies exteriores de cristal . . . . . . . . . . . ES-56

Piezas de acero inoxidable....ES-56

Rejillas del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-56

Sonda para carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-56

Función limpieza a vapor ..... ES-57

Cambio de las luces del horno ..... ES-58

Solución de problemas ..... ES-59

Notas ES-59

Información sobre el servicio ..... ES-60

Bienvenido y gracias

Felicidades y bienvenido a un mundo de élite exclusivo para los propietarios de Viking. Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su horno de pared de última generación.

En Viking Range, nos enorgullecemos de ofrecer artefactos de alta calidad que combinan tecnología innovadora con una artesanía excepcional. Nuestros hornos de pared están diseñados para ofrecerle la máxima comodidad y eficiencia, garantizando que sus comidas estén siempre cocinadas a la perfección.

En este manual de usuario encontrará instrucciones detalladas sobre cómo sacar el máximo provecho a su nuevo horno de pared. Hemos incluido guías paso a paso, consejos útiles e importante información de seguridad para garantizar una experiencia perfecta y agradable.

Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente. Estamos aquí para ayudarle a sacar el máximo partido a su horno de pared Viking.

Apreciamos que haya elegido uno de nuestros productos y esperamos que vuelva a hacerlo con los demás electrodomésticos de nuestra línea.

Para conocer más información sobre la amplia gama de productos, visite nuestro sitio web: www.vikingrange.com

Registre su producto

Visite el sitio web de Viking Range (vikingrange.com/register) para registrar su producto y crear una cuenta Mi Viking y disfrutar de estas ventajas:

  • Registre sus compras con la posibilidad de rastrear la información de su producto en línea.
  • Tenga acceso inmediato a sus números de serie, fechas de instalación y manuales de uso y mantenimiento.
  • Vea y compre accesorios diseñados para sus productos registrados.
  • Tenga la posibilidad de suscribirse para recibir periódicamente correos electrónicos con información sobre nuevos productos, interesantes promociones, recetas y mucho más.

Regístrese ahora en vikingrange.com/register o complete y devuelva la tarjeta de registro incluida.

Cómo evitar daños en su artefacto

  • NO utilice el asa ni la puerta del horno para levantar el artefacto. Retire la puerta antes de la instalación para asegurarse de que no se utilice para levantar la unidad. Antes de retirar la puerta, asegúrese de que los pasadores estén insertados en las bisagras para evitar lesiones en manos y/o dedos.
  • El uso indebido de la(s) puerta(s) del horno (por ejemplo, pisarla(s), sentarse o apoyarse en ella(s) puede provocar riesgos o lesiones y daños en el producto.
  • Para evitar la acumulación de grasa, aceite y partículas de alimentos, ejecute el ciclo de limpieza a vapor con regularidad. Esto reducirá la necesidad de utilizar materiales agresivos para limpiar el horno.
  • NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o aberturas del fondo del horno con materiales como papel de aluminio. Hacerlo bloquea la circulación de aire a través del horno pudiendo provocar un riesgo de incendio. Los revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.

Cómo evitar daños en el asa cromada negra

  • Utilice solo limpiadores muy suaves o agua.
  • Utilice únicamente paños de microfibra.
  • El uso de toallas de papel o paños ásperos para la limpieza dejará marcas que son muy notables en los acabados de cromo negro.

Instrucciones importantes de seguridad

¡Lea y siga!

Antes de empezar, lea atentamente y de forma completa estas instrucciones.

• NO retire del producto las etiquetas, advertencias o placas fijadas de forma permanente. Esto puede anular la garantía.
- Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar este artefacto para evitar el riesgo potencial de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños en el mismo como consecuencia de un uso inadecuado. Use el artefacto solo para el propósito para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro: El artefacto debe ser instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, o sustituir ninguna pieza de su artefacto a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los demás servicios deben remitirse a un servicio calificado.
- El instalador debe dejar estas instrucciones al consumidor, quien debe conservarlas para uso del inspector local y para una referencia futura.
- Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes que aparecen en este manual no representan una enumeración exhaustiva de todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar el artefacto. Póngase SIEMPRE en contacto con el fabricante en caso de problemas o condiciones que no comprenda.
- Use el artefacto solo para el propósito para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual. No utilice nunca el artefacto para calentar o calefaccionar la habitación. Esto se basa en consideraciones de seguridad.
- Su unidad debe ser instalada por un técnico certificado. El artefacto debe instalarse y conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales.
- No intente reparar o sustituir ninguna pieza de este artefacto a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los demás servicios deben remitirse a un servicio calificado. El servicio de garantía debe ser realizado por una agencia autorizada.
- No deje a los niños solos en la cocina mientras el horno esté en funcionamiento. PRECAUCIÓN: No deje objetos de interés para los niños sobre el artefacto. Si los niños se trepan para alcanzar objetos pueden sufrir lesiones graves.
- Este artefacto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes o reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o formación para el manejo del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no utilizan los dispositivos como un juguete.
- No se apoye en la puerta ni permita que los niños se balanceen en ella.
- GRASA: la grasa es inflamable y debe manipularse con cuidado. No utilice agua en incendios con grasa. La grasa inflamada puede extinguirse con bicarbonato sódico o, si se dispone de él, con un extintor polivalente de polvo químico o de espuma. Deje enfriar la grasa antes de intentar manipularla. No deje que se acumule grasa alrededor del horno o en las rejillas de ventilación. Limpie inmediatamente los derrames.
- Nunca deben llevarse prendas holgadas o colgantes mientras se utiliza el artefacto. No cuelgue toallas o materiales sobre las asas de las puertas del horno. Estos objetos podrían inflamarse y provocar quemaduras.
- Utilice únicamente paños secos. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. No permita que la agarradera toque superficies calientes. No utilice una toalla u otro paño voluminoso.
- Mantenga la zona limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos inflamables. Nunca utilice el horno como espacio de almacenamiento. Los objetos combustibles (papel, plástico, etc.) pueden inflamarse y los objetos metálicos pueden calentarse y provocar quemaduras.
• No caliente recipientes de alimentos sin abrir; la acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y provoque lesiones.
- Siempre coloque las rejillas del horno en las posiciones correctas mientras el horno esté frío. Si es necesario mover la rejilla mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera entre en contacto con la resistencia caliente del horno.
- Preste atención al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o sustituir los alimentos. El aire caliente o el vapor pueden causar quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
- Mantenga las rejillas de ventilación del horno sin obstrucciones. Las rejillas de ventilación están situadas en la parte delantera del horno y ventilan hacia el exterior del artefacto.
• No limpie la junta de la puerta. Es importante para un buen cierre hermético. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
- No se debe utilizar ningún revestimiento protector del horno, como papel de aluminio, dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Los revestimientos de horno inadecuados pueden provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa utilizando regularmente el ciclo de limpieza a vapor.
- Antes de limpiar al vapor el horno, retire las rejillas del horno, los soportes de las rejillas, los mecanismos de fijación de los soportes de las rejillas, la sonda para carne y otros utensilios. No utilice el horno para limpiar otras piezas. Debe oírse un ruido de ventilación durante el ciclo de limpieza.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aunque sean de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies del horno pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, como la abertura de ventilación, la superficie cercana a la abertura de ventilación y la ventana de la puerta del horno.

Advertencias de seguridad

Llave de seguridad

Su seguridad y la de los demás es muy importante.

Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad.

VIKING MVSOE6301 - Llave de seguridad - 1

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre peligros que pueden matarlo o herirlo a usted y a otras personas.

Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".

! PELIGRO

Peligros o prácticas inseguras que PROVOCARÁN lesiones personales graves o la muerte

ADVERTENCIA

Peligros o prácticas inseguras que PUEDEN provocar lesiones personales graves o la muerte

PRECAUCIÓN

Peligros o prácticas inseguras que PODRIAN provocar lesiones personales menores o daños materiales

Todos los mensajes de seguridad identifican el riesgo, le indican cómo reducir las posibilidades de sufrir lesiones y qué puede suceder si no se respetan las instrucciones.

PELIGRO

Lesiones personales o fallecimiento

- Si no se sigue al pie de la letra la información contenida en este manual, puede producirse un incendio o una explosión que provoque daños materiales, lesiones físicas o incluso la muerte.

ADVERTENCIAS

Daños en el producto

  • NO utilice el asa ni la puerta del horno para levantar el artefacto. Retire la puerta antes de la instalación para asegurarse de que no se utilice para levantar la unidad. Antes de retirar la puerta, asegúrese de que los pasadores estén insertados en las bisagras para evitar lesiones en manos y/o dedos.
  • El uso indebido de la(s) puerta(s) del horno (por ejemplo, pisarla(s), sentarse o apoyarse en ella(s) puede provocar riesgos o lesiones y daños en el producto.
  • NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o aberturas del fondo del horno con materiales como papel de aluminio. Hacerlo bloquea la circulación de aire a través del horno pudiendo provocar un riesgo de incendio. Los revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.

PRECAUCIONES

Daños en el armario

  • Para evitar posibles daños en los armarios y sus acabados, utilice únicamente materiales que no se decoloren ni se desprendan y que resistan temperaturas de hasta 194 °F (90 °C). Debe utilizarse un adhesivo resistente al calor si el producto se va a instalar en armarios laminados. Consulte a su constructor o proveedor de armarios para asegurarse de que los materiales cumplen estos requisitos.
  • El uso de armarios para el almacenamiento encima del horno puede provocar un riesgo potencial de incendio o quemaduras.

Seguridad y uso personal

• NUNCA utilice este artefacto como calefactor para calentar la habitación. Esta información se basa en consideraciones de seguridad.
- Este artefacto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes o reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o formación para el manejo del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no utilizan los dispositivos como un juguete.

- Para evitar enfermedades y desperdicio de alimentos cuando se utiliza el horneado automático por tiempo:

- No utilices alimentos que se vayan a echar a perder mientras espera a que empiece la cocción, como platos con leche o huevos, sopas de nata, flanes, pescado, cerdo, aves o alimentos con relleno.

- Cualquier alimento que tenga que esperar a que empiece la cocción debe estar muy frío o congelado antes de introducirlo en el horno.

• No utilice alimentos que contengan levadura o polvo de hornear cuando se hornea en automático. No se elevarán correctamente.

• No deje que los alimentos permanezcan en el horno durante más de dos horas tras finalizar el ciclo de cocción.

- Para evitar enfermedades y desperdicio de alimentos, no deje que los alimentos descongelados permanezcan en el horno más de dos horas.

ATTENTION

CAN ICES-003 (B)—Avis NMB-003 (B)

Este dispositivo cumple las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Según la normativa de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar utilizando una antena de un tipo y ganancia máxima (o menor) aprobados para el transmisor por Industry Canada. Para reducir las posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea superior a la necesaria para una comunicación satisfactoria.

Para radiadores no intencionales de clase B:

Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
  • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda

PELIGRO DE RADIACIÓN

Para cumplir con el límite de exposición a RF de la FCC/ISED para dispositivos de transmisión, debe mantenerse una distancia de separación de 20 cm (7,8 pulgadas) o más mientras se utiliza el producto.

Se deja en blanco intencionalmente

INFORMACIÓN SOBRE HORNOS DE PARED SIMPLES Y DOBLES

Detalles del horno

Características físicas y accesorios
VIKING MVSOE6301 - Detalles del horno - 1

text_image Pantalla táctil capacitiva Modelo/Número de serie Luz halógena del horno (en ambos lados de la cavidad) Elemento TruConvec™ (detrás del deflector) Puerta AirWash Inicio/Cancelar/Reiniciar • (pulse durante 1 segunda para cancelar TODAS las funciones de cocción en todas las cavidades y volver a la pantalla de inicio) • (mantener pulsado durante 10-15 segundos para reiniciar. Puede tardar aproximadamente 1 minuto en reiniciarse.) Elemento para asar Conector para sonda de carne Rejillas del horno (dos rejillas TrueGlide y una rejilla estándar por cavidad) Luz halógena del horno (en ambos lados de la cavidad) Elemento de cocción (debajo de la cavidad del horno) Bandeja de goteo

Nota: el horno simple y el horno doble tienen las mismas características y accesorios. El horno doble tiene una cavidad adicional con las mismas características que la cavidad superior y el horno individual.

Panel de control
VIKING MVSOE6301 - Detalles del horno - 2

Pantalla táctil capacitiva

Botón táctil capacitivo de Inicio/Cancelar/Reiniciar

  • (pulse durante 1 segunda para cancelar TODAS las funciones de cocción en todas las cavidades y volver a la pantalla de inicio)
  • (mantener pulsado durante 10-15 segundos para reiniciar. Puede tardar aproximadamente 1 minuto en reiniciarse.)

Controles de interfaz

Activar horno

La pantalla mostrará la hora actual cuando la unidad esté encendida y sin uso durante algunos minutos.

Esto se considera el modo reposo.

Para activarlo, pulse la pantalla y aparecerá el menú principal con las funciones de cocción.

VIKING MVSOE6301 - Activar horno - 1

text_image 11:59PM

Pantalla del reloj de espera (modo de reposo del horno)

VIKING MVSOE6301 - Activar horno - 2

VIKING MVSOE6301 - Activar horno - 3

Ícono de notificación

Barra de control

  • Cambio de control entre cavidades del horno.
  • Activar luz de la cavidad del horno.
  • Hora actual.
  • Conectividad Wi-Fi y para la aplicación del teléfono.

Área principal de interacción del usuario

  • Menú Ajustes.
  • Acceder rápidamente al temporizador de huevos y consultar su estado.

Alternar entre las cavidades del horno (solamente en hornos dobles)

Activar la luz del horno

Programar temporizador de huevos

Programar temporizador de función de cocción

VIKING MVSOE6301 - Barra de control - 1

Menú de conexiones inalámbricas

Temporizador de inicio automático activado

Programar la sonda para carne

Cancelar función de cocción (cancela la función de cocción en la cavidad del horno que está activa en ese momento para hornos doble)

Funciones e iconos de la barra de control

Ajustes

El icono Ajustes permite acceder al menú Ajustes y al menú Ajustes avanzados.

Wi-Fi

El icono Wi-Fi indica el estado de la conectividad WIFI del horno.

Conectado o no conectado.

Conexión de la aplicación

El icono de conexión telefónica indica si el horno está conectado a la aplicación Viking del teléfono del usuario.

Temporizador de inicio automático

El temporizador de inicio automático muestra la cantidad de tiempo antes de que la cavidad del horno seleccionada proceda con una función de cocción.

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de inicio automático - 1

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de inicio automático - 2
Wi-Fi Sin cone- Conectado xión Wi-Fi

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de inicio automático - 3

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de inicio automático - 4

Alternador de cavidades (para horno doble)

Pulse este icono para alternar entre la cavidad superior o inferior del horno. La información de la pantalla se actualizará de acuerdo a la cavidad del horno seleccionada en ese momento.

Interruptor de luz de la cavidad

El icono luz de la cavidad indica si la luz de la cavidad del horno está encendida o apagada.

(El estado activo de este icono también viene determinado por la cavidad del horno que esté activa en ese momento).

Temporizador de huevos

Utilice el temporizador de huevos para crear rápidamente un temporizador de cuenta regresiva.

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 1
Cavidad superior Activa

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 2
Cavidad inferior Activa

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 3
Luz del horno apagada

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 4
Luz del horno encendida

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 5

VIKING MVSOE6301 - Temporizador de huevos - 6
Temporizador de huevos en funcionamiento

NOTA: El interruptor de la cavidad del horno afecta lo que se muestra en pantalla: El interruptor de la cavidad del horno alterna en pantalla entre funciones que afectan una u otra cavidad del horno. Ejemplo: interruptor de luz de la cavidad. La información de la pantalla se actualizará de acuerdo a la cavidad del horno seleccionada en ese momento.

Cómo utilizar el horno de pared

Está a punto de disfrutar de una experiencia culinaria de vanguardia con una elegante e intuitiva pantalla táctil capacitiva que le permite controlar su horno con un simple toque desde la interfaz del horno o desde su teléfono. El horno se conecta a Wi-Fi y a la aplicación móvil de Viking Range, para actualizar su software, acceder a recetas y consejos, y controlar el horno a distancia desde cualquier lugar fuera de la cocina. Además, le encantará la nueva opción de limpieza a vapor que utiliza agua y calor para eliminar suavemente la grasa y los restos de comida de la cavidad del horno, sin necesidad de productos químicos agresivos ni altas temperaturas. La limpieza a vapor es más rápida, segura y ecológica que el método tradicional de autolimpieza pirolítica. Con su horno de pared Viking Range, disfrutará de lo mejor de ambos mundos: rendimiento y comodidad.

VIKING MVSOE6301 - Cómo utilizar el horno de pared - 1

Esta es la pantalla del menú principal. Desde aquí, puede acceder a todas las funciones de su horno.

Ambos hornos disponen de siete modos de cocción:

  • Hornear
  • Hornear por convección
  • TruConv
    • Rostizar por convección

• Asar: Alto, Medio, Bajo
- Asar por convección
- Limpieza a vapor

Nota sobre los elementos de calentamiento: Cada cavidad del horno tiene dos resistencias superiores, una resistencia inferior, un ventilador y una resistencia en la parte posterior de la cavidad de cocción. A diferencia de la mayoría de los hornos tradicionales, la resistencia inferior está oculta bajo la cavidad de cocción. Esta característica permite una cavidad de cocción más grande, una limpieza más fácil y un calentamiento más uniforme.

Funciones de cocción

VIKING MVSOE6301 - Funciones de cocción - 1

Hornear

El elemento para hornear proporciona un calor radiante seco desde la parte inferior del horno.

VIKING MVSOE6301 - Hornear - 1

El(los) elemento(s) para asar proporciona(n) calor radiante seco desde la parte superior.

VIKING MVSOE6301 - Hornear - 2

Solo funciona el elemento posterior. No hay calor directo desde los elementos inferiores o superiores. El ventilador de convección hace circula

VIKING MVSOE6301 - Hornear - 3

Hornear por convección

El elemento para hornear proporciona un calor radiante seco desde la parte inferior del horno. El ventilador de convección hace circular uniformemente

VIKING MVSOE6301 - Hornear por convección - 1

Los elementos para asar proporcionan un alto calor radiante desde la parte superior. El ventilador de convección hace circular uniformemente el calor.

VIKING MVSOE6301 - Hornear por convección - 2

Rostizar por convección

Los elementos Hornear y Asar trabajan conjuntamente para proporcionar calor radiante seco. El ventilador de convección hace circular ur

VIKING MVSOE6301 - Rostizar por convección - 1

(Las selecciones Bajo y Medio no están disponibles)

VIKING MVSOE6301 - Rostizar por convección - 2

Limpieza a vapor

El elemento para Hornear calienta el agua vertida sobre el fondo de la cavidad del horno de forma que el vapor moje los alimentos pegados.

(Las rejillas y los soportes de las rejillas deben desmontarse para facilitar la limpieza)

VIKING MVSOE6301 - Limpieza a vapor - 1

Guía sobre la pantalla de cocción

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 1

Al seleccionar cualquier función de cocción se encontrará con la siguiente pantalla de selección de temperatura.

(Excepto funciones de cocción como Asar, Asar por convección y Limpleza a vapor)

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 2

Al seleccionar la función de cocción Asar se encontrará con la pantalla de selección de temperatura que se muestra a continuación.

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 3

text_image 300° 350° 400° 450° 400° Upper Oven Tru Convection Start

Para ajustar la temperatura, toque o arrastre a lo largo del arco de puntos. Pulse Iniciar para comenzar a precalentar la cavidad del horno.

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 4

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["M"]
    B --> C["L"]
    C --> D["H"]
    D --> E["High Lower Oven Broil"]

Las selecciones Bajo, Medio y Alto solo se utilizan para la función Asar.

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 5

El precalentamiento se indica mediante un círculo parpadeante en el centro de la pantalla. En este momento, es posible ajustar un Temporizador de Cocción y/o una temperatura de la sonda para carne.

VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 6

Una vez que la cavidad del horno haya alcanzado la temperatura deseada, la pantalla se mostrará así.


VIKING MVSOE6301 - Guía sobre la pantalla de cocción - 7

Seleccione para ajustar la temperatura de la sonda para carne.

Cancelar función de cocción (cancela la función de cocción en la cavidad del horno que está activa en ese momento para hornos doble)

Seleccione esta opción para ajustar el temporizador de la función de cocción actual.

Ajuste del temporizador de la función de cocción actual

El temporizador de cocción actual es una función que le permite establecer un temporizador para el modo de cocción que esté activo.

VIKING MVSOE6301 - Ajuste del temporizador de la función de cocción actual - 1

text_image 10:32 AM 400° Upper Oven Tru Convection Selección rápida del tiempo 15 min 30 min 45 min 1 hr Clear 0 Start Selección precisa del tiempo Introducir manualmente la selección de tiempo

Ajuste de la temperatura de la sonda para carne

La función de ajuste de la temperatura de la sonda para carne le permite cocinar la carne al punto de cocción que desee sin que se cocine muy poco o demasiado. Puede ajustar la temperatura objetivo para la sonda para carne utilizando el panel de control del horno o la aplicación de su teléfono.

VIKING MVSOE6301 - Ajuste de la temperatura de la sonda para carne - 1

text_image 10:32 AM 400° Upper Oven Tru Convection Ajuste preciso de la temperatura 125° Upper Oven Probe Temperature Medium doneness for beef, lamb, oven, steaks, chops, and roasts. 110° 120° 130° 140° 150° 160° 170° 180° 190° 200° Set Selección rápida de la temperatura aproximada de la sonda para carne

Ajuste del inicio automático

El Inicio automático es una práctica función que le permite programar su horno para que empiece a cocinar en un momento posterior. Puede elegir la función de cocción, la temperatura, el tiempo en el reloj o un temporizador de cuenta regresiva, y el horno se encenderá automáticamente cuando llegue el momento seleccionado.

VIKING MVSOE6301 - Ajuste del inicio automático - 1

text_image 10:32 AM Bake Broll Tru Convection Conv Bake Convection Broil Convection Roast Steam Clean Set TruConvec Time and Duration 11:59 AM 00 H 00 M Next Elija la hora del día o la duración de la cuenta regresiva para que comience el Inicio automático. Settings Idle Time 1 Minute > Volume Brightness Language English > Time and Date New York (GMT-5) May 16, 2024 7:23 PM > Temperature Unit Fahrenheit (F) > Autostart 9:09AM, TruConvec (400") for 1:30 > App & WiFi Settings > Advanced > Para ajustar la temperatura, toque o arrastre el arco marcado. Este icono indica que se ha configurado un Inicio automático Autostart set at 9:00PM for 01:30 Upper Oven Lower Oven 9:09AM, TruConvec (400") for 1:30 > Se pueden ver los detalles de un Inicio automático ya programado. Cancelar inicio automático Select Mode Cancel Autostart > Bake > Convection Bake > Convection Roast > TruConvec

Conexiones inalámbricas

Luego de que finalice la configuración de Emparejamiento de la aplicación y Conectar a WiFi, tanto su teléfono como su horno de pared estarán convenientemente conectados a Internet y emparejados con el horno de pared al mismo tiempo.

Nota: Es necesario completar este proceso de emparejamiento para conectar el horno de pared a Internet para recibir actualizaciones de software de forma inalámbrica, actualizaciones automáticas de Horario de verano y otras funciones.

Configurar WiFi y la aplicación Viking Cloud

VIKING MVSOE6301 - Configurar WiFi y la aplicación Viking Cloud - 1

text_image Siga las indicaciones en la aplicación Viking Cloud para terminar de conectar y emparejar. Conectar y emparejar las pantallas. Connecting to WiFi Network Connecting to Smart Kitchen Cloud Pairing Settings Idle Time 1 Minute > Volume Brightness Language English > Time and Date New York (GMT-5) May 16, 2024 7:23 PM > Temperature Unit Fahrenheit (F) > Autostart 9:00AM, TruConvex (400") for 1:30 > App & WiFi Settings > Advanced > Appliance Paired You have successfully paired your appliance to your app. Now, press "Enable Remote Control" to enjoy the very best connected cooking experience with smart recipes, remote control and monitoring. Skip Enable Remote Control ¿Qué se activa? • Al conectar el horno al WiFi este recibirá actualizaciones inalámbricas que le asegurarán que su horno está siempre actualizado con nuevas funciones y seguridad. • Cuando empareje su horno con la aplicación Viking Cloud podrá monitorar su horno de forma remota a través de la aplicación Viking Cloud. • Si activa la función de Control remoto podrá iniciar/detener una funciones de cocción, ajustar la temperatura de cocción e iniciar los temporizadores. Aproveche la capacidad de controlar su horno a través de la aplicación App & WiFi Settings App Pairing & Connect to WiFi > App Remote Control Disabled > Reset WiFi Settings > Reset All App & WiFi Settings > App & WiFi Pairing Mode Your appliance is in pairing mode. Please keep this screen open until connection is complete with the Viking Cloud App. Initiate pairing in the my kitchen setting of the app or by scanning the qr code below Don't have the app? Scan the QR Code with your iOS or Android smartphone to download. Para escanear el código QR: Inicio su aplicación de cámara y enfoque el código QR. Toque en la indicación de su teléfono para abrir el vínculo que le proporcionará el código QR.

Configuración del artefacto

La configuración de este artefacto se puede encontrar siguiendo estos pasos:

VIKING MVSOE6301 - Configuración del artefacto - 1

Tiempo de reposoAjusta la cantidad de tiempo que la pantalla del horno permanece activa antes de volver al modo reposo.
Volumen Establece el volumen de las alertas y los sonidos.
BrilloAjusta el brillo de lapantalla.
IdiomaSelecciona el idioma utilizado para todo el texto de la pantalla.
Hora y fechaAjusta la hora actual (12/24 hs.) y la zona horaria. Activa o desactiva Establecer hora y fecha automáticamente (es necesario para que funcione el Inicio automático)
Unidad de temperaturaAjusta las unidades de temperatura que se mostrarán.
Inicio automáticoEstablece la horay la temperatura para iniciar una función de cocción en un momento posterior.
Configuración de la aplicación y WiFiMenú que contiene todas las conexiones inalámbricas y el restablecimiento de las conexiones inalámbricas.
AvanzadoAbre el menú Ajustes avanzados.

Menú avanzado:

Actualización de softwareBrinda información acerca de la versión de software de su horno o si se encuentra disponible una actualización. El horno se reiniciará si el usuario aplica una actualización.(El usuario puede aplicar una actualización. La actualización se aplicará automáticamente de forma periódica si está conectado a WiFi.)
Modo exhibiciónActiva el modo exhibición que habilita la demostración de funciones sin que el horno se caliente.
Restablecer el software y los ajustesRestablece todos los ajustes y funciones a los valores predeterminados de fábrica.
Reiniciar VikingReinicia el software de la pantalla del horno.No desconecta y vuelve a conectar el horno.
Modo servicioPara que los técnicos de mantenimiento realicen el mantenimiento del horno de pared.

Menú de configuración de la aplicación y WiFi:

Emparejamiento de la aplicación y Conectar a WiFiEjecuta el procedimiento de configuración de Emparejamiento de la aplicación y conexión WiFi.
Control remoto de la aplicaciónActiva/desactiva la función por la cual la aplicación Viking Cloud controla el horno.El Estado del horno sigue siendo visible y las Actualizaciones inalámbricas siguen estando activadas.
Reiniciar la configuración de WiFiReinicia las conexiones y configuración de WiFi.Mantiene la conexión de la aplicación del teléfono.
Reiniciar todas las configuraciones de la aplicación y de WiFiRestablece a configuración de fábrica todas las conexiones inalámbricas y la configuración.

CONSEJOS E INFORMACIÓN PARA COCINAR

Precalentar vs No Precalentar

Precalentar

Precalentar se utiliza en todos los modos de cocción excepto en Hornear por convección.

Para obtener mejores resultados, es imperioso precalentar el horno a la temperatura de cocción deseada antes de colocar los alimentos en el horno para comenzar a cocinar. En muchos modos de cocción, se utiliza la potencia parcial del asador para llevar el horno a la temperatura de precalentamiento. Por lo tanto, no se recomienda colocar alimentos en el horno durante el modo de precalentamiento. El sistema de precalentamiento Viking Rapid Ready™ está diseñado para que el horno alcance la temperatura establecida deseada de manera que proporcione el ambiente de cocción óptimo según el modo de cocción seleccionado en el menor tiempo posible.

Por ejemplo, el modo de precalentamiento de TruConvec™ está diseñado para alcanzar la temperatura del punto de ajuste de una manera diferente que el modo de precalentamiento para el horneado convencional. Esto se debe a que TruConvec™ está diseñado para hornear con varias rejillas. Por lo tanto, es fundamental que todas las posiciones de las rejillas hayan alcanzado la temperatura de cocción deseada. Como resultado, es normal que el horno tarde un poco más en precalentarse a 350 °F (180°C) en el modo TruConvec™ en comparación con la cantidad de tiempo que lleva precalentar la cavidad del horno a 350 °F (180°C) en el modo de horneado convencional.

Además, el tiempo de precalentamiento puede variar según algunos factores externos, como la temperatura ambiente y el suministro de energía. Una temperatura ambiente mucho más fría o una fuente de alimentación inferior a 240 VCA pueden alargar el tiempo que demora el horno en alcanzar la temperatura establecida deseada.

Opción Sin Precalentamiento

La opción sin precalentamiento solo está disponible en el Modo hornear por convección.

  • Gire el horno a la posición Hornear por convección y seleccione la temperatura deseada (baje la temperatura 25 grados para el ajuste de convección).
  • Coloque el alimento/plato en el horno en la rejilla central (solo para hornear en una sola rejilla).
  • Compruebe los alimentos de vez en cuando para controlar el proceso de cocción. La mayoría de las veces, los alimentos se cocinarán durante el mismo tiempo y, a veces, un poco más rápido de lo habitual.

Posiciones de rejilla

Cada horno está equipado con tres rejillas de alta resistencia, incluidas dos rejillas TruGlide™. Con las rejillas TruGlide™, la sección inferior permanece en el horno y la superior se desliza suavemente hacia fuera al tirar de ella. Esto reduce las posibilidades de derrames de artículos que contienen un exceso de zumo o líquido. Esta rejilla puede utilizarse en cualquiera de las cinco posiciones de la rejilla.

Todos los hornos tienen cinco posiciones de rejilla. La posición 5 es la más alejada del fondo del horno. La posición 1 es la más cercana al fondo del horno. Se puede retirar las rejillas y colocar fácilmente en varios niveles. Para obtener mejores resultados con el horneado convencional, no utilice más de una rejilla a la vez. También se recomienda, cuando se utilizan dos rejillas, hornear con las rejillas en las posiciones 2 y 4 o en las posiciones 3 y 5.

  1. Coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas ANTES de calentar el horno. Si cocina en dos rejillas al mismo tiempo, utilice las posiciones de rejilla 2 y 4 o las posiciones 3 y 5.
  2. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada. La cocción se inicia inmediatamente y se detiene cuando el selector de funciones del horno se gira a la posición "APAGAR".
  3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.
  4. Introduzca los alimentos en el horno después de que se apague la luz indicadora del horno.

VIKING MVSOE6301 - Posiciones de rejilla - 1

text_image Posición 5 (Estándar) Posición 4 Posición 3 (TruGlide™) Posición 2 Posición 1 (TruGlide™)

Instalación de TruGlide™

Cuando acomode las rejillas deslizantes TruGlide ^™ asegúrese de que las rejillas deslizantes estén instaladas de forma adecuada. Tenga en cuenta que la corredera de la rejilla está instalada sobre el soporte de la rejilla; la rejilla del horno no se apoya sobre el soporte de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Instalación de TruGlide™ - 1

  1. Vuelva a enganchar la parte lateral de la corredera en el soporte de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Instalación de TruGlide™ - 2

la rejilla sobre el soporte de la rejilla hasta que quepa entre estos dos dedos de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Instalación de TruGlide™ - 3

Resumen de instalación de rejilla deslizante TruGlide™.2. Deslice la correderc

Consejos para hornear

Modo de horneado

Tradicionalmente, hornear es cocinar con calor seco. El aire caliente de la parte superior e inferior del horno envuelve los alimentos en un calor seco radiante, que se combina con un poco de humedad de los alimentos para convertirse en vapor circulante en el horno.

Modo de horneado por convección

El horneado por convección utiliza los mismos elementos de calentamiento que el horneado, con la adición de un ventilador de convección y un calentador en la parte posterior de la cavidad de cocción. Este ventilador y calentador ayudan a calentar y hacer circular el aire uniformemente por toda la cámara para lograr .alimentos más dorados y crujientes.

Cualquier alimento cocinado en el modo Hornear también puede prepararse utilizando el modo Hornear por convección y viceversa. En general, los alimentos cocinados en Hornear por convección se cocinarán aproximadamente un 33% más rápido que cuando se cocinan en Hornear. La temperatura debe reducirse en 25° F.

Modo TruConvec™

El elemento trasero solo funciona a plena potencia. No hay calor directo desde los elementos inferiores o superiores. El ventilador motorizado de la parte trasera del horno hace circular aire en la cavidad del horno para un calentamiento uniforme. Utilice esta configuración para alimentos que requieren una cocción suave, como pasteles, soufflés, panes con levadura, panes rápidos y pasteles. Los panes, galletas y otros productos horneados tienen una textura uniforme y una corteza dorada. No se requieren utensilios especiales para hornear. Utilice esta función para hornear en una sola rejilla, hornear en varias rejillas, asar y preparar comidas completas. Esta configuración también se recomienda al hornear grandes cantidades de productos a la vez.

Consejos de cocción para Hornear y Hornear por convección

Debido a las variaciones en la densidad de los alimentos, la textura de la superficie y la consistencia, algunos pueden prepararse mejor utilizando la configuración de horneado convencional. Por este motivo, se recomienda la cocción convencional a la hora de preparar productos horneados como el flan. El usuario podrá encontrar otros alimentos que también se preparan de forma más constante en el horneado convencional. Esto es perfectamente normal. La cocción por convección es una técnica de cocción que utiliza aire forzado por un ventilador para hacer circular el calor por todo el horno creando un ambiente de cocción óptimo. La cocción con convección está pensada para hornear en varias rejillas y para hornear alimentos de mayor volumen. A continuación encontrará consejos que le permitirán obtener los mejores resultados de su horno cuando cocine con convección.

  • Como regla general, para convertir recetas convencionales en recetas de convección, reduzca la temperatura en 25°F (-3.9°C) y el tiempo de cocción en aproximadamente 10 a 15%.
  • Los tiempos de cocción para el horneado estándar y el horneado por convección serán los mismos. Sin embargo, si se utiliza la convección para cocinar un solo artículo o una carga más pequeña, es posible reducir entre un 10 y un 15% el tiempo de cocción. (Recuerde que la cocción por convección está diseñada para hornear en varias rejillas o cocinar grandes volúmenes).
  • Si cocina alimentos que requieren más de 45 minutos, es posible que el tiempo de cocción se reduzca en un 10 al 15%. Esto es especialmente cierto para las piezas grandes cocinadas en la función de asado por convección.
  • Una gran ventaja de la cocción por convección es la posibilidad de preparar alimentos en cantidad. La circulación uniforme del aire lo hace posible. Los alimentos que pueden prepararse en dos o tres rejillas al mismo tiempo son: pizza, pasteles, galletas, bizcochos, muffins, bollos y alimentos preparados congelados.
  • Para hornear con tres rejillas, utilice cualquier combinación de las posiciones de rejilla 2, 3, 4 y 5. Para hornear en dos rejillas, utilice las posiciones de rejilla 2 y 4 o las posiciones 3 y 5. Recuerde que las rejillas están numeradas de abajo hacia arriba. Consulte la sección "Características del horno".
  • Los alimentos cocinados en una función de convección se pueden sobrehornear fácilmente. En este caso, suele ser una buena idea sacar los alimentos del horno justo antes de que parezcan cocidos. Los alimentos continuarán cocinándose justo después de sacarlos del horno.
  • Algunas recetas, especialmente las caseras, pueden requerir ajustes y pruebas al pasar de los modos estándar a convección. Si no está seguro de cómo convertir una receta, comience preparando la receta en horneado convencional. Después de lograr resultados aceptables, siga las pautas de convección indicadas para el tipo de alimento similar. Si el alimento no se prepara a su satisfacción durante esta primera prueba de convección, ajuste solo una variable de la receta a la vez (tiempo de cocción, posición de la rejilla o temperatura) y repita la prueba de convección. Continúe ajustando una variable de la receta a la vez hasta obtener los resultados deseados.

Consejos para la colocación de bandejas

  • Cuando utilice sartenes o bandejas planas grandes (15" x 13") que cubran la mayor parte de la rejilla, las posiciones de rejilla 2 o 3 logran mejores resultados.
  • Cuando hornee en más de una rejilla, se recomienda usar uno de los modos de convección y las posiciones 2.ª y 4.ª o 3.ª y 5.ª para obtener un horneado más uniforme. Cuando hornee en tres rejillas, use cualquier combinación de las posiciones 2, 3, 4 y 5 para obtener resultados más constantes.
  • Coloque las bandejas en direcciones opuestas cuando utilice dos rejillas y varias bandejas en el horneado convencional. Si es posible, ninguna sartén debe estar directamente encima de otra.
  • Deje de 1 a 2 pulgadas de espacio de aire alrededor de todos los lados de cada bandeja para una circulación uniforme del aire.

Colocación de las bandejas en una rejilla
VIKING MVSOE6301 - Consejos para la colocación de bandejas - 1

Colocación de las bandejas en varias rejillas
VIKING MVSOE6301 - Consejos para la colocación de bandejas - 2

Tabla de Horneado/Convección

AlimentosTamaño de la sarténPosiciónTemperatura de horneadoTiempo de horneado (min)Temperatura de horneado convecciónTiempo de horneado por convección (min)
Panes
Galletas Placa para galletas 3 o 4 400°F (204.4°C) 8 - 10 375°F (190.6°C) 7 - 9
Pan de levadura Pan de molde 3 o 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Bollos de levadura Placa para galletas 3 o 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 11 - 13
Pan con frutos secos Pan de molde 3 o 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Pan de maízPlato de 8" x 8"3 o 4400°F (204.4°C)20 - 25375°F (190.6°C)15 - 20
Pan de jengibrePlato de 8" x 8"3 o 4350°F (176.7°C)35 - 40325°F (162.8°C)30 - 35
MuffinsMoldes para muffin3 o 4375°F (190.6°C)15 - 20350°F (176.7°C)12 - 15
Muffins de maízMoldes para muffin3 o 4375°F (190.6°C)15 - 20350°F (176.7°C)10 - 12
Pasteles
Pastel de ángelMolde savarín3 o 4375°F (190.6°C)30 - 45325°F (162.8°C)30 - 35
Torta bretonaMolde savarín3 o 4350°F (176.7°C)45 - 55325°F (162.8°C)35 - 40
CupcakesMolde para muffins3 o 4350°F (176.7°C)16 - 20325°F (162.8°C)15 - 17
Capa, planchaPlato de 13" x 9"3 o 4350°F (176.7°C)40 - 50325°F (162.8°C)30 - 32
Capa, dosRedondo de 9"3 o 4350°F (176.7°C)30 - 35325°F (162.8°C)25 - 30
LibraPan de molde3 o 4350°F (176.7°C)60 - 65325°F (162.8°C)5 - 50
Galletas
BrowniesPlato de 13" x 9"3 o 4350°F (176.7°C)25 - 30325°F (162.8°C)20 - 25
Chispas de chocolatePlaca para galletas3 o 4375°F (190.6°C)12 - 15350°F (176.7°C)7 - 10
AzúcarPlaca para galletas3 o 4350°F (176.7°C)10 - 12325°F (162.8°C)9 - 10
Pastelería
Bombas de cremaPlaca para galletas3 o 4400°F (204.4°C)30 - 35375°F (190.6°C)24 - 27
Tartas
Corteza (sin relleno)Redondo de 9"3 o 4425°F (218.3°C)10 - 12400°F (204.4°C)7 - 9
Corteza (rellena)Redondo de 9"3 o 4375°F (190.6°C)55 - 60350°F (176.7°C)50 - 55
Merengue de limónRedondo de 9"3 o 4350°F (176.7°C)12 - 15325°F (162.8°C)4 - 5
CalabazaRedondo de 9"3 o 4350°F (176.7°C)40 - 45325°F (162.8°C)35 - 45
Flan6 tazas de 4 onzas3 o 4350°F (176.7°C)35 - 45325°F (162.8°C)30 - 35
Entrantes
Bollos de huevo Placa para galletas 3 o 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 8 - 10
Barritas de pescadoPlaca para galletas3 o 4425°F (218.3°C)18 - 21400°F (204.4°C)13 - 16
Lasaña (congelada)Placa para galletas 3 o 4375°F (190.6°C) 65 - 70350°F (176.7°C) 60 - 65
Pastel de polloPlaca para galletas3 o 4400°F (204.4°C)35 - 40375°F (190.6°C)10 - 12
Pimientos verdes rellenosPlato de 13" x 9"3 o 4375°F (190.6°C)65 - 70350°F (176.7°C)45 - 50
QuicheRedondo de 9"3 o 4400°F (204.4°C)25 - 30375°F (190.6°C)20 - 25
Pizza de 12"Placa para galletas3 o 4400°F (204.4°C)15 - 20375°F (190.6°C)10 - 12
Macarrones con queso (congelados)Placa para galletas3 o 4375°F (190.6°C)60 - 65350°F (176.7°C)45 - 50
Verduras
Papas al hornoEn rejilla3 o 4375°F (190.6°C)60 - 65350°F (176.7°C)45 - 50
Soufflé de espinacas1qt. Caserola3 o 4350°F (176.7°C)45 - 50375°F (190.6°C)35 - 40
CalabazaPlaca para galletas3 o 4375°F (190.6°C)50 - 55350°F (176.7°C)40 - 45
Papas a la francesaPlaca para galletas3 o 4425°F (218.3°C)15 - 20400°F (204.4°C)10 - 15

Nota: La información anterior se proporciona únicamente como guía.

Consejos para asar

Modo asado por convección

El asado por convección utiliza los mismos elementos calefactores que el asado convencional. Sin embargo, a diferencia del horneado por convección, el rostizado por convección utiliza el ventilador de convección y el calentador de la parte trasera del horno para ayudar a calentar y hacer circular el aire por toda la cavidad de cocción.

Como regla general, los alimentos se cocinan un 33% más rápido con el Asado por convección. La temperatura debe reducirse en 25° F.

Consejos para asar

SIEMPRE utilice una bandeja y una rejilla para asar. El aire caliente debe circular alrededor de la pieza que se está asando.

NO cubra lo que se está asando.

El rostizado por convección sella los jugos rápidamente para obtener un producto tierno y húmedo. La piel de las aves queda clara y crujiente y las carnes, doradas, no secas ni quemadas. Cocine carnes y aves directamente del refrigerador. No es necesario que la carne o el ave estén a temperatura ambiente.

  • Como regla general, para convertir recetas convencionales en recetas de convección, reduzca la temperatura en 25°F (-3.9°C) y el tiempo de cocción en aproximadamente 10 a 15%.
  • SIEMPRE ase las carnes con la grasa hacia arriba en una fuente poco profunda y usando una rejilla para asar. No es necesario rociar cuando el lado graso está hacia arriba. NO agregue agua a la asadera, ya que provoca un efecto de vapor. El asado es un proceso de calor seco.
  • Las aves deben colocarse con la pechuga hacia arriba sobre una bandeja de poca profundidad. Unte las aves con mantequilla derretida, margarina o aceite antes y durante el asado.
  • Para asar por convección, NO utilice bandejas con lados altos ya que esto interfiere con la circulación del aire caliente sobre los alimentos.
  • Si usa una bolsa de cocción, papel aluminio u otra cubierta, use la configuración de horneado convencional en lugar de cualquiera de las configuraciones de convección.
  • Cuando utilice un termómetro para carne, inserte la sonda hasta la mitad, en el centro de la porción más gruesa de la carne. (Para aves, inserte la sonda del termómetro entre el cuerpo y la pierna, en la parte más gruesa de la parte interna del muslo). La punta de la sonda no debe tocar hueso, grasa o cartílago para garantizar una lectura precisa. Verifique la temperatura de la carne a la mitad del tiempo de asado recomendado. Después de leer el termómetro una vez, introdúzcalo 12 (1.3 cm) más en la carne y realice una segunda lectura. Si la segunda temperatura es inferior a la primera, continúe cocinando la carne.
  • Los tiempos de asado varían SIEMPRE según el tamaño, la forma y la calidad de las carnes y las aves. Los cortes de carne menos tiernos se preparan mejor en la configuración de horneado convencional y pueden requerir técnicas de cocción húmedas. Retire las carnes asadas del horno cuando el termómetro registre entre 5 °F (-15 °C) y 10 °F (-12 °C) menos que el punto de cocción deseado. La carne sigue cocinándose después de sacarla del horno. Deje reposar los asados de 15 a 20 minutos después de asarlos para facilitar el corte.

Para muchos alimentos, especialmente los asados y las aves, la temperatura interna es la mejor prueba de cocción. La sonda para carne elimina las estimaciones a la hora de asar, cocinando los alimentos al punto exacto que desee.

Tabla de asado por convección

Alimentos PesoTempTiempo (min)Temperatura interna
Carne de res
Costillas asadasCocción a la inglesa (sellada)4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 23 140°F (60.0°C)
Medio4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 25 155°F (68.3°C)
Bien cocido4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 30 170°F (76.7°C)
Asado de grupaMedio4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 20 155°F (68.3°C)
Bien cocido4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 24 170°F (76.7°C)
Asado superiorMedio3 a 4 libras 325°F (162.8°C) 30 155°F (68.3°C)
Bien cocido3 a 4 libras 325°F (162.8°C) 35 170°F (76.7°C)
Cordero
Pierna de cordero3 a 5 libras 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Cerdo
Lomo de cerdo3 a 5 libras 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Chuletas de cerdo (1" de grosor)1.25 libras 325°F (162.8°C)45 - 50 total N/A
Jamón (completamente cocido)5 libras325°F (162.8°C)15 140°F (60.0°C)
Aves de corral
Pollo,Entero3 a 4 libras350°F (176.7°C)25180°F (82.2°C)
PavoSin relleno12 a 16 libras325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
20 a 24 libras325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
Relleno12 a 16 libras325°F (162.8°C)9 - 10180°F (82.2°C)
20 a 24 libras325°F (162.8°C)9 - 10180°F (82.2°C)
Pechuga4 a 6 libras 325°F (162.8°C)20 180°F (82.2°C)

Nota: La información anterior se proporciona únicamente como guía.

Función de la sonda para carne

La sonda para carne elimina las especulaciones a la hora de asar, ya que cocina los alimentos a la temperatura interna ideal. El ajuste de temperatura de la sonda se utiliza para notificar al usuario cuando se alcanza la temperatura interna de la carne que se está asando.

VIKING MVSOE6301 - Función de la sonda para carne - 1

text_image Cable Enchufe Asas Sonda a de la sonda

Para ajustar la función automática de la sonda

  1. Introduzca la sonda en la carne y deslícela dentro del horno.
  2. Conecte la sonda en la toma situada en la pared interior derecha del horno y cierre la puerta del horno.
  3. Seleccione la función de cocción deseada, ajuste la temperatura y la temperatura de la sonda.
  4. Cuando se alcance la temperatura interna, el horno emitirá un pitido y se apagará.

Nota: Se recomienda ajustar la temperatura interna unos 10 grados por debajo de la temperatura interna real deseada.

La carne continuará cocinándose al sacarla del horno y alcanzará la temperatura interna deseada mientras esté "parada"

Paso 3 ilustrado
VIKING MVSOE6301 - Para ajustar la función automática de la sonda - 1

Toque para ajustar la temperatura de la sonda

Cómo utilizar la sonda para carne

El uso de sondas distintas de la suministrada con este producto puede provocar daños en la sonda. Utilice las asas de la sonda y del conector al introducirlos y extraerlos de la carne y el tomacorriente respectivamente.

  • Para evitar dañar la sonda, no tire del cable con las pinzas.
  • Para evitar romper la sonda, asegúrese de que los alimentos estén completamente descongelados antes de introducir la sonda.
  • Para evitar posibles quemaduras, no desconecte la sonda de la toma de corriente hasta que el horno se haya enfriado.
  • Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de limpieza con vapor.
  • No almacene la sonda en el horno.

Después de preparar la carne y colocarla en la bandeja de asar, siga estos pasos para colocar correctamente la sonda.

  • Coloque la sonda en el exterior de la carne a lo largo de la parte superior o lateral y marque con el dedo hasta dónde llega el borde de la carne en la sonda. La punta debe quedar en el centro de la parte más gruesa de la carne.
  • Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar el hueso, la grasa ni el cartílago. Para carnes sin hueso, introduzca la sonda en la parte más carnosa. Para jamón con hueso o cordero, introduzca la sonda en el centro del músculo o en la parte inferior de la articulación más grande. Introduzca la sonda en la parte más carnosa de la cara interna del muslo desde abajo y en paralelo a la pierna de un pavo entero.
  • Al ajustar la temperatura de la sonda, se recomienda ajustar la temperatura unos 4°C (10°F) por debajo de la temperatura interna deseada. La carne seguirá cociéndose al sacarla del horno y alcanzará el punto de cocción deseado mientras esté "parada".

Instrucciones para asar

Asar a la parrilla expone directamente los alimentos al calor radiante (como sobre un fuego o encima de una parrilla). El sellado es directo e intenso, y se diferencia del horneado o del asado en que solo la parte superior del alimento queda expuesta a la fuente de calor. Asar a la parrilla es un método de cocción con calor seco que utiliza calor directo o radiante. Se utiliza para cortes pequeños e individualizados, como filetes, chuletas y hamburguesas. La velocidad de asado depende de la distancia entre los alimentos y el elemento para asar. Elija la posición de la rejilla según los resultados deseados.

El asado a la parrilla convencional (bajo, medio o alto) es mejor para cortes de carne de 1 a 2 pulgadas de grosor y también para trozos planos de carne. El asado a la parrilla por convección tiene la ventaja de asar los alimentos un poco más rápido que el asado a la parrilla convencional. Asar carnes por convección produce mejores resultados, especialmente para cortes gruesos. La carne se dora por fuera y conserva más jugos y sabor natural en el interior con menos encogimiento.

Para usar el asado a la parrilla alto:

  1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de encender el asador.
  2. Centre los alimentos en una bandeja de asar fría y en la rejilla. Coloque la bandeja para asar en el horno.
  3. Coloque el selector de funciones del horno en la posición Asar a la parrilla alto y el botón de control de temperatura en la posición Asar a la parrilla.
  4. Cierre la puerta. El horno está diseñado sólo para asar a la parrilla/cocinar a puerta cerrada.
  5. Mientras asa a la parrilla, el elemento de asado puede encenderse y apagarse a la temperatura máxima de asado si se utiliza durante períodos prolongados.
  6. Un "eliminador" de humo incorporado en la parte superior del horno ayuda a reducir el humo y los olores. Puede notarse algo de humo dependiendo del tipo de alimento, la colocación de los alimentos, el tiempo de cocción y de las aberturas de las puertas.

Para usar el asado a la parrilla medio y bajo:

Siga los mismos pasos que se indican más arriba, excepto que debe ajustar el selector de funciones del horno en la posición Asar medio o Asar bajo.

Asar por convección

El elemento superior funciona a máxima potencia. Esta función es exactamente la misma que la de asar a la parrilla normal con el beneficio adicional de la circulación de aire mediante el ventilador motorizado en la parte trasera del horno. El humo se reduce ya que el flujo de aire también reduce las temperaturas máximas en los alimentos. Utilice esta configuración para asar cortes de carne gruesos.

Asar a fuego alto

El calor irradía desde ambos elementos para asar, ubicados en la parte superior de la cavidad del horno, a máxima potencia. La distancia entre los alimentos y los elementos para asar determina la velocidad de asado. Para asar rápidamente, los alimentos pueden estar a 2 pulgadas (5 cm) del elemento para asar. El asado rápido es mejor para carnes en las que se desea un punto de cocción medio o medio. Utilice esta configuración para asar cortes de carne pequeños y medianos.

Asar a fuego medio

Los elementos de asado internos y externos se encienden y apagan para producir menos calor y asar lentamente. Deje aproximadamente 4 pulgadas (10 cm) entre la superficie superior de la comida y el elemento para asar. Asar a fuego lento es mejor para el pollo y el jamón para asar los alimentos sin dorarlos demasiado. Utilice esta configuración para asar cortes de carne pequeños y medianos.

Asar a fuego lento

Este modo utiliza solo una fracción de la potencia de asar del elemento interno, para lograr un delicado dorado superior. El elemento interno para asar está encendido solo una parte del tiempo. Utilice esta configuración para dorar suavemente el merengue en las parrillas 3 o 4 en 3 a 4 minutos.

Consejos para asar

  • Cuando quiera asar, SIEMPRE use un conjunto de bandeja para asar (bandeja superior ranurada y bandeja inferior para goteo). Está diseñado para drenar el exceso de líquido y grasa lejos de la superficie de cocción para ayudar a evitar salpicaduras, humo y fuego.
  • Para evitar que la carne se doble, corte el borde graso.
  • Unte el pollo y el pescado con mantequilla varias veces mientras se asan para que no se sequen. Para evitar que se pegue, engrase ligeramente la bandeja para asar.
  • Ase sobre el primer lado durante un poco más de la mitad del tiempo recomendado, sazone y dé vuelta. Sazone el segundo lado justo antes de retirarlo.
  • SIEMPRE tire de la rejilla del horno hacia afuera hasta la posición tope antes de girar o retirar los alimentos.
  • Utilice pinzas o espátula para voltear las carnes. Nunca pinche la carne con un tenedor, ya que deja escapar los jugos.
  • Limpieza
  • Retire la bandeja para asar del horno al retirar la comida. La grasa se cocinará en la bandeja de goteo si se deja en el horno caliente después de asar.
  • Cuando la bandeja ranurada esté caliente, envuélvala con toallas de papel húmedas y rocíela con líquido detergente. Déjelo actuar durante unos minutos y luego vierta agua sobre la bandeja ranurada.
  • O coloque papel de aluminio en la bandeja de goteo para que la limpieza sea más simple. Asegúrese de que el papel de aluminio se extienda por el costado de la asadera.
Alimentos Peso Configuración EstanteTiempo (min)
Carne de res
Filete 1"Cocción a la inglesa (sellada) 14ozAsar a fuego alto4 o 5 8 a 10
Medio 14ozAsar a fuego alto4 o 5 10 a 12
Bien cocido 14ozAsar a fuego alto4 o 5 11 a 13
Con hueso 34" Cocción a la inglesa (sellada) 10ozAsar a fuego alto4 o 5 7 a 8
Medio 10ozAsar a fuego alto4 o 5 9 a 10
Bien cocido 10ozAsar a fuego alto4 o 5 11 a 12
Hamburguesa 12" Cocción a la inglesa (sellada) 14 lbsAsar a fuego alto4 o 5 6 a 7
Medio 14 lbsAsar a fuego alto4 o 5 7 a 8
Bien cocido 14 lbsAsar a fuego alto4 o 5 8 a 9
Cordero
Chuletas de costilla, 1" 12oz Asar por convección 3 o 47
Paleta 1lbAsar por convección 3 o 46
Cerdo
Chuletas de lomo de cerdo, 34" , Tocino1lbAsar por convección314
Asar a fuego medio46
Aves de corral
Pechuga deshuesada, 1" 12 lbsAsar a fuego medio4 o 515 a 20
Asar por convección 3 o 425 a 30
Pechuga con hueso20 a 3 librasAsar a fuego medio3 o 440 a 45
Asar por convección 3 o 425 a 30
Piezas de pollo20 a 3 librasAsar a fuego medio3 o 440 a 45
Asar por convección325 a 30
Pescado
Filete de salmón1lbAsar a fuego medio37
Filetes 1lbAsar a fuego medio3 o 46

LÍMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

VIKING MVSOE6301 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE QUEMADURAS O DESCARGAS ELÉCTRICAS

Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y que el horno esté FRÍO antes de limpiarlo. Si no lo hace, puede sufrir quemaduras o descargas eléctricas.

Cualquier pieza de un equipo funciona mejor y dura más cuando se mantiene limpia y adecuadamente. El equipo de cocina no es una excepción. Tu horno debe mantenerse limpio y recibir el mantenimiento adecuado.

En la placa de cocción se han utilizado diversos acabados. A continuación se presentan las instrucciones de limpieza para cada superficie. NUNCA UTILICE AMONÍACO, ROLLOS DE LANA DE ACERO O PAÑOS Y MATERIALES ABRASIVOS COMO LIMPIADORES O POLVOS DE HORNOS. PUEDEN DAÑAR IRREVERSIBLEMENTE SU PLACA DE COCCIÓN.

Superficies exteriores de cristal

Las superficies de cristal externas son el cristal frontal de la puerta del horno y el panel de control, NO la ventana de cristal interna que da a la cavidad del horno. La limpieza de estas superficies puede tratarse como cualquier otra superficie de cristal de su hogar.

  • Asegúrese de que el horno esté apagado y completamente frío antes de aplicar agua con jabón o productos de limpieza de cristales. Aplicar agua con jabón o productos de limpieza de cristales antes de que el cristal esté frío hará que el producto se evapore rápidamente sobre el cristal, lo que puede causar manchas de agua permanentes.
  • Lo mejor es utilizar un paño suave o una esponja humedecida con agua tibia y detergente para limpiar la superficie del cristal con cuidado. También pueden utilizarse limpiacristales suaves.
  • Si utiliza productos en aerosol, rocíe primero sobre un paño. No pulverice sobre la superficie de cristal. Si se pulveriza directamente sobre el cristal, puede producirse un exceso de producto que podría penetrar en los componentes electrónicos o en los electrodomésticos o armarios circundantes.
  • No utilice limpiadores abrasivos, amoniaco, lejía, vinagre u otros productos químicos agresivos, estropajos, lana de acero o herramientas afiladas que puedan rayar el cristal.

Piezas de acero inoxidable

Algunas piezas de acero inoxidable pueden tener una envoltura protectora de plástico que debe retirarse. Todas las partes del cuerpo de acero inoxidable deben limpiarse regularmente con agua caliente y jabón al final de cada período de enfriamiento y con un limpiador líquido diseñado para ese material cuando no alcance con agua y jabón. Si se produce acumulación, ¡NO utilice lana de acero, paños abrasivos, limpiadores ni polvos! Si es necesario raspar el acero inoxidable para eliminar materiales incrustados, remoje con paños húmedos y calientes para aflojar el material y luego use un raspador de lana o naylon. NO utilice un cuchillo de metal, una espátula ni ninguna otra herramienta de metal para raspar el acero inoxidable. Los rayones son casi imposibles de eliminar.

Rejillas del horno

Las rejillas del horno, los soportes de las rejillas y cualquier accesorio para fijar las rejillas a la cavidad del horno deben retirarse y limpiarse a mano con detergente y agua caliente. Las manchas rebeldes se pueden fregar con estropajo de acero lleno de jabón. NO LIMPIE LAS REJILLAS DEL HORNO CON EL CICLO DE LIMPIEZA A VAPOR. Podrían sufrir daños por el calor extremo del ciclo de limpieza a vapor.

Sonda para carne

La sonda para carne puede limpiarse con agua y jabón o con un estropajo enjabonado. Enfríe la sonda antes de limpiarla. Limpie las manchas difíciles con un estropajo con jabón, aclare y seque.

  • No sumerja la sonda para carne en agua.
  • No almacene la sonda en el horno.

Función limpieza a vapor

La función limpieza a vapor está diseñada para una limpieza ligera del horno.

  1. Antes de comenzar el ciclo de limpieza a vapor, asegúrese de que el horno esté frio y que la bandeja de goteo esté correctamente colocada debajo de la puerta del horno. Retire las rejillas del horno, los soportes de las rejillas y cualquier otro artículo o utensilio del horno.
  2. Seleccione el icono de Limpieza a Vapor.
  3. Para obtener los mejores resultados, vierta 4 oz (118 ml) de agua destilada o filtrada a temperatura ambiente en el fondo del horno. Nunca vierta agua fría en un horno caliente, ya que si lo hace el acabado de la porcelana podría romperse y descascararse. No añada ningún tipo de limpiador o aditivo al agua. El agua corriente puede dejar depósitos minerales.
  4. Cierre completamente la(s) puerta(s).
  5. Pulse el icono Limpieza a Vapor y confirme este proceso en la siguiente pantalla.

  6. Para cancelar el ciclo Limpieza a Vapor, pulse la pequeña "X" situada debajo de la cuenta regresiva de 20 minutos.

  7. Un ciclo de limpieza a vapor completo durará un total de 20 minutos.
  8. Como el agua del fondo del horno está caliente y se está creando vapor, no abra la puerta del horno durante el ciclo de limpieza a vapor.
  9. Cuando finalice el ciclo, escuchará un pitido prolongado que le indicará que ha finalizado.

  10. Elimine los restos de agua y suciedad del fondo del horno con una esponja o un paño.

  11. Limpie cualquier resto de humedad del interior de la puerta y de la cavidad del horno.

  12. Utilice un cepillo suave o un estropajo de naylon para limpiar el interior del horno. Esto puede ayudar con las manchas más difíciles.
  13. Si queda algo de suciedad, ejecute un segundo ciclo de limpieza a vapor para ayudar a aflojar los restos y facilitar su eliminación.
  14. Vuelva a instalar los soportes y las rejillas del horno.

  15. Asegúrese de que la punta curvada en la parte trasera al fondo del soporte de la rejilla esté instalada en el hoyo del fondo de la pared trasera de la cavidad del horno.

  16. Solo ajuste los tornillos del soporte de la rejilla con los dedos. Si los ajusta demasiado, luego le resultará más difícil aflojarlos cuando tenga que volver a realizar una limpieza a vapor.
  17. Asegúrese de que las rejillas deslizantes TruGlide™ estén colocadas correctamente. Tenga en cuenta que la corredera de la rejilla está instalada sobre el soporte de la rejilla; la rejilla del horno no se apoya sobre el soporte de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Función limpieza a vapor - 1

la parte lateral de la corredera en el soporte de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Función limpieza a vapor - 2

  1. Deslice la corredera de la rejilla sobre el soporte de la rejilla hasta que quepa entre estos dos dedos de la rejilla.

VIKING MVSOE6301 - Función limpieza a vapor - 3

Resumen de instalación de rejilla deslizante TruGlide™. 1. Vuelva a eng

Para detener el ciclo de limpieza a vapor:

- Pulse la pequeña "X" debajo de la cuenta regresiva de 20 minutos..

Cambio de las luces del horno

ADVERTENCIA

VIKING MVSOE6301 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Desconecte la energía eléctrica del fusible principal o disyuntor antes de reemplazar el foco.

ADVERTENCIA

VIKING MVSOE6301 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Para evitar el riesgo de lesiones o muerte, NO toque la luz del horno caliente con un paño húmedo ya que puede romperse. Si se rompe, desconecte la alimentación del artefacto antes de retirar la bombilla para evitar descargas eléctricas.

Especificaciones de la lámpara

  • Resistente al calor a altas temperaturas (hasta 572°F / 300°C)
  • La fuente de alimentación debe coincidir con el valor de V/Hz en la placa del número de serie.

• Lámpara de 40 W
- Conector tipo G9
- Lámparas recubiertas de película azul L 120V 40W 20 21

PRECAUCIÓN

- Asegúrese de que la cavidad y los elementos estén fríos antes de proceder. Un elemento para asar caliente se quemará si se toca y puede romperse más fácilmente si se golpea.

Nota

  • Extienda una toalla pequeña en la base del interior del horno. Esto ayudará a evitar daños a la lámpara o a la ventana de vidrio en caso de que se caigan.
  • Se recomienda utilizar guantes de látex desechables o guantes de algodón limpios. Es fundamental

Procedimiento

  1. Vuelva a conectar la energía al fusible principal o al disyuntor.

  2. Retire las rejillas y los soportes de rejilla del lado afectado.

  3. Con un destornillador en la ranura de acceso, retire la tapa de vidrio de la luz.

  4. Sujete firmemente el foco y sáquelo de su sitio, con cuidado de no romperlo.

VIKING MVSOE6301 - Procedimiento - 1

que la lámpara permanezca muy limpia durante la instalación. Los aceites de la piel y la suciedad pueden hacer que el calor se concentre en pequeñas porciones de la lámpara, provocando un desgaste prematuro o fallas.

  1. Utilizando guantes limpios de algodón o sintéticos, sustitúyalo por un foco halógeno que cumpla los requisitos de voltios y potencia indicados en la cubierta de cristal.
  2. Vuelva a colocar la tapa de la luz encajándola en la caja de metal.

VIKING MVSOE6301 - Procedimiento - 2

Utilice guantes al insertar el foco.

VIKING MVSOE6301 - Procedimiento - 3

  1. Vuelva a colocar los soportes y las rejillas del horno. Nota: La punta curvada está en el orificio del fondo.

  2. Vuelva a conectar la energía al fusible principal o al disyuntor.

Solución de problemas

Antes de llamar al servicio técnico, tenga en cuenta las siguientes pautas para la solución de problemas.

Problema Soluciones
Las pantallas y las luces indicadoras no funcionan.Compruebe que el horno recibe corriente eléctrica. Pruebe mantener pulsado el botón de encendido situado a la derecha de la pantalla durante 10 segundos para realizar un reinicio completo. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del artefacto.
La pantalla táctil está demasiado oscura o clara. Ajuste el brillo de la pantalla en el menú Ajustes.
Los sonidos no funcionan. Verifique que el volumen esté al máximo en el menú Ajustes.
Los sonidos son demasiado altos o bajos. Ajuste el volumen en el menú Ajustes.
La hora del reloj es incorrecta.Vea el ítem de Hora y Fecha en el menú Ajustes. Conecte el artefacto a la red Wi-Fi para ajustar automáticamente la hora.
La luz del horno está fundida.Llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-888-845-4641 para pedir un foco de repuesto. Las instrucciones y todos los componentes necesarios se incluyen con cada foco.
Problemas de conexión con la aplicación del teléfonoAsegúrese de que el artefacto está conectado a WiFi y que su servicio de internet local funciona. Compruebe si hay una actualización de software para asegurarse de que el horno está totalmente actualizado. Llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-888-845-4641 para obtener ayuda e instrucciones adicionales.

Nota: En caso de que el horno muestre un mensaje de alerta, anote o tome una foto del mensaje de error que aparece en la pantalla. Esto ayudará al técnico de servicio a diagnosticar el posible problema de manera eficiente.

Notas

Información sobre el servicio

Solo se pueden utilizar piezas de repuesto autorizadas para realizar el servicio en el electrodoméstico.

NO repare ni sustituya ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende específicamente en el manual. Para cualquier otro tipo de mantenimiento, diríjase a un técnico calificado.

Comuníquese con Viking Range Corporation, 1-888-VIKING1 (845-4641) para conocer el distribuidor de repuestos más cercano en su área o escriba a:

Viking Range, LLC

PREFERRED SERVICE

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 USA

Asegúrese de anotar la información que figura a continuación: La necesitará si alguna vez requiere el servicio.

El modelo y el número de serie de su horno de pared se encuentran en la etiqueta de serie. Consulte la sección Características y Accesorios para ver una imagen de la ubicación. Otra etiqueta de serie se encuentra en la parte superior de la unidad.

Número de modelo

Número de serie

Fecha de la compra

Fecha de instalación

Nombre del distribuidor

Dirección

Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la protección bajo la garantía.

Estas instrucciones de instalación deben permanecer con la unidad para una referencia futura.

Software y versión del firmware:

Asegúrese de que su artefacto está totalmente actualizado siguiendo estos pasos:

  1. Menú Ajustes
  2. Avanzado
  3. Actualización de software

Si tiene problemas para actualizar el software de su artefacto, o para encontrar la versión de software actual, póngase en contacto con Viking Range, LLC en el 1-888-845-4641, y el Servicio de Atención al Cliente le indicará el procedimiento para obtenerlo.

1MW M.2

FCC ID: 2BEZB-87VKR

ISED ID: 32776-87VKR

Nombre del modelo: 1MW M.2

Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC con las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y

(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las

interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

085177-000B

VIKING MVSOE6301 - 1MW M.2 - 1

Viking Range, LLC

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 Estados Unidos

662 455-1200

Para obtener información sobre el producto, llame al 1-888-

845-4641 o visite nuestro sitio web en vikingrange.com

Se deja en blanco intencionalmente

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : MVSOE6301

Categoría : Horno