VIKING MVSOC530SS - Horno

MVSOC530SS - Horno VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MVSOC530SS VIKING en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VIKING MVSOC530SS - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MVSOC530SS VIKING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVSOC530SS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVSOC530SS de la marca VIKING.

MANUAL DE USUARIO MVSOC530SS VIKING

Manual de Uso y Cuidado

VIKING MVSOC530SS - Manual de Uso y Cuidado - 1

Integrado

Información de servicios

Si se necesita增值服务:

  1. Llame a suagency de service autorizada.
  2. Debe tener disponible la asignante informacion:

a.Numero de modelos
b.Numero de série
c. Fecha de comprà
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra

  1. Describa claramente el problema que tiene.

Si no pueda Obtener el nombre de unaagency de service autorizada o si continua teniendo un problema de servicios, comuniquee con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o,) ecribe a:

VIKING RANGE, LLC

PREFERRED SERVICE

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA

Coloque la informacion que se indica a continuacion. Sera necessitiesa si una vez requiere del service. El numero de modelo y de series de su hora microondas se encuentra en la etiqueta de identificacion al lado izquierdo de la cavidad del hora microondas.

Número de modelos __ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ ___ ____


Número de series __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ _ __ _ ___ ______ _

Nombre del distribuidor

Dicho 1

Si el servicios requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Indices

2 INFORMACION DE SERVICIO

3 INDICE

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6 INFORMACION QUE NECESITA SABER

6 Desembalaje y revision de su homo
6 Elección de unaubicación para su horno
7 Instrucciones para conectar a tierra
7 Acerca de la seguridad
8 Acerca de los niños
9 Acerca de los utensilios y recubrimientos

10 NOMBRE DE LAS PIEZAS

11 COMMANDES

12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES

12 Recipiente
12 Bandeja de goteo

13 ANTES DE OPERAR

13 Clear (Borrar)
13 Back (Solver)

13 LIMPIEZA DE NUEVO HORNO - ANTES DEL PRIMER USO

13 Preparación
13 Para limpar el hora antes de usar, sigasistos pasos

14 FUNCIONES DE COCCION

15 COCCION AUTOMÁTICA

17 Smart Cook (Cocinera Intelligente)

18 LOS MENUS

19 Healthy Meals (Comidas Saludables)

21 OPCIONES DE VAPOR

21 Steam Options (Opciones de vapor)

22 COCCION MANUAL

24 OTRAS CHARACTERISTICAS

24 Ajustes

24 Eliminación de la postal audible

24 Bloqueo del control

24 Modo de demostración

24 Idioma/Temperatura

25 LIMPIEZA Y CUIDADO

27 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO

28 GARANTÍA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se usesan aparatos electronicos,deben tomarse precaucionesbasicasdeseguridad,incluyendo lassiguales:

ADVERTENCIA - Para reducir el risgo de quemaduras, descargas electricas, incendios, lesiones a las personas:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
  2. Asegúrese que su aparato está correctamente instalado y conectado a tierra por un技术和 calificado de acuerdo con el manual de instalación proportionsioned.
  3. Nunca utilizes su aparato para calentar la habitacion.
  4. No se debe Leave a los niños solos o sin vigilancia en donde el aparato este en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte del electrodomestico.
  5. Use ropa adecuada. Nunca se deben usar prendas sueltas o que cuelguen@m间隙seusa el aparato.
  6. No repare o reemplacerialquier pieza del aparato a menos que asi se recomienda especificamente en el manual.Cualquier other service debe ser realizado por un technician calificado.
  7. Los materiales inflamables no deben almacenarse en unorno o circa de las unidades de superficie.
  8. iNO USE AGUA EN INCENDIOS DE GRASA! Sofoque el incendidio o la llama o utilise un extintor de polvo quimico seco o de espuma.
  9. Use unicamente agarra ollas secs. Los agarra ollas humedes o mojados sobre superficies calientes能把provocar quemaduras de vapor.No deje que los agarra ollas toquen los elementos de calefacion. No use una toalla u otheras telas voluminosas.
  10. Tenga cuidado alAbrir la puerta.Deje que escape el aire caliente o el vapor antes de retiring o sustituir los alimentos.
  11. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presiónuedeventar el envase y occasionar lesiones.
  12. Mantenga los conductos de ventilacion delorno y todas las aberturas del aparato sin obstrucciones.
  13. Siempre coloque los estantes delorno en la posicion deseada cuando el hora este frio. Si tiene que mover un estante,mirnas el homo esta caliente, no deje que el agarra ollas toque el elemento calentador del hora.
  14. Use este equipo solo para el uso destinado como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este aparato. Este equipo está Diseñado asignIFICANTE para calentar, cocinar o deshidrarat los alimentos. No está Diseñado para uso industrial o de laboratorio.

  15. No haga funciona este equipo si el cable de energia o el enchufe está danados, si no funciona apropiamente o si Tiene daños o se ha caido.

  16. No guarde ni use este equipo en exteriores. No utilise este producto circa del agua, por exemple, cerca de un fregadero de cucina, en un sotano humedo, cerca de una piscina o lugarares similares.
  17. Nosumerja el cable de energia o enchufe en el agua.
  18. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
  19. No se suba ni se siente en el aparato.
  20. Mantenga los dedos yotiros objetos y materiales lejos de la puerta del aparato al cerrarla.
  21. Al limpiar el aparato use solo jabones o detergentes suaves no abrasivos aplicados con una esponja o un paño suave. Vea las instrucciones para limpieza en la頁ina 26.
  22. No limpie el empaque de la puerta - El empaque de la puerta es esencial para un buena sellado. Se deben tener cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque.
  23. No utilise limpiadores para hornos - No doit utiliser vez un limpiador de homos ni recubrimiento protector de revestimiento de hornos en o alrededor deequalquier parte del hora.
  24. Limpie solo las partes que figuran en el Manual.
  25. Antes de limpiar el hora con vapor, retire el sarten yDEMAs utensilios.
  26. NO TOQUE LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - Los elementos calefactores peuvent estar calientes a pesar de tener un color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calientan lo suficiente como paracausear quemaduras.Durante ydespues del uso, no toque o permita que la ropau uothers materiales inflamables hagan contacto con elementos calefactores o con las superficies interiores del hora hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfiarse. Otras superficies del aparato能把en calentarse lo suficiente como paracausear quemaduras-entre estas superficies se encontrar el ducto de ventilacion,la superficieoca del ducto de ventilacion,la puerta y la ventana del hora,que también podrian estar lo suficientamente calientes como paracausear quemaduras.
  27. Para reducir el riesgo de incendios en el interior del aparato:

a. No cocaine demasiado los alimentos. Este atento cuando secoloquen papeles, plástico o cualquier material combustible bajo del aparato para poder la cocción.
b. Retire los alambre de amarre de las bolsas de papel o plácicas antes de colocarlas en elorno.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

c. No use el aparato para almacenar objetivos. No deben productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el interior del aparato cuando no lo use.

  1. Si falla la luz aparato, consulte a un TECNICO DE SERVICIO AUTORIZADO.

ADVERTENCIA Como medía de seguridad, el horno dejará escapar vapor periodically durante los modos de coccción para reducir la acumulación de vapor de en su interior. El vapor escapará del respiradoro situado encima de la puerta en la Foto.

PRECAUCION Mantengase alejado y no obstruya el respiradero durante la calidad de vapor. El vapor está caliente.

VIKING MVSOC530SS - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Información que nécessita saber

DESEMBALAJE Y REVISION DE SU HORNO

  1. Retire todos los materiales de embalaje del interior delorno.
  2. Retire la etiqueta de caracteristicas, si es que existe. Revise que elorno no tengadoanos como piezas desalineadas o dobladas,sellos de puerta y superficies de sellado dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en el interior o en el lado frontal de la puerta. Si enquiryr algn daño, no opere el homo y comuniquese con su distribuidor o UN PROVEEDOR DE SERVICIO AutorizADO.
  3. Instale o Coloque este equipo solo de acuerdo a las instrucciones de instalacion proportionadas en el Manual de Instalacion.

VIKING MVSOC530SS - DESEMBALAJE Y REVISION DE SU HORNO - 1

ELECCION DE UNA UBICACION PARA SU HORNO

Ya que usted usa el hora con fecuencia, debe elegir su ubicacion para un fácil uso.

Su hora se pueda incorporar en un gabinete o en la pared solo, o encima de cualquier hora electrico de pared, hora de microondas tipo gaveta o bien de un cajón de calentimiento que especified en la combinación de este hora.

No se pueda incorpurar encima de cualquierorno de pared que funciona con gas.

VIKING MVSOC530SS - ELECCION DE UNA UBICACION PARA SU HORNO - 1

Información que nécessita saber

INSTRUCCIONES PARA CONNECTAR A TIERRA

Este artefacto debe ser connectado a tierra. Este horno de microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de tierra y un enchufe con toma a tierra. Debe conectarlo en un tomacorriente de pared instalado y connectado a tierra apropriadamente de acuerdo con el Ciego eletrico nacional y loscottos y reglamentos locales. En caso de que se produca un cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eletrica proportionando una via de escape para la corriente electrica.

VIKING MVSOC530SS - INSTRUCCIONES PARA CONNECTAR A TIERRA - 1

ADVERTENCIA - El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra pueda causar una descarga electrica. No utilise un cable de extension. Si el cable de alimentación esblemado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.

Si tiene unaagna pregunta sobre las instrucciones electricas o de connexion a tierra, consulte a un electricista calificado o un encargado de brindar servicios.

ACERCA DE LA SEGURIDAD

  • Verifique que la crocion de los alimentos se realice de acuerdo con las temperatas recomendadas por el Departamento de Agriculatura de los EE UU.
TEMPERATURAALIMENTO
160°F (71°C) ...para carne de cerdo fresca, carne molida, sin blanca sin hues, pescado, mariscos, platos de huevos y comida preparada congelada.
165°F (74°C) ...para sobrantes de comida, refrigerada y lista para recalentar, carnes frías y comida "fresca" para llevar.
170°F (77°C) ...carne blanca de aves de corral.
180°F (82°C) ...carne oscura de aves de corral.

Para ver si está cocido, inserte un termómetro de carne en un area espesa o densa, lejos de la grasa o hues.

Las partes accesibles (por exemple, la puerta del homo, el interior del homo, los platos y accesorios) puede calentarse durante el uso. Use agarra ollas o quentes de cocina secs al extraer el recipiente, la comida y accesorios del homo yonga cuidado de no tocar el interior del homo para evaporar quemaduras.
- Tenga cuidado al Abrir la puerta. Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiendolo lejos de su rostro y manos. Siempre permanezca retirado del homo al abrirlo.
- Lentamente levante el borde más alejado de la cubierta de un Plato y de las bolsas para cocinar en elorno, lejos de la casa.
- Permanezcaerca del hora,mistencias止e en uso y compruebe con fecuencia el progreso de la cocccion, de mannersque nohayainunga posibilidadde coccion excesiva de los alimentos.
- NUNCA use el interior delorno para guardar libros de cucina u otheros articulos.
- Seleccione, almacene y manipule los alimentos cuidadosamente para preservar su alta calidad y minimizar la propaganda de las bacterias Transmitidas por los alimentos.
- Tenga cuidado al retiring los articículos del mundo para que el utensilio, su ropa o accesorios no toquen la puerta abierta.
- No toque alrededor de la luz del hora.Esta zona se caliente cuando la luz del hora está encendida.
- Para evaporar quemaduras, tengasiempeccuidado de las salpicaduras de grasa de la bandeja de hora al retiring carnes asadas o a la parrilla del hora.
- Para evaporar quemaduras, se recomienda probar la temperatura de la comida y del conteditor y agitar antes de servir. Preste especial atencion a la temperatura de los contenedores, alimentos y bebidas. No ingierabebida o sopa sin verificar la temperatura del recipiente.
- No toque la puerta del hora, el gabinete exterior, la parte trasera del gabinete, el interior del hora, las aberturas de ventilacion, los accesorios, los platos y el vapor que se escapa por las aberturas de ventilacion de aire durante la operacion, ya que se calientan.
- No haga funciona el hora si el recipiente Tiene gritas y hay fugas de agua. Acuda a un centro de servicios autorizzato para la compra de piezas de repuesto.
- Después del uso, pueda haber agua de condensación bajo el peso del hora. Seque cualquier residuo liquido con una esponja y limpie Completely para mantener el hora limpio.

Información que nécessita saber

  • NoURTUE el hora durante la operacion. Si necesita mover el hora, drene siempre toda el agua bajo el centro del hora mediante la referencia DRAIN WATER (drenar el agua) (ver pagea 26). Después de drenar, vacie la bandeja de goteo.
  • Paraatarla condensacion,que podraccorroel aparato,nodeje alimentoscocidosen elhorno durante un periodoprolongado.
  • Limpie el hora a intervalos regulares y eliminqueomialquier resto de comida en el hora o en la puerta.
  • No utiliser para freir en abundante aceite.
  • SIEMPRE use agarra ollas para evaporar quemaduras al manipular utensilios que estén en contacto con alimentos calientes. Se pueda transferir suficiente calor de los alimentos a工程技术 de los utensilios para causar quemaduras. En losodos de SuperSteam, Steam y Convection, el gabinete, el interior y la puerta poden estar在这方面 calientes al tacto.
  • No vierta agua fria sobre el piso delorno de vidrio Templado despues de la coccion, ya que podria romperse.
  • No vierta agua fria sobre la puerta ya que podra romperse.
  • No toque las superficies calientes.
  • El uso de accesos no recomendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
  • El hora no debe Leave in vigilancia durante elFuncionamento. Las temperatas del homo demasiado altas o tiempos de cocciudadamente largos能把 calentar excessivamente los alimentos y provocar un incendio.
  • No introduzca los dedos u objetos en las salidas de vapor o aberturas de ventilacion de aire. Esto能把建档ar el hora y provocar una descarga electrica o un peligro.
  • Si cualesquer objetivos caen dentro de las aberturas de ventilación de aire, apague inmediamente el aparato, desenchufe y consulta a un先进技术 autorizzato.
  • No toque el enchufe con las manos humedes cuando lo inserte o retire del tomacorriente. Conecte el enchufe de forma segura en el receptaculo electrico de pared y retirelo tomandolo del extremo del enchufe. Nunca tire solo el cable.
  • Durante la coccción al vapor, pueda salir vapor de agua de la parte derecha de la rejilla de ventilación.
  • En caso de un incendio de grasa, NO USE AGUA. Sofoque el incendio o la llama o utilize un extintor de polvo químico seco o de espuma.
  • Nunca utilizes su aparato para calentar la habitación.
  • Nunca se deben usar prendas sueltas o que@cuelguen,m润滑asseusa elaparato.

  • No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presiónuedeventar el envase y occasionar lesiones.

  • Siempre coloque los estantes del hora en la posicion deseada cuando el hora está frío. Si tiene que mover el estante cuando el hora está caliente, no deqe que el agarra ollas toque el elemento calentador del hora.

ACERCA DE LOS NINOS

  • Los niños menos de 7 años deben usar el hora con una persona que supervise muy cerca de ellos. Entre las世代 de 7 y 12 años, deben haber una persona que los supervise en la mesma habitación.
  • El niño deben ser capaz de alcanzar elorno comodamente; si no, deben estar de pie sobre un taburete robusto.
  • Nunca se debe permitted que agliuen se apoye o seCraigue de la puerta del hora.
  • Los niños deben tener todas las precauciones de seguridad.
  • No asuma que un niño/niña pueda cocinar de todosoleo porque aparecido una habilidadculinaria.Los niños deben tener que el hora no es un juguete. Los niños微量元素 deben ser supervisados para asegurarde que no juguen con el hora.
  • No se debeURTAR a los niños solos o sin vigilancia en donde el aparato este en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte del electrodomestico.

Información que nécessita saber

ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y RECURRIMIENTOS

La?sigaune tabla le ayudar a decidir qu utensilios y cubiertas se deben utiliser en cada modo.

UTENSILIOS - CUBIERTASMODO DE COCCION
VAPOR SOBRECALENTADO (ASADO AL VAPOR Y PARRILLA AL VAPOR) / CONVEccionVAPOR
Papel de aluminio, recipientes de papel de aluminioSÍ SÍ
Metal SÍ SÍ
Loza, cerámica, porcelaina, alfaría, cerámica de gresSÍ SÍ
Cristalería resistente al calor, por ejemplo Pyrex®SÍ SÍ
Se debe tener cuidado si se utilizes cristalería continua, ya que pueda romperse o agrietarse si se calienta de repente.
Cristalería no resistente al calor NO NO
Plástico/poliestireno resistente al calor NO SÍ
Compruebe el rango de temperatura del fabricante.Se debe tener cuidado ya que algunos contenedores se deforman, se+funden o se decoloran a altas temperatas.
Plástico, Theroset®NO SÍ
Envoltura de plastico para microondas NO NO
Toallas de papel, platos de papel NO NO
Papel pergamino NO SÍ
Papel encerado NO NO
Rejilla para asar SÍ NO
Bolsas para asar SÍ NOLas Bolsas para asar se deben utiliser solamente para horner o asar por conveción.
Platos o utensilios de comida de plata o recipientes que peuvent oxidarse en el interior del hora.NO NO
Estante bajo, estante alto, charola para horner, cesta de vaporSÍ SÍ
Utensilios de comida a base de silicona NO NO

ACCESORIOS

Hay muchos accesorios resistentes al calor disponibles para su compra. Evalué dificuldadosamente antes de comprar para que satisfagan sus necessities. Viking Range, LLC no se hace responsable de qualquier dano al hora cuando se utilizes accesorios.

Para la cocción automatica, utilise el contentedor recommendado en la tabla de cocción en este manual de operación.

Nombre de las piezas

VIKING MVSOC530SS - Nombre de las piezas - 1

VIKING MVSOC530SS - Nombre de las piezas - 2

VIKING MVSOC530SS - Nombre de las piezas - 3

  1. Abertura para ventilacion de aire
  2. Manija
  3. Pantalla LCD
  4. Panel de control
  5. Marco
  6. Bandeja de goteo (vease la pagina 12)
  7. Tap a del recipiente (vease la pagina 12)
  8. Recipiente (vease la pagina 12)

  9. LUZ DEL HORNO

  10. SALIENTES ANTIVUELCO
  11. GUIA DE LA BANDEJA
  12. NIVEL SUPERIOR
  13. NIVEL INFERIOR
  14. BISAGRAS DE LA PUERTA
  15. PESTILLOS
  16. DEFLECTOR DE AIRE
  17. PISO DEL HORNO DE CERAMICA
  18. EMPAQUE DE LA PUERTA

ACCESORIOS

  1. 2 Bandejas
  2. 2 Estantes

Commands

Instrucciones importantes

LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE COCINAR

RECIPIENTE

Es necessario llenar el recipiente con agua dulce fria de la llave para todas las functions de vapor tanto para Cocción Automática como Manual. Siga las instrucciones a continuación antes de cocinar.

  1. Tire del deposito hacía uted para retirarlo.
  2. Lave el deposito y la tapa para el primer uso.
  3. Llene el deposito con agua dulce fria de la llave a工程技术 de la tapa hasta lamarca 2 cada vez que empiece a cocinar. No llene el deposito arriba de lamarca 2.
  4. Cierre la tapa en forma apretada.
  5. Vuelva a instalar el recipient, empujándolo firmamente en su lugar.
  6. Después de cocinar, vacie el recipiente y lávelo como la tapa.

VIKING MVSOC530SS - RECIPIENTE - 1

NOTAS:

  1. No utilise agua destilada orialquier othero liquido.
  2. UnaULDIDAD insufiente de agua en el recipientepuede causar un resultado no deseado.
  3. Recomendamos que vacie el recipiente cada vez que termine de cocinar. Nocede el recipiente lleno de agua en el hora más de un día.
  4. Si aparece algo mensaje, como "Llene el recipiente de agua", en la pantalla durante la cocción, retire el recipiente y vuélavo a llenar de agua.
  5. No deje caer ni dané el recipiente. El calor能把 causar el recipiente cambie de forma. No utilise un recipiente dañado. Acuda a un centro de servicios autorizzato para la compra de piezas de repuesto.
  6. Puede haberunas pocas gotas de agua alrearar el recipiente. Seque el hora con un pano suave.
  7. No obtruya los orificios de ventilacion en la tapa del deposito. Esto causara problemas al cocinar.
  8. Al retiring el recipiente, una SMALL cantidad de agua drenar a bandeja de goteo. Vacie afterwards of cocinar.

BANDEJA DE GOTEO

La bandeja de goteo debe estar en la posicjion correcta durante la coccion. Para una operation correcta, sigalas instrucciones a continuacion.

La bandeja de goteo se empaca con el hora. Coloque la bandeja de goteo bajo de la puerta del hora como se muestra a continuacion.Esta bandeja de goteo recoge la condensacion de la puerta del hora.

Para extraer la bandeja de goteo: Tire de la bandeja de goteo hacía usted con las dos manos. El agua no debe estar goeando antes de retiring la bandeja de goteo.

Para volver a colocar la bandeja de goteo: Coloque la bandeja de goteo en los ganchos a lacke e izquierda bajo el hora y presione firmamente como se muestra a continuacion.

VIKING MVSOC530SS - BANDEJA DE GOTEO - 1

Si se muestra en la pantalla "Sustituya la bandeja de goteo" o "Vacie la bandeja de goteo y reemplacela" en la pantalla, retire y vuelva a colocar la bandeja de goteo correctamente.

Vacie la bandeja de goteo antes de cada vez que cocine. Vaciela, enjuaguela bien, sequela y reemplacela. Cocinar en repetidas occasions sin vaciar la bandeja de goteo puede provocar que se desborde.

ADVERTENCIA

  1. El hora se calienta mucho antes de la cocción y de la función de drenar el agua.
  2. No abra el hora con la cara cerca del hora. El vapor del hora pueda causar quemaduras.
  3. Espere hasta que el hora se haya enfiado antes de vaciar el deposito y la bandeja de goideo. Después, limpie el interior del hora.
  4. No toque el agua directamente ya que el agua en la bandeja de goteo pueda estar caliente.

Antes de operar

Antes de operar su nuevoorno, lea y comprenda Completely estemanual de instrucciones.

Antes de que se pueda usar el hora, siga these pasos:

  1. Coloque la bandeja de goteo correctamente. Vea la网页 12.
  2. Cierre la puerta. Enchufe el hora. Compruebe que se encienda la pantalla.
  3. Siga las instrucciones a continuacion para limpar el hora antes del primer uso.

CLEAR (BORRAR)

Presione la tecla CLEAR para:

  1. Regresar a la págininicial.
  2. Cancelar un programa durante la cocción.

BACK (ATRÁS)

Presione BACK si desea volver a la頁ina anterior durante la programacion antes de presionar START.
Despues de presionar START, no es possible volver a una頁ina anterior.

Limpieza de nuevo hora - Antes del primer uso

El generador de vape calienta el agua que se usa para cocinar. Se debe limpiar antes del primer uso para deshacerse de cualquier olor en el interior delorno. Limpie el hora con New Oven Clean (Limpieza de hora nuevo) en operacion manual durante 20 instantos sin precalentamento ni alimentos. Usted puedautar un poco de humano y olor durante este processo. Esto es normal. El hora no está desculpuesto.

PREPARACION

  1. Ventile la habitacion.
  2. Llene el recipiente con agua dulce fría de la llave e instálelo.
  3. Instalar la bandeja de goteo vacia.

PARALIMPIAR EL HORNO ANTES DE USARLO, SIGA ESTOS PASOS.

  1. Sezione CLEAN (Limpiar) en la pagina inicial.
  2. Selezione NEW OVEN CLEAN (Limpieza de hora nuevo) de la lista proportionada.
  3. Inserte todos los accesos (es decide, dos bandejas, dos estantes) en el hora.
  4. Llene el recipiente con agua dulce fría
  5. Vuelva a colocar el recipiente y pulse START. Una vez que NEW OVEN CLEAN está completeta,onga cuidado al Abrir el homo.

ADVERTENCIA

  1. La puerta del hora, el gabinete externo y el interior del homo se calientan.
  2. No abra el hora con la cara cerca del hora. El vapor del hora pueda causar quemaduras.

Funciones de cocción

El hora Combi Steam/Convect™-ofrece multiples functions de coccion que permiten flexibilidad y alto rendimiento para lograr los meores resultados. La gama de funeciones abarca desde la coccion tradiconal de conveccion con calor seco a la coccion al vapor y a la coccion con vapor sobrecalentado la qual proportiuna humedad y dorado simultaneamente. Vea a continuacion las categorias y capacidades de este homo unico.

Hay 3 categorías.

  1. Calor seco: Hornear por convecction, asar por convecction
  2. Vapor sobrecalentado: Asar al vapor, Parrilla al vapor
  3. Vapor

NOTA : Vea las optiones de vapor adiconiales en la pagina 21.

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 1

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 2

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 3

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 4

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 5

VIKING MVSOC530SS - Funciones de cocción - 6

Coción automática

Los menus incluidos en las options de cocción automatáica incluyen cantidades sugeridas y tiempos promedio de cocción. Tenga en cuenta que lasdietes marcas de productos alimenticios peuvent varier en forma, tameno,cantidad y peso. Por favor asegürese de vigilar los alimentos durante la cocción para asegurar la terminación satisfactoria de la option de menu automática seleccionada.

PÁGINA INICIALOPCIONES DE COCCiónMENUESCANTIDAD SUGERIDATIEMPO, DE COCCION PREESTABLECIDO
SMART COOK (COCINERA INTELEIGENTE)CONVEC BAKE (HORNEAR POR CONVECCION)1. Bread (Pan)
• Biscuit (Bisquet) 8 - 16 12 mins.
• Muffin 12 20 mins.
• Crescent Roll (Cuernito) 8 - 16 14 mins.
• Dinner Roll (Pan blanco)1 molde o 6 - 8 bollos grandes20 mins.
2. Desserts (Postres)
• Cookies (Galletas) 12 - 24 12 mins.
• Brownies (Brownies) 1 molde 40 mins.
• Layer Cake (Cake de capas) 1 - 2 moldes 27 mins.
• Pre-Made Pie (Pay preelaborado) 1 pay 45 mins.
3. Snacks (Aperitivos)
• Fish Sticks (Palitos de pescado) 25 25 mins.
• Chicken Nuggets (Nuggets de pollo)25 15 mins.
• French fries (Papas fritas)75 30 mins.
• Tater Tots (Bolitas de papa)60 20 mins.
4. Pizza
• Personal Pizza (Pizza personal)115 mins.
• Thin Crust Pizza (Pizza de corteza delgada)115 mins.
• Thick Crust Pizza (Pizza de corteza gruesa)120 mins.
• Fresh Pizza (Pizza fresca)120 mins.
STEAM GRILL (ASAR EN PARRILLA AL VAPOR)1. Beef (Res)
• Beef Fillet (Filete de res)213 mins.
• T-Bone 2 15 mins.
• Beef Sirloin (Sirlón)210 mins.
• Hamburger (Hamburguesa)414 mins.
2. Fish (Pescado)
• Tuna Steak (Tuna Steak (Filete de atún))210 mins.
• Salmon (Salmón)47 mins.
• Sea Scallops (Ostras)148 mins.
• Jumbo Shrimp (Camarón gigante)205 mins.
3. Pork (Cerdo)
• Pork Chop (Chuletas de cerdo)412 mins.
• Bratwurst (Salchicha fritta)48 mins.
• Ham Slice (Rebajada de jamón)212 mins.
• Bacon (Tocino)610 mins.
4. Poultry (Ave)
• Boneless Chicken Breast Halves (Medias pechugas de pollo sin hueso)220 mins.
• Chicken Pieces (Piezas de pollo)69 mins.

Cocción automática

PÁGINA INICIALOPCIONES DE COCCIONMENUESCANTIDAD SUGERIDATIEMPO DE COCCION PREESTABLECIDO
SMART COOK (COCINERA INTELEIGENTE)STEAM ROAST (ROSTIZAR AL VAPOR)1. Beef (Res) • Eye of Round Roast (Cuete asado) 1 50 mins. • Meat Loaf (Pastel de carne) 1 40 mins. • Rib Roast (Asado de costilla) 1 30 mins. • Tenderloin (Filete de lomo) 1 50 mins. 2. Pork (Cerdo) • Boneless Ham (Jamón deshuesado) 1 30 mins. • Boneless Pork Loin Roast (Asado de lomo de cerdo deshuesado) • Pork Tenderloin (Lomo de cerdo) 1 1 hr. 3. Poultry (Ave) • Cornish Hen (Gallina de Cornualles) 2 35 mins. • Turkey Breast, Half (Pechuga de pavo, media) • Whole Chicken (Pollo entero) 1 55 mins. • Chicken Pieces (Piezas de pollo) 6 9 mins. 4. Potatoes (Papas) • Sweet Potato (Camote) • Yam (Ñame) • Papas al horno • New Potato (Papa tierna)mins. 1 1 hr. mins. 2 27 mins. 4 30 mins. 2 40 mins. 2 50 mins. 1325 mins.
STEAM (VAPOR)1. Eggs (Huevos) • Poached Eggs (Huevos escalfados) • Hard Boiled Eggs (Huevos dulros) 2. Fish (Pescado) • Salmon Fillet (Filete de salmón) • Tilapia • Whitefish (Pescado blanco) 2 12 mins. 3. Shellfish (Mariscos) • Clam in Shell (Almeja en su concha) • Lobster (Langosta) • Sea Scallops (Ostras) • Shrimp (Camarón) 4. Vegetables Fresh (Verduras frescas) • Asparagus (Espárragos) • Broccoli (Brócoli) • Green Beans (Ejotes) • Squash (Calabaza)4 8 mins. 7 15 mins. 4 15 mins. 4 10 mins. 10 3 20 mins. 14 20 30 3 porciones 3 porciones 2 porciones15 mins. 10 mins. 10 mins. 10 mins.

Coción automática

SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE)

  • Para cocinar bisquetes en forma automática en Smart Cook:

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 1
1. Presione SMART COOK.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 2
2. Presione CONV BAKE.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 3
3. Presione BREAD. 4. Presione BISCUITS.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 4
Presione 5. Presione START. BISCUITS.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 5

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 6
6. Inicia PREHEAT. 7. Cuando PREHEAT
termine, colque
hasta 8 bisquetes
en el molde en
el nivel superior.
Presione START.

uando PREHEAT
termine, Coloque
hasta 8 bisquetes
en el molde en
el nivel superior.
Presione START.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 7
8. Cuenta regresiva del tiempo.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 8
9. Cocción terminada.

Opinion para más tiempo de coccción:

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 9
10. Presione +2 MIN para(agregar 2cretodos.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 10
11. Cuenta regresiva del tiempo.

VIKING MVSOC530SS - SMART COOK (COCINERA INTELIGENTE) - 11
12. Cocción terminada.

Los Menús

PÁGINA INICIALOPCIONES DE MENÜMENÙSTAMAÑO DE LA PORCIÑTIÉMPO DE COCCÍN PREESTABLECIDO
HEALTHY MEAL (COMIDAS SALUDABLES)LOW CARB MENU (MENU BAJO EN CARBOHIDRATOS)1. Basil Chicken Kabobs Kabobs (Alambres de pollo a la albahaca) 2. Salmon with Dilled Tomatoes (Salmón con tomates al eneldo) 3. Italian Stuffed Peppers (Pimientos morrón rellenos a la italiana) 4. Pesto Broiled Fish (Pescado asado al pesto)6 7 mins
LOW SODIUM MENU (MENU BAJO EN SODIO)1. Marvelous Meat Loaf (Pastel de carne maravilla) 2. Baked Curried Salmon (Salmón alorno al curry) 3. Apricot Glazed Pork Chops (Chuletas de cerdo glaseadas al chabacano) 4. Herbed Fish Steaks (Filetes de pescado con hierbas)4 15 mins
FAMILY MEALS (COMIDAS FAMILIARES)1. Herbed Roasted Chicken (Pollo asado con hierbas) 2. Crustless Chicken Quiche (Quiche de pollo sin costra) 3. Cajun Burgers (Hamburguesas cabún) 4 12 mins 4. Zesty Pork Loin (Lomo de cerdo picante)4 17 mins
MEALS FOR 2 (COMIDAS PARA 2)1. Salmon (Salmón) 2 15 mins
2. Fajitas (Fajitas) 2 15 mins
3. Pork (Cerdo) 2 15 mins
4. Chicken (Pollo) 2 15 mins
HEALTHY DESSERTS (POSTRES SANOS)1. Apple Berry Pie (Pastel de manzana y zarzamora) 2. Chocolate Chip Zucchini Cake (Pastel de calabacita con chispas de chocolate) 3. Pineapple-Orange Upside Down Cake (Pastel volteado de piña y naranja) 4. Banana Apricot Bran Bread (Pan integral de platáneo y chabacano)8 25 mins
9 35 mins
8 20 mins
12 50 mins
MEATLESS MEALS (COMIDAS SIN CARNE)VEGAN (VEGANO)1. Korean BBQ Tofu Tacos (Tacos coreanos de tofu a la parrilla) 2. Sweet Potato Black Bean Burger (Hamburguesa de camote y frijol negro) 3. Stuffed Peppers (Pimientos morrón rellenos)5 8 mins
4 27 mins
4 35 mins
4. Spaghetti Squash (Espagueti en calabaza) 6 50 mins
VEGETARIAN (VEGETARIANO)1. Sweet Potato with Ricotta Kale (Camote con col rizada y queso ricotta) 2. Asparagus Mushroom Quiche (Quiche de espárragos y champiñones) 3. Cuban Bowl (Tazón cubano) 2 25 mins
4. Spring Roll (Rollitos de primavera) 6 27 mins

Los Menús

HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES)

  • Para cocinar alambres de pollo a la albahaca en HEALTHY MEALS:

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 1
1. Presione HEALTHY MEALS.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 2
2. Presione LOW CARB MENU.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 3
3. Presione BASIL
CHICKEN
KABOBS.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 4
4. Presione COOK. 5. Presione START para precalentar.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 5

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 6
6. El hora se está precalentando.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 7
7. Coloque los alambres de pollo en molde en el nivel superior. Presione START.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 8
8. Cuenta regresiva del tiempo de coccción.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 9
9. Cuando se emita un sonido audible, voltee la comida.

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 10
10. Cocción terminada.

Opinion de alambre de pollo a la albahaca - Informacion nutricional:

VIKING MVSOC530SS - HEALTHY MEALS (COMIDAS SALUDABLES) - 11
5. En el paso 4 presione NUTRITION FACTS.

Menús

Opinion de alambrespolloa la albahaca-Ingredientes

VIKING MVSOC530SS - Menús - 1

  1. En el paso
    4 presione
    INGREDIENTS.
    Presione la flecha
    derecha para
    continuar a la
    siguiente págin.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 2

  1. Presione la flecha derecha para continuar a la.), pagina.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 3

  1. Presione la flecha derecha para continuar a la.), pagina.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 4

  1. Presione la flecha, derecha para continuar a la siguiente páginá.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 5

  1. Presione START para precalentar.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 6

  1. El hora se está precalentando.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 7

  1. Coloque los alambres de pollo en molde en el nivel superio. Presione START.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 8

  1. Cuenta regresiva del tiempo de coccción.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 9

  1. Cuando se emita un sonido audible, voltee la comida.

VIKING MVSOC530SS - Menús - 10

  1. Cocción terminada.

Opuestos de vapor

PAGINA INICIALICONOSEJEMPLOS PESO TIEMPO TEMPERATUREA
STEAMChicken Breast (Pechuga de pollo) 1 lb40 - 50 mins100 °F (37 °C)
DEFROST (DESHIELOGround Beef (Carne de res molida) 1 lb40 - 50 mins100 °F (37 °C)
CON VAPOR)Fish (Pescado) 1 lb 15 - 25 mins100 °F (37 °C)
PÁGINA INICIALICONOSMAJUSTE DEL MENÜEJEMPLOSAJUSTE DE LA TEMPERATURA
STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR)STEAM PROOF (PRUEBA DE VAPOR)Bread Dough (Masa para pan)100 °F (37 °C)
KEEP WARM (CONSERVAR CALIENTE)Dinner Plate (Plato de cena)150 °F (65 °C)
SIMMER (HERVIR A FUEGO LENTO)Casserole (Guisados)400 °F - 200 °F (204 °C - 93 °C)
SAUTE (SOFREÍR)Onion (Cebolla)475 °F (246 °C)
MANUALSTEAM REFRESH (RENOVAR VAPOR)Fresh Bread (Pan fresco)100 °F (37 °C)

STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR)

  • Para utiliser STEAM PROOF en STEAM OPTIONS:

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 1
1. Presione STEAM OPTIONS.

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 2
2. Presione STEAM PROOF.

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 3
3. Ingrese el tiempo deseado.

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 4
4. Presione START. 5. Cuenta regresiva del tiempo de prueba.

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 5

VIKING MVSOC530SS - STEAM OPTIONS (OPCIONES DE VAPOR) - 6
6. Prueva terminada.

Cocción manual

La optacion de Coccion manual le permite la libertad de elegir y explorar toda la gama de caracteristicas que ofrece el hora Combi Steam/ConvectTM. Cada optacion de coccion manual está equipada con su func tion especializada para garantizar un rendimiento optimo de coccion. Vea las explicaciones de optiones seguentes de coccion manual para comenzar su explanation!

  1. Convection Bake (Hornedo por convecction) - En la referencia de horrado por convecction, se hace circular aire seco y caliente para asegurar una coccion uniforme en todo el alimento de eleccion.Esta referencia es representativa de los hornos de convec tion tradiconales y la mas utilizada para productos horneados o articulos de conveniencia.

Ejemplos: galletas, pasteles, bisquetes, pizza, nuggets de pollo

  1. Convection Broil (Asar por convecction) - La direccion de asar por convecction incorpora aire caliente seco que se dirige desde arriba sobre la comida (pare superior del interior del hora).Esta direccion de asar permitte tiempos de cocccion mas cortos debido a la concentracion del calor.Esta direccion se utilize mayor para dorar, soasar, oFundir.

Ejemplos:cubierta de queso, carne, verduras

  1. Steam Roast (Asar al vapor) - En esta funciona, el vapor que se inyecta en la cavidad es vapor de agua "sobrecalento". La temperature del vapor típica es de 212^ (100^) . Con el vapor "sobrecalento", la temperatura del vapor de agua se augmente a niveles de hasta 485^ (251^) , permitiendo de este modo los Beneficios de la humedad de vapor y el efecto del dorado de la alta temperatura. Este vapor "sobrecalento" circula en el interior para asegurar una cocción uniforme.Esta funciona está especiallymente indicada para carnes, papas, o articulos más grandes que requirecen una cocción uniforme y dorado o una superficie crujierte.

Ejemplos:pollo (entero),camote,asado

  1. Steam Grill (Parrillar al vapor) - La función de parrillar al vapor realiza el vapor "sobrecalentado", pero de una forma española, saliendo desde arriba en el inferior del hora.Esta orientacion de precision permite el beneficio del vapor, asi como de concentrar la energia del vapor "sobrecalentado" para llvar a cabo las optiones de dorado y cocccion multiple. Con esta funciona,usted es capaz de asar a la parrilla y sofreir,mientras disfruta de los Beneficios de vapor.

Ejemplos: pescado, verduras, cebollas, carne

  1. Steam (Vapor) - La función de vaporbineiste en vapor de agua a una temperatura de 212^ (100^) inyectada en el interior del hora para permitir una option de cocciencia que conserve los nutrientes. Cocer al vapor proportiencia humedad y ternura a los alimentos que de othera mannerse se pueben secar o endurecer si se usan los métodos de cocciudadriciones.Esta functio se utilize mayor para verduras, pescado orcnes.

Ejemplos:brocoli, salmon,bacalao,pollo

  1. Steam Refresh (Refrescar con vapor) - Refrescar con vapor utilizes vapor a bajo temperatura que da新形势下 vida o "refresca" alimentos que pueda tener un día de preparados o ser las sobras de ayer. La inyección de vapor suave puede ayudar a restuarar alimentos al estado que tenian cuando eran frescos.Esta funciona se usa最好 con paneles firmes, arroz,+fideos,verduras o carnes.

Ejemplos: pan français, arroz integral, tallarines o espagueti, brocoli, hamburguesas

Cocción manual

  • Para cocinar usando CONV BAKE manualmente:

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 1

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 2
1. Presione MANUAL.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 3
2. Presione CONV BAKE.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 4
3. Seccione la preferencia de precalentamento y el numero de charolas.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 5
4. Seleectiona temperatura a continuacion, presione START.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 6
5. El hora se está precalentando.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 7
6. Coloque los alimentos en elorno.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 8
7. Fije el tiempo de coccción, a continuación, presione START.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 9
8. Cuenta regresiva del tiempo de coccción.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 10
9. Cocción terminada.

Oportun para más tiempo de coccción:

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 11
10. Paraañadir más tiempo de coccción, presione MORE TIME.

VIKING MVSOC530SS - Cocción manual - 12
11. Presione los nombres paraañadir más tiempo, a continuación, presione START.

Otras caracteristicas

AJUSTES

En caso de que se interruppa el suministro de energia electrica a su hora, se borraran los ajustes actuales. Simplemente restablezca theseajustes una vez que la energia al hora se restablezca.

ELIMINACION DE LA SENAL AUDIBLE

Al finalizar la cocción temporizada o al tocar la pantalla, se emiten pitidos. La seals acústica se pueda desactivar si preferie un funciona silencioso.

PARADESACTIVARELSONIDO

  1. Presione SETTINGS.
  2. Presione SOUND ON/OFF.
  3. Presione OFF.
  4. Presione CLEAR para salir.

PARA RESTAURAR EL SONIDO

  1. Presione SETTINGS.
  2. Presione SOUND ON/OFF.
  3. Presione ON.
  4. Presione CLEAR para salir.

BLOQUEO DEL CONTROL

La característica Control Lock (Bloqueo del control) evita la operation no deseada del hora, como en el caso de los niños(PCueños. El hora peute ajustarse para que el panel de control quede desactivado o bloqueado.

PARABLOQUEAR

  1. Presione SETTINGS.
  2. Presione CONTROL LOCK ON/OFF.
  3. Mantenga oprimido el botón BACK durante 3segundos.
  4. La pantalla muestra CONTROL LOCK IS ON.
  5. Hasta que se desbloquee.

PARADESBLOQUEAR

  1. Mantenga oprimido el botón BACK durante 3segundos.
  2. La pantalla muestra CONTROL LOCK IS OFF.
  3. Presione CLEAR para salir.

MODO DE DEMOSTRACION

PARA ACCEDER AL MODO DEMO

  1. En páginacinalmantenga oprimido CLEAR hasta que emita un pitido.
  2. Presione CLEAR 4 vescs.
  3. El icono DEMO apareceré en la pantalla.
  4. Proceda en MODO DEMO.

PARASALIRDELMODEDEMO

  1. Repita los pasos 1 y 2.
  2. El icono DEMO sera eliminado.

NOTA:

  • El hora no calienta en modo DEMO.
  • La pantalla cuenta en forma regresiva rápidamente.

IDIOMA/TEMPERATURA

El hora se surte con ajustes para ingles y ^ F Para Cambiar, presione SETTINGS y bajo LANGUAGE/TEMP. Una vez hecha la seleccion, presione CLEAR para salir.

Limpieza y cuidado

El hora Combi Steam/Convect™-ofrece muchas options para Maintener el hora limpio. Aside la limpieza inicial de su nuevo hora hasta la limpieza periodica, el menu CLEAN le ayud a Maintener el hora en conditiones de configuraciono optimo y a conservar una apariencia brillante y fresca.

NEW OVEN CLEAN (LIMPIEZA DEL HORNO NUEVO)

Esto se utilizes inicialmente para limpar el interior y los accesos que venden con este hora antes de la cocción real. Se recomienda el uso de New Oven Clean antes cocinar en elorno con el fin de garantizar iniciaar con instrumentos de cucina limpios.

  1. Sezione CLEAN en la pagina inicial.
  2. Selezione NEW OVEN CLEAN de la lista proporcionada.
  3. Inserte todos los accesos (es decir, dos bandejas, dos estantes) en elorno.
  4. Llene el recipiente con agua dulce fría Vuelva a colocar el recipiente y pulse START.
  5. Una vez que NEW OVEN CLEAN está completenessa,onga cuidado al Abrir el hora.

ADVERTENCIA

  1. La puerta del homo, el gabinete externo y el interior delorno se calientan.
  2. No abra el hora con la cara cerca del hora. El vapor del hora pueda causar quemaduras.

STERILE CLEANSE (LIMPIEZA ESTERILIZANTE)

Lasuciones Sterile Cleanse ayudan en la limpieza de elementospecíficos que requieren un cuidado especial en la limpieza. La tabla a continuación enumerara los elementos que se pueda usar durante esta funciona.

  1. SeLECTIONCLEAN en la pagina inicial.
  2. Selezione STERILE CLEAN de la lista proportionada.
  3. Seleccione el nivel deseado. Vea en lasuma table los elementos sugeridos para limpar en el nivel superior o inferior.
    1. Llene el recipiente con agua dulce fria. Vuelva a colocar el recipiente y pulse START.
  4. Una vez que STERILE CLEANSE está completenessa,onga cuidado al abrir el hora. La puerta, el gabinete y el hora peuvent estar muy calientes. No abra el hora con la cara cerca del hora. El vapor del hora pueda causar quemaduras.
NIVEL SELECTIONADOARTICULOS SUGERIDOS PARA LIMPIEZA
Nivel superior (estante y bandeja)Envases (frascos y tapas)
Nivel inferior (bandejas)Hervir para suavizar Tablas pequeñas paraURTAR

FUNCION DESINCRUSTAR

Durante la generación de vape, se pueda formar granos blancos o grises, llamados "incrustaciones" Dentro del hora, los cuales能把 causar un mal funciona del hora. Las functions Descale ayudan a eliminar las incrustaciones y conservan el hora limpio y con aspecto de nuevo.

  1. SeLECTION CLEAN en la page inicial.
  2. Selezione DESCALE de la lista proportionada.
  3. Llene el deposito de una mezcla de agua y acido citrico o jugo de limón. Consulte en lasuma tabletas cantidades sugeridas. Vuelva a colocar el recipienté y pulse START.
  4. Una vez que elorno haya completado el ciclo, permita que el hora se enfiree. A continuación, limpierialquierresiduo restante con un pano humedo.
  5. Retire el deposito, vacielo, enjuaguelo y vuelva a llenar con agua de la llave. Vuelva a colocar el recipiente y pulse START.
  6. Una vez que la función DESCALE esté completa, permita que el hora se enfiree.
  7. Una vez frío, limpie el interior del hora para secarlo.
    Vacie la bandeja de goteo.
MEZCLA CANTIDAD
Agua y acido cítrico2-1/4 tazas de agua y 1 cucarada de cristales de acido cítrico. Disuelva los cristales en el agua y vierta en el depóstito.
Agua y juguedelimón2-1/4 tazas de agua y 1/3 de taza de juguedelimón al 100% (sin pulpa). Si el juguedelimón contiene pulpa, cuélelo. Mezcle bien y vierta en el depóstito.

Evite llenar el deposito con agentes de limpieza alternativos no asignados en la tabla anterior. Otros agentes limpiadores peuvent darar elorno.

Limpieza y cuidado

OVEN CLEANING - STEAM (LIMPIEZA DEL HORNO - VAPOR)

La funciona de STEAM (Vapor) ayud a aflojarrialquier residuo de grasa, aceite o alimentos. El vapor de agua fácilar la limpieza del hora; sin embargo, no es una funciona de auto-limpieza.

  1. SeLECTIONCLEAN en la pagina inicial.
  2. Selezione OVEN CLEANING - STEAM de la lista proporcionada.
  3. Llene el recipiente con agua dulce fría. Presione START.
  4. Una vez que la funciona OVEN CLEANING - STEAM está completenessa, permita que el hora se enfrie.
  5. Una vez frío, limpierialquier residuo restante con un paño suave humedo.

EXTERIOR

La superficie exterior es metal recubierto y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador dométrico o abrasivo.

SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE

El exterior se debe limpiar frecuentemente con un paño suave y humedo y lustrar con un paño suave y seco para mantener su belleza. Internacional hay una gran variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y apllantar el exterior inoxidable delorno. Recomendamos aplicar el limpiador a un paño suave y bajo usar con cuidado en el exterior inoxidable, en lugar de rociarlo directamente sobre el exterior. Siga cautadosamente las instrucciones del empaque.

PARTDEDELANTERADELHORNO

Limpie la ventsa por ambos lados con un paño suave humedo para eliminar derrames y salpicaduras. Las partes metálicas serán más fáciles de mantener si se limpian frenuentamente con un paño suave y humedo. Evite el uso de aerosoles y除外 limpiadores abrasivos, ya que pueda manchar, rayar u opacar la superficie delorno.

PANEL TACTIL DE CONTROL

Si se desea, se pueda desactivar las almohadillas tactiles antes de la limpieza. Consulte la informacion de Control Lock (Bloqueo del control) en la page 24 de este manual.

Limpie con un paño ligeramente humedecido con agua solamente. Seque con un paño suave. No frote ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre el hora y sigas instrucciones en la página 24 para desactivar Bloqueo de Control. Presione CLEAR.

INTERIOR

La limpieza es fácil porque no se genera calor en las superficies interiores; por lo tanto, no se ruecen ni pegan los derrames o salpicaduras. Para limpiar las superficies interiores, incluyendo las superficies de sellado delorno, limpie con un paño suave y humedo. NO UTILICE LIMPIADOS EABRASIVOS NI LIMPIADOS SEVEROS O ESTROPAJOS. Para costras más pegadas, utilise un jabón suave; limpie con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores químicos deorno.

ELIMINACION DE OLORES

Ocasionalmente, puede permanecer el olor de la cocción en elorno. Para eliminar el olor, combine 1 taza de agua con 1/3 taza de jugo de limón en un vaso con capacidad de 2 tazas. Hierva durante variedes horas. Deje en elorno hasta que se enfrie el agua. Seque el interior con un pañó suave.

DRENE EL AGUA

En caso de excesso de agua en el equipo del horno Combi Steam/ConvectTM o de que se interruppa una referencia durante la operation, pueda que seanecessaryrdrenar el hora para que se reinicia. Se做不到a un mensaje de ATENCLON alertando de la necessities de drenar el agua del hora. Aseguese de que haya un recipiente vacio. Si no, vacie el recipiente y reemplacelo.

El drenado del agua al recipiente tardará aproximamente 1 minuto.

Una vez complete, extraiga el recipiente y tire el agua.

Antes de llamar al serviceo

Por favor revise lofollowingantes de llamar al service的技术o.Puede ahorrarle tiempo y desembolsos.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Una parte o todo el hora no opera.El cable de alimentación del hora no está Completely connectado a la toma electrica.Corte de energia.El interruptor de fusibles/termomagnético en la casa no funciona.El hora está en Mode Demo.Asegúrese de que el cable de alimentación estáfirmamente connectado a la toma de corriente.Compruebe las luces de la casa para estar seguro.Llamé a su compañero de servicios electrico local.Reemplace elfuseble or restablezca el interruptor termomagnético.Consulte la网页24para saber como cancelar el Modelo Demo
El-alimento en el hora no está caliente.No hay voltaje en el equipo.Los controlles del hora están mal configurados.El hora está en Mode Demo.Veal Solución para el PROBLEMA 1.Compruebe si los controlles estan procedamente configurados.Vea la网页24.
La luz del hora no funciona.La bombilla está floja o fundida. Llame al信息服务.
Los controlles táctiles no funciona.El bloqueo de control está activado. Veal网页24para desactivarlo.
La pantalla parpadae.Falla de alimentación. Oprima la tecla Borrar yajuste el reloj. Si el hora está en uso,Debe restablecer la funciona de coccción.

Garantía

GARANTÍA DEL HORNO COMBI STEAM/CONVECT™

GARANTÍA COMPLETA POR DOS ANOS

El hora Combi Steam/Convect™ y todas sus piezas componentes y accesorios, excepto como se detalla a continuación*, está garantados de estar libres de defectos de materiales o mano deobra en el uso dométrico normal durante un periodo de dos (2) años desde la Fecha de la vente original al menudeo. El garante, Viking Range, LLC, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección,rialquier pieza que falle o se encontrar defectuosa durante el periodo de garantía.

*El vidrio (incluyendo bombillas), los articulos pintados y decoratos están garantizados de estar libres de defectos de materiales o mano deoba durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. CUALQUIER DEFECTO SE DEBE REPORTAR AL DISTRIBUTOR DE VENTAS DENTRO DE LOS NOVENTA (90) DIAS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL AL MENUDEO.

Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizo en este documento y a cada propietario cesionario del producto durante el periodo de garantía.

Esta garantia se aplicar a los productos comprados y que se encontrartran aqui en los Estados Unidos y Canad. Los productos deben haber sido adquiridos en el Paisdonde se solicita el serviceo. El trabajo en garantiadefer a ser realizado por una agencia de serviceo de Viking Range, LLC o representante autorizo. La garantia no se aplica a los daños resultantes de abuso, accidentes, desastres naturales, perdida de energia elctrica al producto porequalquier razon,alteracion,uso al aire libre,instalacion inadecuada,mala operationo la reparacion o serviceo del producto porequalquier persona que no sea una agencia de serviceo representante autorizo de Viking Range,LLC. Esta garantia no se aplica al uso commercial.El garante no es responsable de los daños consecuentes o incidentales ya sea derivados de un incumplimiento de la garantia,incumplimiento de contrato, o de otherndole. Algunas jurisdieciones no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o daños consecuentes,por lo que la limitacion o exclusion anterior pueda no aplicarse en su caso.

El propietario sera responsable de la correcta instalacion, proportionando el cuidado y elostenimiento normales, proportionsando una prueba de comprar a peticion, y hacer que el aparato sea razonablemente accesible para el serviceo. Si el producto o uno de sus componentesiene un defecto o mal functionamento durante el periodo de garantia, despues de un numero reasonable de intentos por parte del garante para remediar los defectos o mal functionamento, el propietarioieneckecho a un reembolso o bien a un reemplazo del producto o de sus componentes o piezas. La responsabilidad del garante enequalier reclamacion de qualquier tipo, con respecto a los productos o servicios contempladas en la misma, en ningun caso exceder e precio del良好os servicios o pieza del mesmo que de lugar a la reclamacion.

SERVICIO DE GARANTIA: Bajo los关键时刻 de esta garantía, el service de ser realizado por un agente de servicios o representante de la fabrica Viking Range, LLC. El service se prestará durante las horas normales de trabajo, y el trabajo realizado en horas extras o tarifas superiores a las normales no está cubierto por esta garantía. Para Obtener信息服务 de garantía,pongase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de service autorizzato de Viking, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de series y la Fecha de compra original. Para poder escribe el nombre de suagency de service LLC Viking Range autorizada más cercana, llame al distribuidor donde se compró el producto o Viking Range, LLC.

IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.

La devolución de la Tarjeta de registrar del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Usted debería, no obstarce, devolver la tarjeta de registrar del propietario para que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted en caso de cualquieragna o tema de seguridad que surja y que podra afectarle.

Cualesquer garantias implicas de commercializacion e idoneidad aplicables a los elementos o piezas descriitos anteriormente estan limitadas en su duracion al periodo de cobertura de las garantias limitadas expresas aplicables descritas anteriormente. Algunas jurisdiectiones no permiten limitaciones a la duracion de las garantias implicas, por lo que la limitacion anteriorgue no aplicarse en su caso. esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted también peut tener otheros derechos que peuvent variar de una jurisdieccion a other.

Viking Range, LLC

111 Front Street

Greenwood, Mississippi (MS) 38930 USA (888) 845-4641

Las specificationsstan sujetasacambiosinaviso.

Para más información, llame al 1-888-845-4641

o visite nuestro sitio Web en vikingrange.com

llame al 1-888-845-4641

o visite{nuestro situWeb en vikingrange.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VIKING

Modelo : MVSOC530SS

Categoría : Horno