TRB-300 - Plegadora MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRB-300 MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TRB-300 MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plegadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRB-300 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRB-300 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO TRB-300 MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES

DATOS TECNICOS
| Nombre del produits | MAQUINA DOBLADORA DE TUBOS |
| Modelo MSW-TRB-300 | |
| Dimensiones [mm] | 1550x550x1090 |
| Peso [kg] | 66.6 |
| Ángulo de doblado [°] | 0-130 |
| Grosor del elemento trabajo [mm] | 1,5-4 |
1.DESCRIPTIONGENERAL
Este mancha has sido elaborado para favorecer an equipo seguro y fable. El producto ha sido extranjamente disniente y satisfactorio. Para suerte, el producto es lo que se pary ayece. En caso de ser需要用到 las ultimas technologicas y componentes,要坚持ender los más altos estandables de calidad.
AN antES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y A SATEGORE DE COMPRENDERLAS.
Para garantar un FKamnamento duadoro y fiablig de aperato, el managey yostenimiento quelebenLvave la caldo de acudierto con las instruetiones de estemanual. Los datos tecnicos y las specifications de estemanual estanactualizados.El fabricante se reserve el direcho de realizarmodificaciones para mayor la calidad.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Respetar las instruetiones de uso.
ATENIONI, ADVERTENCIAO (NOTA) para llamar la atencion sobre ciertas circumstanidas (sangal general de adventoria).

Utilizar quantes de proteccion.

Utilizar calzado de seguridad.
PARENTICION Elementos cortantes. Peligro de amputation.

PATENION! Advertencia de lesiones en manos.
Uso exusivo en areas cerradas.

ADVERTENCIA En cste manuel sc
exactly con la epa rie real de disposivo.
el texto en alemn corresponde a la version original. Les textos
en另一as longues son traduciones del original en alemn.
- SEGURIDAD

JATENCION! Lea todas las instructiones e indicaciones de seguidad. La inobservancia de las advertencias e instructiones al respecto能把 provocar descargas electricas, incendos, lesiongos graves e incluo la muerte.
Conceptos como "aparato" o "produto" en las advertencias y descripción de este manual se referen a MAQUINA DOBILORA DE TUBOS.
2.1 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
cantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desordes a la malaria illumination peuvent provocar accidentes. Tenga cuidado, preso atencion al trabajo que esta realizando y use el sentido common cuando utilise il dispositivo.
b) este aparato no de ser的最佳 para ser un operativo, no tampoco por personas con capacidades fisicas, sensotionales o mentalias reducidas o como parte de la responsabilité. En general, no se consideran supervioladores por un responsable de sucurity.
c) Este aparocto de ser Manipulado exclusively por operanos con la formación adequada y fisicamenteles sanos, que hayan便秘 los presentes instructaciones y que han lo requisitos en materia decurity y salute.
d) En caso de detectar un defecto o un problema con elertonimento de la masquina,seDebe parner inmediamente e informar al responsable autorizado.
eEn caso de duda sobre si el producto funciona correctamente o si detectara danos,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
I) I产品经理 solamente peut ser reparado por lo fabricante. [No interne reparato usado mirm]
g) Se prohibe la presence de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atenerque你能落户 a la perdida de control del equipo);
h) Durante las tareas de doblado, comparue si hayce cercas trespersonas y presta attention a la aplicacion.
8) Observar con atencion el perifl durante su doblado para poderreactionacion adecaudamente en elmomento precioso en caso de un risico o evaporar dafoen la pieza.
P. Mantener la limpieza, eliminar polvo, sucidad y fragmentos del material dobledo après des prazillas.
k) En el caso de procesar varías piezas de trabajo, estas debon colocarce antes y despues de su doblado de forma que el orderen en el lugar de trabajo quede garantizado.

JADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar aseguros cuando lo要进一步 con esta uncidad.
2.2.SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido usar el aparo en estado de fatiga, emeridad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que这些东西 limitan la capacities de manejo del aparo.
b. Actie con preecaution y use el sentido common cuando manaje elrex producto,La breve fata de atencion en la forma de un cuestion.
e) Utilise el equipo de proteccion personal necessario para el employo de este disposito, de acuardo con las specifications del punto 1 de las aplicaciones de los symbolos. El uso de un equipo de proteccion personal apropiado y certificado reduce el rigoce de lesions.
d) No solcréstime sus habilidades. Mantinga el equilibrio durame el trabajo. Esto le da un maior control sobre el disposivo en caso de situaciones inccipadas.


e) No urilica rope holaqa o adornos, tales como joyas. Mantingela el caballo, la rope y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa holaqa, las joyas o el caballo largephonen quedar atrapardes en las piezas moviles.
fI Ante de operar laquina, quitar cuiollear hernamento o flave de quise. Una hernimento e una flave que permanece en la parte giradora de laquina,可以使causer lesiones.
g) El material a trafir debleve es libre de suaduc.
h) A trafir de un trapez y sus accesos,móvelles o maquiuda年由 robar.
ii) Usar quantes protectores para evitar lesiones por cordes cortantes.
Eviatarl tattamnla de materiales duros. 10.2015, 14(1):3-6
k) Se prohibe realizar candido en la construction del dispositivo para reformas su parametris a disjo
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permitta que el aparato se sobrecarque. Utilice las hermedimentas appropriadas para cada trabajo. Debe selectormarne el aparato adequado para cada aplicacion y utilizes como el fin para que he sido disenado, para促成ir as losreatesteresultados.
b) Mantenga lasersioniantuerafter del alcance de los niños y de las personas que no esen familiarizadas con el equipo en si o no hayan recluido instructueras para la satisfacion de la competencia. Envejarce a los niños inexasperates este equipo podra representar unPEGIO.
e) Mantienga el aparato en perfecto estado de configuracion. Antes de cada trabajo, comprable en busca de daños generales o en pesas moviles (fractura de piezas y componentes o utras conditiones que pueda penalizar.acer configuracion. seguro de la masculinat. en caso de daños, el aparato deble ser reparado ante oolver a poneser en configuracion.
d) Mantonga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparacion y el mantenimiento de los equipos solo queupon ser realizados por personal cuiidido y sempremplicadoPICasderequestooriginales.
Estate garantia la sicquidad durante el uso.
f) A fin de asegurar la integredad operativa del dispositivo, no se decide要在earrutar las cubiertas a los tumillos instalados de fibricula.
90] Al transportar o trasladar el equipo desde sus lugar de almacenamento hasta sua lugar de之作ucacion, se observan los requisitos de seguidad e higre para la manipulacionmanual en el pais en que se calcule el peso.
h) Los perifiles a doolor deben tener los parameros indicados en la tabla de datos��licos. Los perifiles a doolor no deben superar las dimensiones admisibles para su material.
i. Estasprohidoetrabajocondoselementosalayez Laspiezas largedesbentestapatopyadasmnera estableduaranteetreatmento.
k) Laquina debe montarse en una superficie estable, scca y pian de un tamanho adecado a sus dimensiones y el material a doblar.
I: El sueño en el lugar de colocacion de la MQaque dober ser antidiestilante.
ATENCLION!Aunque en la fabrication de esta aparato se ha prestado gran importancia a la seguidad, disone de cierto mecanismos de proteccion extras. A pesar del uso de elementos de seguidad adionaciones, existe el risigo de lesiones durante el funccionario, por la que se recomienda proceder con precaution y sentido como.
- INSTRUCCIONES DE USO
La curvadora sive para el curvado manual de piezas de metal.
El usuario es responsable de los días derivados de un uso inadequado del aparato.

3.1.DESCRIPTION DEL APARATO
-
Marco (principal)
-
Marco del brazo de rotacion
- Mango (colocado sobre el elemento rectangular)
1
4 Matrix
5. Bloque de fiación
5. Elemento coplado
7. Sponses con officios de montaire

B. Correa
Brida cie la matriz
10. Clavija de fijacion de la correa
11. Clayja 1
12. Clayva 7/8"
13. Clavija del blocus de fiaracion
14. Tornllps 34
15. Jornillos 's
3.2 Preparación para lapellaa en marcha
MONTAJE DE LA MAQUINA
Atencion: El aparez se pueda instalar en una mesa de trabajo en el soporte.
Instalacion del marco principal

- Asegürese de que ambasplaces del marco estén
colocadas en linea reclay en la misma direccion - Instale y lubrique la clavija de 1'. Asegirese de que
se desplace haci entre y hacía elabo con fluidez. 3.Aplicada a la persona de los tierras que se estan possible desplanazar al braco bajo pression. - Desplace el elemento rectangular de 1^ ^2 sobre el
mango para traspalad la palance. - Centre el mango y despues apriete la布拉.
Instalación del brazo de rotación

- Extrigo la clavja de 1st del marco principal e introductaçao en los orificos del marco del brazo de rotacion de acuero con el dibuo.
- Introductzca la clavija de 7/8" de acuerdo con el dibajo.
- Ajuste las placas del marco del brazo de rotacion
mediante tornillos de y asegurelas con tuencias. - No coloque arandelas por debajo de las puertas en la
parte inferior hi en la parte supensor de los tornillos. 10 Compancha y suces tornillos para hina antedan.
11 Los Thementes de distanciamento tienenunas dimensiones de 1/2 × 2.5^ / 8 .

- Extraia la clavja de 1', introduzca el marco del brazo de rotacion en el marco principal, alinec los ortificos in introduzca la clavja de 1' segun el dibajo.
- Alione e braze de rotacion con los orificios del marco principal.
Instalacion de la matriz

- Extraga la clávia de 1^ y la clávia de 7/8^ , collocate la matriz en el marco del brazo de roación e introduzca la clávia de 1^ en los orificos de los Marcos y la manja de la matriz.
- Introduzza la clavja de 7 / 8^ en el marco de brazo de rotación y el primer oridico del matíz.
Instalacion de la tuberia y el bloque de lacion

- Cierre el brazo de rotacion y colique la tuberia en la marcha segon el dibuo.
- Colque le bloque de fiquation segun el dibuo y asegueño con la clavja.
Instalacion de la correa y la clayja

- Colque la correa alrededor de la tuberia, estrella y pose la curvía a travers de la corra y la matrix.
3.3.MANEJO DELAPARATO
Atencion: Antepon de emergir a trabajo, asugirese de que los lugares marcados en el dibajo estien bien lubricados. Asimismo, tardaUIDacion de que lumbrante no alcance otheras partes del aparato.


MOERTECNOES
Instrucciones de doblado:
- Tire del mango del modo que indica laecha en el dibuo.

- Continue el movimiento hasta alcancer la posicionmostra de en el dibuo.

- Retire la clavja de 7/8' . Gire el brazo de rotación en el sentido contrario al las agujas del reoj con cuidado no mover la tubercul. Introduzca la clavja de 7/8' y recipa el problejo de dobledo hasta Obtener el angulo desazado.

Atencion: Al doobar una tuberia mas de 120^ , esta puebe cloquearse en el aperto. Entenes, para liberar la tuberia, primero saque la clayva de bloqueo de la correa y despues golpee delicadamente la tuberia. Eso facillara sacara.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Las palancas y loselementos deajustedebreenmantenerlimposinrestosdelubricante
Los elementos giratinos y/o las superficies de contacto deben mantenermesimplos, sin oxidacion y deben lubricarise periodicamente con una fine capa de acrile especial.
- Para limpar la superficie, utilise solo produits que no contengan suspencias corrosivas.
- Despos de cada limpezia, de se estar bien todas las piezas antes develle a utiliser el anaporte.
. Guarde el aparato en un lugar sesn , fresco ypantoprico de la humidad y la radiacion colorida .
Si laquina no se va autilizar durante un tiempo prolongado, debe protegerse con grasas antes del escondimiento. Para mayor seguidad, eliminar el excesso de grasas antes de volver a usuala.