SAFE 35 SMART PLUS - Seguro Indel B - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SAFE 35 SMART PLUS Indel B en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SAFE 35 SMART PLUS Indel B
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Seguro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAFE 35 SMART PLUS - Indel B y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAFE 35 SMART PLUS de la marca Indel B.
MANUAL DE USUARIO SAFE 35 SMART PLUS Indel B
instrucciones para el uso
gebrauchsanweisung

SAFE 10/30 SMART SAFE 35 SMART PLUS
3 - 23
24 - 44
45 - 65
66 - 86
87 - 107
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
indelB
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517

AVVERTENZA
Sistema operativo: Windows Xp, Windows 2000, Windows 98
Este dispositivo no es apto para su uso por parte de personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimiento, incluidos niños, a no ser que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de esta las instrucciones necesarias para el uso de la unidad. Vigile a los niños para evitar que usen el dispositivo como un juego.
DIMENSIONES GENERALES
16,9 cm
SAFE 10 SMART

text_image
30 cm 23 cmSAFE 30 SMART

text_image
22 cm 43 cm 35 cmSAFE 35 SMART PLUS

text_image
22 cm 49,5 cm 35 cmSAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
CONTENIDO DEL PAQUETE

text_image
CAJA FUERTE TACOS DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA PILAS (TIPO AA) LLAVE DE PROPIETARIO LLAVE MAESTRA - (OPCIONAL) PANTALLA PANEL DE CONTROL COMPARTIMENTO PARA PILAS 1 2 3 4 5 2 7 8 9 * 0 # TECLADO RECEPTORSAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
INSTALACIÓN
Tras adquirir la caja fuerte y para hacer posible su uso, deberá llevar a cabo la instalación mediante una serie de sencillos pasos.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Extraiga el tornillo, retire la cubierta protectora e inserte las pilas en la posición adecuada.

text_image
Tornillo
text_image
Cubierta PilasSAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
POSICIONAMIENTO
Ahora usted puede colocar la caja fuerte en un mueble o en un armario, y bloquearla con 2 tornillos suministrados.
La caja fuerte está equipada con 8 agujeros: 4 en la pared posterior y 4 en el plano horizontal, para ser utilizado para asegurarla. La elección, a discreción del instalador, depende del lugar en el que se colocará la caja fuerte.
Nota: fijar la caja fuerte a través de los dos orificios de fijación, en diagonal en el mismo lado. Nota: fijar la caja fuerte a través de los dos orificios de fijación, en diagonal en el mismo lado.

text_image
TornilloSAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
DIAGRAMA DE PERFORACIONES
SAFE 10 SMART

text_image
TACIONES 200 mm 50 mm 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mmESPAÑOL
SAFE 30 SMART

text_image
300 mm 65 mm 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 95 mm 55 mmSAFE 35 SMART PLUS

text_image
365 mm 65 mm 50 mm 120 mm 8,5 mm 305 mm 240 mm 95 mm 55 mmSAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
AJUSTES PRELIMINARES
INICIALIZACIÓN/REINICIO
La operación de reinicio solo será necesaria para aquellas cajas fuertes que ya hayan sido utilizadas y, por tanto, inicializadas. No es preciso realizar este procedimiento con las cajas fuertes nuevas, recién adquiridas e instaladas.
Para reiniciar la memoria, pulse el botón RESET (consulte la sección "Instrucciones de uso"). Se oirán tres señales acústicas (pitidos) para indicar que el proceso se ha completado y que todas las llaves y claves previamente memorizadas se han borrado.
LLAVE DE PROPIETARIO
La llave de propietario es la llave principal, necesaria para la configuración de la caja fuerte y para su apertura en caso de emergencia.
ACTIVACIÓN DE LA LLAVE DE PROPIETARIO (ROJA O AZUL)
Una vez realizada la inicialización, coloque la primera llave IB (roja o azul) en el receptor. Tras emitir tres señales acústicas (pitidos), la caja fuerte se abrirá y la llave IB utilizada se memorizará como la llave de propietario. La primera llave electrónica apoyada en el seguro se convierte en llave de propietario (roja o azul). Solo se puede configurar una llave de propietario para cada caja fuerte.
APERTURA DE LA CAJA FUERTE CON LA LLAVE DE PROPIETARIO
Pulse el botón RESET (consulte la sección "Instrucciones de uso") y se oirán tres señales acústicas para indicar que se ha borrado la llave de propietario de la memoria.
DESACTIVACIÓN DE LA LLAVE DE PROPIETARIO
Pulse el botón RESET (consulte la sección "Instrucciones de uso") y se oirán tres señales acústicas para indicar que se ha borrado la llave de propietario de la memoria.

text_image
Llave de propietario o llave maestra ReceptorSAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
LLAVE MAESTRA
Las llaves maestras son las llaves secundarias. Son necesarias para abrir la caja fuerte en caso de emergencia.
ACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA (ROJA O AZUL)
Coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, vuelva a colocarla y, tras oír un segundo pitido, coloque en el receptor una llave IB. Se oirá un tercer pitido que indica que la llave IB utilizada se ha memorizado como llave maestra. Se pueden activar hasta un máximo de cinco llaves maestras para cada caja fuerte.

flowchart
graph LR
A["Colocar llave propietario\n1 pitido"] --> B["Colocar llave propietario\n1 pitido"]
B --> C["Colocar llave IB\n1 pitido"]
C --> D["Llave maestra"]
Para configurar otra llave IB como llave maestra, colóquela en el receptor antes de que transcurran 4 segundos desde la última operación. La caja fuerte emitirá cuatro pitidos que indican que la llave maestra se ha activado.
APERTURA DE LA CAJA FUERTE CON UNA LLAVE MAESTRA
Coloque la llave maestra en el receptor y, tras emitir un pitido, la caja fuerte se abrirá.
DESACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA
Coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, vuelva a colocarla y, tras oír un segundo pitido, coloque en el receptor la llave maestra. Se oirán dos pitidos que indican que se ha borrado la llave maestra de la memoria.

flowchart
graph LR
A["Colocar llave propietario\n1 pitido"] --> B["Colocar llave propietario\n1 pitido"]
B --> C["Colocar llave maestra\n2 pitidos"]
C --> D["Llave maest. borrada"]
Puede seguir borrando llaves maestras antes de que transcurran 4 segundos desde la última operación.
DESACTIVACIÓN DE TODAS LAS LLAVES MAESTRAS
Coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, vuelva a colocarla y, tras oír un segundo pitido, coloque la llave maestra una vez más. Se oirán tres pitidos que indican que se han borrado todas las llaves maestras de la memoria.

flowchart
graph LR
A["Colocar llave propietario\n1 pitido"] --> B["Colocar llave propietario\n1 pitido"]
B --> C["Colocar llave propietario\n3 pitidos"]
C --> D["Llave maest. borrada"]

En este momento, Master Key ya no puede abrir la caja fuerta; para reactivarlo, seguir de nuevo los procedimientos descritos anteriormente.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
CLAVE TEMPORAL - COLOQUE EL INTERRUPTOR DESLIZANTE A LA IZQUIERDA (LADO DE LA BISAGRA) - (COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA)

CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE TEMPORAL
Con la caja fuerte abierta, introduzca una clave de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #. Tras emitir dos pitidos, la caja fuerte se cerrará y la clave insertada se guardará en la memoria como clave temporal. Se puede configurar una clave temporal para cada caja fuerte hasta su sustitución por una clave permanente.

flowchart
graph LR
A["Caja fuerte abierta"] --> B["Clave + 2 Beep"]
B --> C["Clave temporal"]
CIERRE DE LA CAJA FUERTE
Introduzca la clave temporal de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #. La caja fuerte emitirá un pitido y se cerrará.
APERTURA DE LA CAJA FUERTE
Introduzca la clave temporal y la caja fuerte se abrirá.
Si ha olvidado la clave temporal, coloque la llave de propietario o una llave maestra en el receptor, y la caja fuerte se abrirá.
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
CLAVE PERMANENTE-COLOQUEELINTERRUPTOR DESLIZANTEALADERECHA (LADO CERRADURA DE LA PUERTA) - (COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA)

CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE PERMANENTE
Pulse el botón * y coloque la llave de propietario en el receptor. Tras oír un pitido, introduzca una clave de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #. Tras emitir dos pitidos, aparecerá la palabra “CLOSE” en la pantalla de la caja fuerte y la clave introducida se guardará en la memoria como clave permanente. Solo se puede asignar una clave permanente para cada caja fuerte.

flowchart
graph LR
A["1 pitido"] --> B["1 pitido"]
B --> C["Clave permanente\n1 pitido"]
C --> D["Apertura"]
APERTURA DE LA CAJA FUERTE
Pulse el botón *, vuelva a pulsar el botón *e introduzca la clave permanente, seguida de #. Coloque la llave de propietario o la llave maestra en el receptor y la caja fuerte se abrirá.
CIERRE DE LA CAJA FUERTE
Pulse el botón # y, tras emitir dos pitidos, la caja fuert e se cerrará.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
INSTRUCCIONES DE USO
La caja fuerte se entrega al usuario con la puerta abierta y lista para su uso.
APERTURA Y CIERRE DE LA CAJA FUERTE
Para cerrar la caja fuerte, mantenga la puerta cerrada bajo presión e introduzca la clave en el teclado seguida de la tecla #. Esta clave puede estar compuesta de entre 4 y 9 dígitos, a elección del usuario.
Para abrir la caja fuerte, simplemente vuelva a introducir la misma clave, de nuevo seguida de la tecla #. Si teclea un dígito erróneo durante la introducción de la clave, pulse la tecla * para borrarlo e introducir el dígito correcto.
Puede cambiar la clave secreta cada vez que abra y cierre la caja fuerte.

AVISO
Si el usuario olvida el código o bien no se encuentra presente y la caja fuerte está cerrada, es posible abrirla con la llave de propietario, una llave maestra o la llave mecánica.

text_image
Teclado Puerta ReceptorUSO DE LA LLAVE DE PROPIETARIO Y LA LLAVE MAESTRA
Si el usuario olvida la clave configurada y la caja fuerte está cerrada, es posible abrirla con la llave de propietario o una llave maestra, como se indica a continuación.
Coloque la llave de propietario o la llave maestra en el receptor. Una señal acústica (pitido) confirmará la apertura de la caja fuerte.

text_image
Receptor opietario ra (opcional)Llave de propietario
Llave maestra (opcional)
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
USO DE LA LLAVE MECÁNICA
En caso de pérdida accidental de la llave de propietario o la llave maestra, o de avería de la tarjeta electrónica, es posible abrir la caja fuerte con la llave mecánica, siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Extraiga el adhesivo delantero de la puerta e introduzca la llave mecánica, suministrada con el dispositivo, en la cerradura disponible para ello. Así podrá abrir la puerta de forma manual.

No deje nunca la llave mecánica, la llave de propietario ni las llaves maestras dentro de la caja fuerte.

text_image
Cerradura Llave mecánica Adhesivo delanteroFUNCIÓN DE ALARMA
Tras el tercer intento de introducir una clave errónea, la caja fuerte emitirá una señal acústica durante sesenta segundos y se bloqueará.
Una vez transcurridos los sesenta segundos, puede volver a usar la caja fuerte.
BOTÓN DE REINICIO
El botón RESET, situado encima del compartimento para pilas, se usa para borrar todos los datos guardados en relación a las llaves configuradas.
Pulse el botón RESET con la punta de un destornillador pequeño, como se muestra en la ilustración, si desea que todas las llaves memorizadas dejen de estar asociadas a la caja fuerte y se puedan configurar otras nuevas. Por ejemplo, se recomienda utilizar la función RESET, pulsando el botón correspondiente, en caso de pérdida de al menos una de las llaves.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Si un tono de advertencia ("bip") se envía desde la caja fuerte después de cada apertura y cierre, las baterías necesitan ser reemplazadas.
Para ello, extraiga el tornillo de la cubierta protectora, retírela y cambie las pilas gastadas por unas nuevas.

AVISO
Utilice siempre pilas alcalinas de 1,5 voltios. Riesgo de explosión al sustituir la batería por una de tipo no especificado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normativas locales.

AVISO
Las baterías se suministran gratis para el funcionamiento de prueba y están a ser reemplazados en un corto período de tiempo.
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE EMERGENCIA
Es posible colocar una batería de 9 V en los dos contactos situados a la derecha de la pantalla. De esta forma, si no se sustituyen las pilas antes de que se agoten por completo, la caja fuerte dispondrá de un suministro eléctrico temporal y será posible, por tanto, abrirla.

text_image
Dos contactos para batería de emergencia de 9 V Receptor Tornillo Cubierta PilasSAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
TOMA DE CORRIENTE UNIVERSAL (SÓLO PARA SAFE 30/35)
Una toma de corriente universal esta posicionada en el interior de la puerta de la caja, para la conexión a la red eléctrica de diversos equipos tales como un ordenador personal o un cargador de batería para el teléfono celular. El cable de alimentación de esta toma de corriente sale por la parte trasera de la caja fuerte y termina en tres cables (fase, neutro y tierra) que se pueden conectar directamente a los terminales de la instalación eléctrica o a un enchufe normal.
Si desea conectarlo directamente a la instalación eléctrica, esta debe disponer de un dispositivo completo de aislamiento de la línea (desconexión omnipolar), siendo la distancia de apertura mínima de los contactos de 3,5 mm.
Si se conecta el cable de alimentación a un enchufe normal, asegúrese de que este sea fácilmente accesible en todo momento.

AVISO
Si el cable de alimentación resulta dañado por cualquier motivo, desconéctelo del sistema eléctrico (o saque el conector del enchufe) y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.

text_image
Cable de alimentación Puerta Toma universalINDEL B SMART BOX
Se puede emplear el programa Indel B Smart Box para llevar un registro de las aperturas de la caja fuerte en un archivo de datos. Este programa ordena el registro según la clave de usuario o el tipo de llave (llave de propietario, llave maestra o llave mecánica) usada para abrir la caja fuerte, mostrando la fecha y hora de cada apertura.

AVISO
El programa precisa una serie de requisitos de sistema básicos para su instalación, que son los siguientes:
Sistema operativo: Windows Xp, Windows 2000 o Windows 98
RAM: 64 MB
Procesador: Pentium III
CONECTOR USB
CONECTOR DE SERIE
TARJETA DE DATOS (AMARILLA)

text_image
Windows Xp, Windows 2000 o Windows 98 m III RIE S CODIFICADOR TARJETA DE TIEMPO (VERDE)SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL EQUIPO
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
En primer lugar, hay que descargar el software de instalación escribiendo el siguiente enlace www.indelb.it/smartboxsoftware.
Una vez finalizado el procedimiento de descarga, iniciar el archivo llamado IndelBSmartBoxV2014.10.

Una vez ejecutado, aparecerá una sucesión de ventanas de instalación que conducirán al usuario paso a paso a través de la instalación del software.
Esta ventana muestra las características generales del software que se va a instalar.
Haga clic en el botón "Next" para continuar la instalación.
Haga clic en el botón "Cancel" para detener la instalación.

En esta ventana, es necesario introducir datos personales sobre el usuario y el fabricante.
Escriba los datos personales del usuario en el campo "Name" y el nombre del fabricante en el campo "Company".
Haga clic en el botón "Back" para volver a la ventana anterior.
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
indelB

Esta ventana solicita que el usuario especifique la ruta de destino para el software.
Haga clic en el botón "Browse" para seleccionar una ubicación diferente.
Esta ventana muestra el nombre de la carpeta.
Haga clic en "Next" para continuar con la instalación.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS
INSTALACIÓN DEL CODIFICADOR
Una vez completada la instalación del software, será necesario conectar el codificador al ordenador mediante una conexión de serie o USB. Cuando haya decidido el tipo de conexión, aparecerá una sucesión de ventanas de instalación del controlador del codificador que conducirán al usuario paso a paso a través de la misma.

En esta ventana, se solicita la selección del tipo de instalación que se desea realizar.
En la primera ventana, seleccione la opción "No, Not this time" y, a continuación, haga clic en el botón "Next". En la segunda ventana, seleccione "Install the software automatically (Recommended)" y, a continuación, haga clic en el botón "Next".
Haga clic en el botón "Next" para continuar la instalación.
Haga clic en el botón "Cancel" para detener la instalación.

Esta ventana indica que la instalación del controlador se ha completado. Haga clic en el botón Finish para salir de la instalación.

AVISO
Tras este procedimiento, el programa Indel B Smart Box estará listo para su uso y el ordenador lo ejecutará automáticamente al finalizar la instalación. Si no es así, búsqueda en el menú Programas y ábralo de forma manual.
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
INTERFAZ DE USUARIO

text_image
OPERATOR PANEL DS9490R es el valor por defecto Hosters (E) Avete Trail (B) Ocevi Acquisition (Q) Excan Port No. COMY Todo Hostes (C) Avee Trail (B) Ocevi Acquisition (Q) Excan Port (D) Help Close (C) Events Order Key: Master Key: Index: CodeKey ID Data/Time Opened Key Holder Name Ha la funzione di rinnominare la cnive olettronica Leggere informazioni Impostane la data e Fora Readout Data/TimeAJUSTES INICIALES
Tras ejecutar el programa, seleccione el tipo de conexión empleada en el panel del usuario. Las teclas Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print y Close, sirven, respectivamente, para cambiar el nombre de la llave electrónica (Holders), leer la información (Audit Trail), establecer la fecha y la hora (Clock Adjustment), guardar los datos descargados en formato Excel (Excel), imprimir los datos archiviados (Print) y cerrar el programa (Close).
AJUSTE DE FECHA Y HORA DE LA CAJA FUERTE
Antes de comenzar a usar el programa, es necesario ajustar correctamente la fecha y la hora de la caja fuerte. La fecha y la hora que se guardarán en la tarjeta de tiempo serán las configuradas en el ordenador. Para llevar a cabo esta operación, siga los pasos descritos a continuación.

AVISO
La pérdida de sincronización entre la fecha y la hora configuradas en la caja fuerte y la fecha y la hora del ordenador se debe al lapso de tiempo que transcurre entre el momento en que se guardan estos datos en la tarjeta de tiempo y el momento en que se memorizan en la caja fuerte.

text_image
Tarjeta de tiempo (verde) CodificadorConecte la tarjeta de tiempo (verde) a uno de los dos puertos del codificador y haga clic en el botón Write en el panel del usuario.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS

Se abrirá una ventana para solicitar la confirmación de la selección. Haga clic en el botón Yes.

A continuación, aparecerá una nueva ventana de confirmación. Haga clic en el botón OK.

text_image
Tarjeta de tiempo (verde) CodificadorRetire la tarjeta de tiempo (verde) del puerto del codificador.

text_image
Teclee el carácter * e la llave de propietario (pitido) confirma que Receptor Llave de propietarioTeclee el carácter * en el teclado de la caja fuerte y coloque la llave de propietario en el receptor. Una señal acústica (pitido) confirma que ha sido reconocida.
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517

text_image
Receptor Coloque la tarjeta de tiem espere a que emita una s La configuración de la completado. Tarjeta de tiempo (verde)Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor y espere a que emita una señal acústica (pitido). La configuración de la fecha y la hora se ha completado.
AVISO
Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor. De lo contrario, será necesario volver a pulsar el botón *, colocar la llave de propietario (roja) en el receptor y, a continuación, colocar la tarjeta de tiempo (verde).
REGISTRO DE DATOS
Para registrar los datos en el ordenador, es necesario transferirlos desde la caja fuerte mediante la tarjeta de datos (amarilla). El archivo de datos puede contener un máximo de trecientas aperturas. Para llevar a cabo la transferencia, siga el procedimiento descrito a continuación.

text_image
Receptor coloque la llave de prop Una señal acústica (pit reconocida. Llave de propietarioTeclee el carácter * en el teclado de la caja fuerte y coloque la llave de propietario en el receptor. Una señal acústica (pitido) confirma que ha sido reconocida.
SAFE 10/30 SMART - 35 SMART PLUS

text_image
Receptor Coloque la tarjeta de da Una serie se señale confirmarán que la trans Cuando concluyan las completado. Tarjeta de datos (amarilla) Coloque la tarjeta de puertos del codificador panel del usuario. A co confirmación. Tarjeta de datos (amarilla) CodificadorColoque la tarjeta de datos (amarilla) en el receptor.
Una serie se señales acústicas (pitidos) intermitentes confirmarán que la transferencia de datos se está ejecutando. Cuando concluyan las señales, la transferencia se habrá completado.
Coloque la tarjeta de datos (amarilla) en uno de los dos puertos del codificador y haga clic en el botón Read en el panel del usuario. A continuación, se abrirá una ventana de confirmación.

Haga clic en el botón Yes.
La transferencia de datos de la tarjeta de datos (amarilla) al ordenador dará comienzo. El proceso puede tardar varios minutos. Al finalizar la transferencia de datos, aparecerá en pantalla una ventana de confirmación.

Haga clic en el botón OK.
SAFE_10_30_35_SMART_IM_20190517
Ya puede ver y, si lo desea, imprimir el registro de datos correspondientes a todas las veces que se ha abierto la caja fuerte.

text_image
NÚMEROS DE APERTURA FECHA Y HORA DE APERTURA TIPO DE LLAVE COMBINACIÓN POR EL USUARIO UTILIZADA O ESTABLECIDA Monto: Language English SINCOER DSB4001 Port No. ICData Tools feature (E) Audit Test (B) Clock Adjustment (D) Excel Print (P) Help Close (C) Eventos Owner Key: 01833199/0000012 Master Key: Index CodeKey ID Date/Time Observed By Holder Name 1 01833199/0000012 2016-10-08 21:43:27 Owner Key N/A 2 01833199/0000012 2016-07-28 11:51:32 Owner Key N/A 3 2530 2016-07-28 11:51:44 Temp. Code N/A 4 2016 2016-07-28 11:51:51 Temp. Code N/A 5 3336 2016-07-28 11:51:59 Temp. Code N/A 6 84333199/0000012 2016-07-28 11:52:04 Owner Key N/A 7 91833199/0000012 2016-07-28 11:52:17 Owner Key N/A 8 4567 2016-07-28 11:52:27 Temp. Code N/A 9 123436708 2016-07-28 11:52:43 Temp. Code N/A 10 8000 2016-07-28 11:52:46 Temp. Code N/A 11 2512 2016-07-28 11:52:54 Temp. Code N/A 12 94333199/0000012 2016-07-28 11:56:27 Owner Key N/A 13 84333199/0000012 2016-07-28 11:57:12 Owner Key N/A 14 5555 2016-07-28 11:57:25 Temp. Code N/A 15 9999 2016-07-28 11:57:31 Temp. Code N/A 16 8888 2016-07-28 11:57:37 Temp. Code N/A 17 4444 2016-07-28 11:57:43 Temp. Code N/A 18 84333199/0000012 2016-07-28 11:57:54 Owner Key N/A 19 1254 2016-07-28 11:58:05 Temp. Code N/A 20 6968 2016-07-28 11:58:16 Temp. Code N/A 21 2424 2016-07-28 11:58:19 Temp. Code N/A 22 9562 2016-07-28 11:58:27 Temp. Code N/A 23 4558 2016-07-28 11:58:33 Temp. Code N/A 24 7412 2016-07-28 11:58:39 Temp. Code N/A 25 75369 2016-07-28 11:58:46 Temp. Code N/A 26 94333199/0000012 2016-07-28 11:59:05 Owner Key N/A 27 9696 2016-07-28 12:09:32 Temp. Code N/A 28 1236 2016-07-28 12:09:39 Temp. Code N/A
AVISO
Incline ligeramente la tarjeta de datos (amarilla), la llave de propietario y la llave maestra al colocarlas en el receptor, de forma que las tarjetas toquen el centro del receptor, como se muestra en la ilustración 1.

AVISO
Coloque la tarjeta de datos (amarilla) en el receptor. De lo contrario, será necesario repetir el procedimiento desde el principio.

AVISO
Durante la transferencia de datos, se debe pulsar la tecla * del teclado de la caja fuerte antes de colocar la llave de propietario o la llave maestra en el receptor. De lo contrario, la caja fuerte se abrirá sin dejar lugar a la operación.