ALASTOR 24 - Acondicionador de aire Irradio BelAir - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALASTOR 24 Irradio BelAir en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado split mural con bomba de calor |
| Modelo | ALASTOR 24 (24 000 BTU) |
| Marca | Irradio BelAir |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia de refrigeración | 7,10 kW |
| Potencia de calefacción | 7,42 kW |
| Consumo nominal (unidad exterior) | 15,9 A |
| Consumo nominal (unidad interior) | 0,14 A |
| Refrigerante | R32, 900 g |
| Nivel sonoro unidad exterior | 59-64 dB(A) |
| Nivel sonoro unidad interior | 43 dB(A) |
| Peso unidad exterior | 34 kg |
| Peso unidad interior | 14 kg |
| Caudal de aire (interior) | 880-1310 m³/h |
| Índice de protección unidad exterior | IPX4 |
| Índice de protección unidad interior | IPX0 |
| Modos de funcionamiento | Auto, Frío, Seco, Calefacción, Ventilación |
| Funciones especiales | Turbo, Silencio (Quiet), ECO, Suspensión (Sleep), Limpieza automática, Salud (Health, opcional), Oscilación, Temporizador, Seguridad infantil |
| Mando a distancia | Sí, con pantalla LCD retroiluminada |
| Filtro de aire | Lavable con agua y detergente neutro |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - ALASTOR 24 Irradio BelAir
Preguntas de los usuarios sobre ALASTOR 24 Irradio BelAir
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALASTOR 24 - Irradio BelAir y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALASTOR 24 de la marca Irradio BelAir.
MANUAL DE USUARIO ALASTOR 24 Irradio BelAir
ES Manual de instrucciones 34
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el producto
Manual de instalación y funcionamiento del Acondicionador de Aire
Este manual es para el Acondicionador de aire Split de pared
¡Gracias por elegir nuestro acondicionador de aire!
Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Para instalar el producto, llame a un profesional.
NOTA:
- Este aparato no ha sido concebido para que pueda ser usado por personas (entre ellas los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato o sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
- El cable de alimentación, si presenta daños, debe ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar a fin de evitar accidentes.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre tendidos eléctricos.
- Consulte en la información de instalación detallada cómo fijar el aparato a su soporte.

- Riesgo de incendio: materiales inflamables - El circuito frigorífico del aparato contiene un gas refrigerante natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, pero que es inflamable. Durante el transporte e instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito frigorífico sufra daños.
- Si el circuito de refrigeración está dañado, evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición y ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato.
Nunca utilice cables de alimentación,enchufes ni tomas de corriente rotos ode especificaciones desconocidas. No respetar esta norma generariesgos de accidente en forma desacudidas eléctricas o cortocircuitos | Nunca utilice una toma de corriente encomún con otros aparatos eléctricos, nicables de alimentación demasiadolargos. No respetar esta norma genera riesgosde incendio, sacudidas eléctricas,cortocircuitos, etc. | Nunca utilice fusibles decapacidad inadecuada o fusiblesmetálicos de otro tipo.![]() Fusible demayor o menorcapacidad [Alambre deacero o decobrecobre No respetar esta norma generariesgos de incendio y problemasde funcionamiento. | |
El acondicionador de aire debe estar bien conectado a tierra; el cable detoma de tierra nunca se debe conectara las tuberías de gas, las tuberías desuministro de agua o a la iluminación. No respetar esta norma generariesgos de accidente | Nunca coloque el acondicionador deaire en un lugar donde pueda haberfugas de gas combustible. Nunca loutilice en un entorno con presencia degases inflamables, explosivos ycorrosivoscon No respetar esta norma genera riesgosde incendio y explosión. | Nunca pulverice aerosolesquímicos ni deje pinturas cercadel acondicionador de aire. No respetar esta norma generariesgos de explosión o incendio. | |
Nunca lave el acondicionador de airecon agua u otro líquido que puedapenetrar en el panel No respetar esta norma genera riesgode daños a los componenteseléctricos internos. | Cuando el aspa del ventilador esté enfuncionamiento, evite tocar salida deaire de ambas unidades (interior yexterior), y nunca meta la mano niningún otro objeto en las rejillas.the No respetar esta norma genera riesgosde lesiones personales y daños alacondicionador de aire. | Nunca deje que el aire delacondicionador sople hacia losaparatos de calefacción. No respetar esta norma generariesgos de combustión incompletae intoxicación por gas. | |
![]() | No realice tareas de mantenimiento ni reparaciones en el acondicionador de aire.No respetar esta norma genera riesgos de sacudidas eléctricas y de incendio. Si es necesario repararlo,solicite a nuestro centro de servicio autorizado que envíe personal profesional de mantenimiento. | ||
| El lugar de instalación debe tener la capacidad de soportar el peso del aparato. Si el soporte parala instalación de la unidad exterior está roto, no coloque sobre él el acondicionador de aire.No respetar esta norma genera riesgos de desprendimiento o caída de la unidad exterior, con losconsiguientes daños personales o daños al equipo. | |||
| Nunca se suba sobre la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella.No respetar esta norma genera riesgos de caída de personas u objetos, con las consiguientes lesionespersonales y daños al equipo. | |||
| No enchufe ni desenchufe las clavijas de alimentación con las manos mojadas, y no maneje elmando a distancia con las manos mojadas.No respetar esta norma genera riesgos de sacudidas eléctricas y daños a los aparatos eléctricos. | |||
![]() | Si se detectan condiciones anómalas, como olor a quemado, apague inmediatamente elacondicionador de aire y corte la alimentación eléctrica.Si no se toman medidas a tiempo, el acondicionador de aire sufrirá daños y hay riesgo de sacudidaseléctricas y de incendio. Póngase en contacto con nuestro distribuidor o centro de servicio. | ||
| Asegúrese de que la clavija de alimentación esté enchufada completamente en la toma de corriente.La clavija, si no se introduce completamente en la toma, se calentará y acabará provocando un incendio. | |||
| Limpie regularmente el polvo de la clavija de alimentaciónEl polvo y la humedad en la clavija de alimentación pueden determinar un aislamiento deficiente e incluso un incendio. | |||
No bloquee las bocas de entrada y salida de aire de ambas unidades (interior y exterior). De no respetarse esta norma, el funcionamiento del acondicionador de aire se verá influenciado, hasta el punto de causar la parada de la máquina. | Desconecte la fuente de alimentación si no utiliza el acondicionador de aire durante un tiempo prolongado o si va a limpiarlo. No respetar esta norma genera riesgos de lesiones personales y daños al acondicionador de aire. | Nunca mantenga mucho tiempo el chorro de aire frío orientado hacia un cuerpo humano, ni permita que la temperatura ambiente sea excesivamente baja, ya que es perjudicial para la salud. | |
![]() | No utilice el acondicionador de aire orientado hacia equipos de precisión, animales, plantas, alimentos u obras de arte,ya que tendrá repercusiones nocivas. | ||
| No oriente el aire directamente hacia niños, animales y plantas,ya que les hará daño. | |||
| No coloque objetos que se resientan de la humedad debajo de cualquiera de las dos unidades (interior o exterior).A veces, la humedad del aire se condensa en forma de gotas de agua, y esto supone un riesgo de daños para los objetos que no pueden estar expuestos a la humedad. | |||
| No toque las piezas de aluminio de las unidades interior o exterior del acondicionador de aire.El filo de la lámina de aluminio puede causar lesiones a las personas. | |||
![]() | Las conducciones de la manguera de drenaje deben garantizar un buen drenaje.Si las conducciones con deficientes, el agua penetrará en la habitación y mojará los objetos presentes. | ||
| Ventile con frecuenciaUna ventilación insuficiente hará que falte el oxígeno y causará dolor de cabeza. Si el acondicionador de aire se utiliza simultáneamente con aparatos que queman gas, asegúrese de mantener una buena ventilación. | |||
| Cuando el acondicionador de aire esté refrigerando, reduzca el calor de la habitación y evite la entrada de la luz del sol y del viento caliente.De no hacerlo, estos factores afectarán a la refrigeración. | |||
| Si va a utilizar el acondicionador de aire en período de cambio de estación, no olvide quitar la cubierta.Si no se retira la cubierta antes de ponerlo en marcha, la disipación de calor en la unidad exterior será insuficiente y el compresor dejará de funcionar e incluso sufrirá daños. | |||
Condiciones de temperatura | Características en funcionamiento calefactor (tanto para equipos de refrigeración como de calefacción) | |||
| En el siguiente rango de temperaturas, el sistema de protección del acondicionador de aire se activará y el acondicionador de aire se parará. Esto significa que, para garantizar un funcionamiento normal del acondicionador de aire, deben evitarse las siguientes condiciones de temperatura. | Precalentamiento:Una vez que se inicia el calentamiento, la unidad interior se precalentará de 2 a 5 minutos. Tras el proceso de precalentamiento, empieza a salir el aire caliente. Con temperatura ambiente baja, se activa la calefacción eléctrica (para los equipos de refrigeración y calefacción con calefactor auxiliar)Desescarche:Durante el proceso de calentamiento, si la unidad exterior presenta hielo, el acondicionador de aire | |||
| *Calentamiento | Temperatura exterior -5-24 °C Refrigeración | Temperatura exterior 21-43 °C | ||
| Temperatura ambiente 20-27 °CTemperatura ambiente 21-32 °C | ||||
| Si no se corta la corriente y la máquina se pone en marcha inmediatamente después de la parada o se cambia el modo durante el funcionamiento, se activará el dispositivo de protección | ||||
Precauciones de seguridad
| de la unidad. El compresor del acondicionador de aire tiene que esperar 3 minutos para empezar a funcionar. | realizará un desescarchado automático para mejorar el efecto de calentamiento. Durante el desescarche se paran los ventiladores de las unidades interior y exterior. Una vez finalizado el desescarche, se recupera el proceso de calentamiento. |

Inspección antes del funcionamiento
| Aireacondicionadorecién instalado | 1. Compruebe si la instalación es razonable; 2. Compruebe si las pilas están instaladas en el mando a distancia; 3. Compruebe si la fuente de alimentación está conectada. |
Dado que hay muchos modelos cuyas características y aspecto pueden variar, reducimos esta presentación a lo esencial
text_image
Entrada de aire Panel Deflector de ajuste de la dirección del aire descendente Deflector de ajuste de la dirección el aire hacia la derecha ventilador Filtro de aire Mando a distancia Entrada de aire Tuberías y cables de conexión Drenaje Nota: con las funciones de *refrigeración, deshumidificación en funcionamiento, saldrá agua. Ventilador Unidad exteriorLa imagen no muestra un producto concreto, sino su estructura esquematizada.
Iconos de pantalla
Indicador de funcionamiento: ⏻
Indicador del TIMER: 🎯 🎯 🎯
Indicador de sueño:
Indicador de refrigeración: ✿ ✿ ✿
Indicador de calefacción:
Indicador de deshumidificación:
Icono de funcionamiento de la ventilación: ≡ ✿ ✿
Icono indicador de Automático:
Icono de ventilación baja:
Icono de ventilación media:
Icono de ventilación alta:
Icono de ventilación fuerte: 📄
Icono de panel digital: 88
Icono de calefacción eléctrica en funcionamiento:
La figura sobre estas líneas muestra todas las indicaciones a efectos de la explicación, pero en la práctica solo se detallan las partes indicadas.
El indicador puede cambiar, pero no afecta a su funcionamiento.
Nota: Puede consultar los parámetros del producto en la placa de características.
- La primera vez que lo use, ponga la pila y asegúrese de que los polos negativo y positivo (+ y -) estén en posición correcta.
- Asegúrese de que el mando a distancia apunta hacia el receptor de señal sin obstrucciones intermedias; evite que el mando a distancia caiga al suelo, y no lo tire descuidadamente; evite el contacto del mando a distancia con líquidos; No deje el mando a distancia cerca de objetos a alta temperatura o en lugares expuestos a la luz solar directa o a luz fuerte.
- Si el mando a distancia no responde, saque las pilas, espere 30 segundos y vuelva a colocarlas. Si sigue sin funcionar, cambie las pilas. Las pilas agotadas deben desecharse conforme a la normativa nacional pertinente.
- No mezcle pilas nuevas y usadas o distintos tipos de pilas, el mando a distancia podría no funcionar.
- Si el mando a distancia no se utiliza por un período prolongado, saque las pilas para evitar que pierdan líquido y que el líquido cause daños al mando a distancia.
- Tenga presente que este tipo de mando a distancia es genérico, incluso en lo que se refiere al botón de funciones en su totalidad. La función específica está sujeta al funcionamiento del Acondicionador de Aire.

text_image
Transmisor de señales Pantalla de Señal, Auto, Refrigeración, Secado, Ventilador, Calefacción Pantalla de temperatura, temporización Dirección del flujo Control de corriente (reservado) Indicador de velocidad del ventilador Control On/off Se utiliza para ajustar la temperatura y seleccionar la tecla de función; con la funciór de temporización, permite ajustar el tiempo. Sube y baja la rejilla oscilante o la mantiene fija. Función ECO on/off Función de limpieza efectiva con la máquina apagada 88.8 °C L1L2L3 AUTO Timer, Bloqueo para niños, Modo nocturno, Reservado ECO, Calefacción eléctrica (reservado), Salud, Modo Silencioso, Reservado, Turbo Seleccionar el modo de funcionamiento (automático, frio, seco, calor, ventilador) Gira la rejilla oscilante a izquierda y derecha o la mantiene fija. Seleccionar el modo de velocidad del ventilador (auto, baja, med, alta) SPEED TURBO DISPLAY QUIET ECO CLEAN TIMER COMbinación de mandos: Modo silencioso + Timer = Bloqueo para niños Modo nocturno + Pantalla = °C/°F Modo nocturno + Turbo = TA/TS (Temperatura ambiente/de ajuste) Modo silencioso + ECO = Calefacción eléctrica ECO + Timer = salud Consulte las instrucciones detalladas★ La imagen del mando a distancia es solo de referencia, tenga presente el producto real.

text_image
88.8°C L1L2L3 AUTO MODE SWNG SPEED SWNG SLEEP TURBO DRAP QUIET ECO CLEAN TIMERBotón
*Control On/Off, para encender o apagar el acondicionador de aire.
ECO Botón
*Al pulsar ECO se conmuta conforme a la secuencia "ECO-STOP ECO-ECO"
Botón Modo
* Al pulsarlo, se cambia el Modo conforme a la siguiente secuencia: AUTO--COOL--DRY--HEAT--FAN--AUTO

Botón (Temperatura/Hora)
* Pulse una vez para que la temperatura aumente 1 ^ C, pulse V una vez para que la temperatura disminuya 1 ^ C.
* El intervalo de ajuste de la temperatura es de 16-32 °C
Nota: Este botón no actúa en modo SECO/VENTILADOR.
Botón de la Rejilla
*Al pulsarlo, el deflector de la rejilla de guía sube o baja. Pulse de nuevo para mantener fija la rejilla.

Botón de la Rejilla oscilante
* Botón de la Rejilla oscilante (rejilla interior): mueve la “rejilla oscilante” a izquierda y derecha o la mantiene fija.

(solo disponible en aparatos de A/C con esta función)
Botón Velocidad del ventilador
* Al pulsarlo, se cambia la velocidad del, ventilador como sigue:

text_image
Velocidad alta Velocidad media Velocidad bajaAuto
Velocidad automática

TURBO
MODO SILENCIOSO
Botón Pantalla
Con el acondicionador de aire encendido, pulse "DISPLAY" para encender la pantalla de la unidad interior y vuelva a pulsar para apagar el acondicionador de aire.
Botón modo nocturno
*En modo nocturno, el acondicionador de aire entra por defecto en modo de baja velocidad. La velocidad del ventilador es regulable.

text_image
88.8 L1L2L3 AUTO MODE SWING SPEED SHING SLEEP TURBO DISPLAY QUIET ECO CLEAN TIMERBotón Limpieza
* En caso de que el mando a distancia indique aparato apagado, el mando de "limpieza automática" se transmitirá en la siguiente puesta en marcha. El mando a distancia y la unidad interior mostrarán CL. Pulse de nuevo ON/OFF o CLEAN para salir de la función de limpieza automática. En el modo de limpieza automática, el acondicionador de aire funcionará de 10 a 15 minutos y luego se apagará automáticamente.
Botón Salud (solo disponible en aparatos de A/C con esta función)
*Pulse las teclas ECO y TIMER para activar la función Salud. Pulse de nuevo para anular la función. *Esto puede hacerse solo si se añaden componentes auxiliares relacionados (como la lámpara UV y el ionizador de aire). Esta función es opcional y no está disponible por defecto.
Botón Timer
*Δ/∇(temp/timer) botón de control, cada que que pulse “Δ”, establecerá una subida de temperatura de 1 °C, y cada vez que pulse “V” el ajuste de temperatura bajará 1 °C.
*El intervalo de ajuste de la temperatura es de 16\~32 °C.
NOTA: El botón no es válido en modo limpieza y modo ventilador. El botón "TIMER" trabaja conjuntamente con "tiempo". El funcionamiento específico está sujeto a la descripción del botón Timer.
Al pulsar cualquier tecla que no sea la de abrir, se saldrá de la pantalla de temporización, pero la temporización establecida seguirá siendo válida. Una vez activada la función de apagado temporizado, pulse el botón de apagado para salir
°C/°F
Con el acondicionador de aire encendido, pulse simultáneamente las teclas SLEEP y DISPLAY para pasar de la indicación °C a la indicación °F. El valor por defecto es Celsius.
Función de Bloqueo para niños
* Pulse simultáneamente las teclas QUIET y TIMER para bloquear todas las funciones del mando a distancia. Vuelva a pulsar para desbloquearlas.
Función de calefacción
En el modo calefacción, pulse las teclas ECO y QUIET para activar la función de calefacción eléctrica. se mostrará en el mando a distancia. La función de calefacción eléctrica está desactivada por defecto. Nota: Solo los acondicionadores de aire con bomba de calor pueden actuar como calefactores.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder al mantenimiento, se debe desconectar la alimentación.
1. Quite el filtro de rejilla
Asegúrese de que el acondicionador de aire esté apagado.
Empuje suavemente el panel hacia arriba una pequeña distancia y gírelo hacia fuera en un determinado ángulo para abrirlo. Levante el filtro de rejilla y tire hacia usted para quitarlo.
2. Limpiar el filtro de rejilla
Dele unos golpecitos suaves o límpielo con una aspiradora. El filtro de rejilla, si está demasiado sucia, puede lavarse con una solución que contenga una pequeña cantidad de detergente neutro. Después del lavado, seque el filtro de rejilla e instálelo en su sitio. Nota: El filtro de rejilla no debe exponerse a la luz solar, ni secarse al fuego de la estufa, ni lavarse con agua caliente a más de 40°C. De lo contrario, se deformará.
3. Limpiar el acondicionador de aire
Por razones de seguridad, la clavija debe desenchufarse antes de la limpieza para evitar sacudidas eléctricas.
No lave el acondicionador de aire con agua. Limpie la máquina con un paño suave.
No lave la máquina con aceites volátiles, gasolina, diluyentes, masilla en polvo, etc.
Para quitar marcas de dedos o manchas de aceite, lávelo con un detergente neutro de uso doméstico.
4. Antes de la temporada de uso
Compruebe que la entrada y la salida de aire de ambas unidades (interior y exterior) no estén bloqueadas.
Es necesario retirar la cubierta protectora de la unidad exterior.
Asegúrese de que la base de instalación no esté corroída u oxidada.
Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable de tierra estén en condiciones normales.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no forme codos, que su extremo no esté levantado y de que no esté obstruida.
Antes del funcionamiento, revise la rejilla del filtro de aire y asegúrese de que esté bien instalada. Si la máquina está funcionando sin el filtro de rejilla, el acondicionador de aire puede sufrir daños por causa del polvo y sustancias extrañas.
5. Después de la temporada de uso
Apague el acondicionador de aire y desenchufe la clavija de la toma de alimentación.
Nota: Un modelo común de acondicionador de aire, consumirá 5W de energía mientras permanezca en estado de espera si no se desenchufa la clavija. El consumo de la máquina marcada con * en modo de espera es de solo 1 W. El consumo de energía de 1 W en modo de espera se mide de acuerdo con la norma empresarial Q/ZG 119 "Método de medición del consumo de energía en modo de espera para acondicionadores de aire domésticos".
Mantenga y limpie cuidadosamente la rejilla del filtro de aire y demás piezas.
Cubra la unidad exterior con un plástico para evitar que el polvo o los residuos entren en la máquina.

Los siguientes ejemplos no son fallos
| Después de apagarse, el acondicionador de aire no se puede poner de nuevo en marcha inmediatamente. | Si el usuario reinicia el acondicionador de aire inmediatamente después de pararlo, el timer de protección de 3 minutos del acondicionador de aire se activará automáticamente y el aire se pondrá de nuevo en marcha 3 minutos después. |
| Si el acondicionador de aire se apaga cuando está en modo de refrigeración, la alimentación de aire no debe desconectarse inmediatamente, y el deflector del soplo de aire no debe cerrarse inmediatamente (para el tipo de máquina marcado con *) | Esto se debe a que el acondicionador de aire está ejecutando el procedimiento contra mohos, de modo que la unidad interior está funcionando con el soplo de aire bajo y el deflector de aire se cerrará pasados 30 segundos. |
| No hay soplo de aire cuando comienza a calentar | Antes de que el intercambiador de calor de la unidad interior esté caliente, detenga la alimentación de aire para evitar que sople viento frío (de 2 a 5 minutos). |
| Al poner en marcha sale un olor extraño. Esto se debe a que los humo y los olores de los cosméticos, de la pared o de los muebles se adhieren al acondicionador de aire y el soplo de aire los disipa en la atmósfera. | |
| Durante el funcionamiento del acondicionador de aire se oye un sonido de flujo de agua | Es el sonido del refrigerante interno del acondicionador de aire |
| Se oyen crujidos después de poner en marcha o parar la calefacción o la refrigeración | Se debe a la dilatación térmica y a la extracción. |
Antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio, compruebe los siguientes puntos, que pueden ahorrarle tiempo y gastos.
| “Problema de funcionamiento” | Análisis del “Problema de funcionamiento” |
| El acondicionador de aire no funciona. | 1 Compruebe si falla la alimentación.2 Compruebe si la alimentación está conectada.3 Compruebe si la función Timing ON/OFF está activada.4 Compruebe si el voltaje es demasiado alto o demasiado bajo.5 Compruebe si el interruptor diferencial está desconectado. |
| El efecto de refrigeración (calefacción) no es bueno. | 1 Compruebe si la temperatura establecida es correcta.2 Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de ambas unidades (interior y exterior) no estén bloqueadas.3 Asegúrese de que la rejilla del filtro de aire no esté obstruida por un exceso de suciedad.4 Compruebe si todas las puertas y ventanas estén cerradas.5 Compruebe si dispone de recursos térmicos. |
| El mando a distancia no funciona | 1 Si el mando a distancia está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa, es posible que su señal no se reciba. En ese caso, protéjalo de la luz solar o atenúe la iluminación.2 Compruebe si está dentro del radio de recepción y que no haya obstáculos intermedios.3 Compruebe si el voltaje de la pila es suficiente. Puede ser necesario cambiar las pilas.4 Si la pantalla del mando a distancia no se ve con claridad, cambie las pilas. |
Si se da alguna de las siguientes situaciones, detenga el funcionamiento inmediatamente, desconecte la alimentación y póngase en contacto con nuestros distribuidores o con un centro de servicio autorizado.
- El fusible siempre se quema y el interruptor eléctrico siempre salta.
- El cable eléctrico está anormalmente caliente o el aislamiento del cable está roto.
- Otro estado anormal.
[Consideraciones para la instalación]
Entorno de instalación
El acondicionador de aire debe ser instalado por profesionales. ¡Las “Instrucciones de instalación” son solo para referencia de los instaladores profesionales! La instalación debe ajustarse a nuestras normas de servicio posventa.
-
Requisitos del entorno de instalación de la unidad interior
-
Realice la instalación en una pared sólida y no vibrante y hacer el ajuste horizontal. Coloque la parte posterior de la unidad de pared contra el muro.
- Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la correcta circulación en la entrada y salida de aire.
- Mantenga alejado de fuentes de calor, de sustancias inflamables y de lugares con mucha humedad.
- Se debe evitar la exposición a la luz solar del panel de la unidad de interior. En el lugar de funcionamiento no debe haber interferencias electromagnéticas fuertes.
- Debe ser conveniente para conectar la unidad exterior y el drenaje a través de la manguera de drenaje.
- Debe estar cerca de la toma de corriente para la línea dedicada.
- Realice la instalación siguiendo las instrucciones del diagrama para garantizar la distancia entre la unidad y la pared, el techo y otros obstáculos, a fin de garantizar el funcionamiento normal y el mantenimiento de la unidad.
-
La altura de la unidad interior con respecto al suelo debe estar por encima del nivel de visión.
-
Requisitos del entorno de instalación de la unidad exterior
-
La base de la instalación debe ser sólida y firme.
- Realice la instalación siguiendo las instrucciones del diagrama para asegurar que se respeten las distancias entre la unidad y cualquier obstáculo.
- Debe añadir una protección contra la intemperie y contra el sol para evitar que la unidad exterior resulte dañada por la lluvia y la luz solar. Asegúrese de no influir en la disipación de calor.
- Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor y de sustancias inflamables.
- Debe instalarse en un lugar adecuado para evitar que el ruido de funcionamiento y del gas circulante de la unidad exterior afecten a los vecinos.
Consideraciones para la instalación
- Los tipos de fusibles para la serie de unidades interiores incluyen 50T o 50F y el parámetro nominal es T3.15 A 250 V. No hay fusibles montados en el aparato. Seleccione los fusibles adecuados u otro equipo de protección contra sobrecorrientes para la alimentación eléctrica de acuerdo con los requisitos de la placa de características principal.
- La serie de acondicionadores de aire puede utilizarse en condiciones de seguridad bajo una presión estática externa de 0,8-1,05 veces la presión atmosférica estándar.
- El acondicionador de aire debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
- Compruebe si la conexión del circuito eléctrico, los cables eléctricos, el contador eléctrico, los fusibles, las tomas de corriente y los interruptores de los acondicionadores de aire cumplen las normas nacionales de seguridad eléctrica. Asegúrese de que haya una buena protección de toma de tierra. El cable de tierra no debe conectarse a la tubería de suministro de agua, la tubería de gas y otros puntos poco fiables. (Nota: La instalación y conexión de los equipos eléctricos debe ser realizada por personal técnico profesional cualificado con certificado de electricista, para evitar accidentes).
- Compruebe si la fuente de alimentación del acondicionador de aire cumple los requisitos de las normas nacionales: AC 50Hz 220V-240 ± 10% It es el requisito básico para el uso seguro y a largo plazo de su acondicionador de aire.
| Al instalar o manipular el acondicionador de aire, no se permite la mezcla de otros gases en el sistema de tuberías de refrigerante, excepto el refrigerante especificado.De no respetarse esta norma, el ciclo de refrigeración estará a una presión anormalmente alta y provocará la rotura de tuberías e incluso lesiones personales. | |
| Los cables eléctricos no utilizados no deben atarse con tiras adhesivas. Mantenga los conductos en el depósito de tuberías situado en la parte posterior de la unidad interior.No respetar esta norma genera riesgos de calentamiento e incluso de incendio. | |
| No procese ni prolongue las líneas eléctricas y utilice varios cables de distribuciónDe no hacerlo, pueden surgir problemas como de contacto, de aislamiento y de superación de la corriente admisible, que a su vez pueden provocar situaciones peligrosas como sacudidas eléctricas, incendios, etc. | |
| Los terminales de conexión de ambas unidades (interior y exterior), deben estar firmemente conectados y fijados con un dispositivo fijo.No respetar esta norma genera riesgos de que la posición de conexión del terminal se caliente y provoque incendios. | |
| El acondicionador de aire debe utilizar un circuito independiente y debe estar equipado con un disyuntor de acción retardada o un disyuntor automático.Si el acondicionador de aire utiliza una línea compartida con otros aparatos, hay riesgo de que se caliente y provoque un incendio. |
Instrucciones de instalación
| Después de la instalación, compruebe que no haya fugas de refrigerante, que el sistema de refrigerante esté bien sellado y que la manguera de drenaje no esté obstruida.De no hacerse así, el efecto de refrigeración puede verse afectado y la fuga de refrigerante puede ser dañina para la salud humana. |
[Guía de instalación]
Diagrama de instalación de las unidades interior y
Más de 15 cm
(Distancia a la pared)

text_image
Más de 25 cm (Distancia al techo) ed) Unidad interior Más (DisMás de 230 cm
(Distancia al suelo)
Distancia a la pared
Más de 50 cm
Más de 30 cm
(Lado de entrada del aire)
Más de 200 cm
(Lado de salida del aire)
Más de 30 cm
(Lado de entrada del aire)
| Capacidad de | Longitud máxima de la tubería (m) | Diferencia máxima de altura (m) | Refrigerante adicional (g/m) | Longitud de la tubería para añadir refrigerante (m) |
| 1P/1.5P | 10 | 5 | 20 | 4 |
| 2P/3P | 10 | 8 | 30 | 4 |
Unidad exterior
Especificaciones de cable recomendadas
| Capacidad de refrigeración | Se sugiere este tipo | 1P | 1,5P/2P | 3P |
| Cable de alimentación interior HOSW-F ≥1,0 mm | ^2 | ≥1,5 mm ^2 | ≥2,5 mm ^2 | |
| Cable de alimentación para interior y exterior | H07RN ≥1,0 mm | ^2 | ≥1,5 mm ^2 | ≥2,5 mm ^2 |
| Línea de señal interior y exterior | H05RN ≥0,75 mm | ^2 | ≥0,75 mm ^2 | ≥0,75 mm ^2 |

Este es un diagrama esquemático, y no pretende representar el aspecto del producto.

Advertencia
- Cuando la boquilla de drenaje está a la derecha de la unidad interior, como se muestra arriba, el lado izquierdo de la unidad interior no debe estar 10 mm más bajo o 20 mm más alto que el lado derecho, para asegurar el drenaje suave del agua condensada.
- Cuando la boquilla de drenaje está en la parte izquierda de la unidad interior, el lado derecho de la unidad interior no debe estar 10 mm más bajo o 20 mm más alto que el lado izquierdo, para asegurar el drenaje suave del agua condensada.
[Guía de instalación]
Instalación de la unidad interior
- Monte la placa de pared y localice el orificio pasamuros.
- Encuentre la ubicación adecuada y ajuste la placa de montaje horizontalmente con un medidor de nivel.
- Teniendo en cuenta la situación real, el agujero pasamuros debe hacerse por la parte exterior un poco más abajo que en la parte interior. Inserte el manguito pasamuros y coloque la cubierta.
- La placa colgante debe fijarse con un mínimo de 5 tornillos. Los tornillos deben distribuirse uniformemente.
Nota:
El número de cables varías con los diferentes modelos de acondicionadores de aire. Consulte el diagrama eléctrico de cableado de acuerdo con el número real.
Pasos:
Abra el panel, retire la placa de cubierta y conecte el cable correctamente, como se indica en el esquema eléctrico.

Lado interior
Lado exterior
Cubierta del
manguito


text_image
Panel Placa de la cubierta
×

√

×
- Coloque las tuberías e instale la unidad interior
- Coloque el tubo de conexión, e tubo de drenaje y el cable eléctrico en la parte inferior para facilitar el drenaje.
El cable eléctrico y el cable de conexión interior y exterior no deben enredarse entre sí.
Nota:
La manguera de drenaje de la unidad interior solo puede extraerse por su propio lado.
- Fije la unidad interior en el tablero colgado de la pared.

Tablero de pared
Cubierta
manguito
pasamuros

text_image
bierta del inguito samuros Tubería de refrigerante Manguera de drenaie Cable de conexión Tubo grueso Tubo fino Sujeciones adhesivas Manguera dInstalación de la unidad exterior
- Instalación y fijación
Fije el soporte de montaje (se adquiere adicionalmente) en la pared, fije la unidad exterior firmemente en el soporte de montaje y manténgala nivelada.
- Conecte el cable eléctrico de la unidad exterior
- Afloje los tomillos de la manija grande de la unidad exterior.
- Conecte las líneas de conexión de las unidades interior y exterior de acuerdo con el diagrama de conexión para la manija grande.

text_image
Cuerpo Manija grande ecesarias para
Adverten
Deben tomarse todas las medidas necesarias para la conexión a tierra. Cuando el cable eléctrico esté sufriendo la fuerza externa, debe asegurar que los hilos centrales (líneas amarillas/verdes) del cable de toma de tierra se estiren después de los otros hi los centrales conductores de corriente.
Conexión de tuberías
-Conexión conjunta
- Alinee con el centro de la tubería, apriete los tornillos con la mano.
- Atomille las tuercas con llave dinamométrica y llave inglesa. Atomille según las instrucciones de la llave dinamométrica. El par no debe ser ni demasiado grande ni demasiado pequeño.

Conector
Apriete la tuerca
Llave dinamométrica,

Unidad exterior,
tuberias
| Diámetro del tubo de conexión (mm) | Par de apriete de la tuerca (N·m2) |
| 6 o 6,35 | 15-20 |
| 9,52 | 31-35 |
| 12 o 12,7 | 45-50 |
| 15,88 o 16 | 60-65 |
- envuelva el conector con la cubierta de revestimiento

Cubierta de
revestimiento
Método de funcionamiento
- Método para el aire de escape
- Quite las tuercas de las válvula de dos y tres vías.
- Gire la palanca de la válvula de dos vías 90 grados, manténgala así durante 10 segundos, y entonces ciérrela.
- Compruebe la parte de conexión de la tubería con agua jabonosa para ver si pierde aire. Si no hay fugas de aire, abra la válvula de dos vías y luego ciérrela.
90 grados (un cuarto de vuelta) Tubo fino

text_image
Thin pipe Llave hexagonal Tubo grueso Tuerca en el puerto de Tuerca- Al expulsar el aire, presione el pasador del puerto de servicio de la válvula de tres vías con la llave hexagonal durante 3 segundos y luego suélteo durante 1 minuto. Abra la válvula de dos vías y luego ciérrela. Repita el procedimiento anterior 3 veces para expulsar el aire.
- Abra las válvulas de dos y de tres vías con la llave hexagonal. Atomille las tuercas y termine la operación de evacuación del aire.
- Método de vacío (debe utilizarse para refrigerante R410A)
- Retire la tuerca de las válvulas de dos y de tres vías y la tuerca del puerto de servicio. Conecte la manguera de baja presión del manómetro dedicado al puerto de servicio. (Las válvulas de cierre de las válvulas de dos y tres vía están en estado desactivado)
- Abra completamente el presostato de baja presión del manómetro y ponga en marcha la bomba de vacío.
- Haga el vacío durante al menos 25 minutos y asegúrese de que la indicación del manómetro es de -0,1 MPa. Cierre el conmutador de baja presión y, a continuación, cierre la bomba de vacío. Si la presión no aumenta en 5 minutos, proceda con la siguiente operación. Si no fuera así, debe repetir el procedimiento de vacío.
- Después de hacer el vacío, abra en sentido contrario a las agujas del reloj la válvula de cierre de la válvula de dos vías y manténgala abierta 10 segundos antes de parar. Compruebe si hay fugas (si se encuentra alguna fuga,

text_image
Unidad interior Unidad exterior Manómetro Válvula de dos vías (Abrir) Válvula de dos vías (Cerrar) Manguera de baja presión Bomba de vacío Tubo de vacíoInstrucciones de instalación
vuelva a conectar la tubería y repita el procedimiento).
-
Quite rápidamente la manguera de baja presión y abra las válvula de dos vías y de tres vías con la llave hexagonal.
-
Apriete la tuerca en el cuerpo de la válvula.
[Guía de instalación]
Inspección tras la instalación
| Elementos de inspección | Problemas causados por una instalación incorrecta |
| Compruebe si la instalación es firme | La máquina puede caerse, vibrar o hacer ruido |
| Compruebe si hay alguna fuga | Puede hacer que la capacidad de refrigeración (calefacción) sea insuficiente |
| Comprobar si el aislamiento térmico de la máquina es suficiente | Puede aparecer condensación o gotas de agua |
| Compruebe si el drenaje se hace suavemente | Puede aparecer condensación o gotas de agua |
| Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la indicada en la placa de características del producto | La máquina puede funcionar mal o las piezas pueden estar quemadas. |
| Compruebe si las tuberías y conductos están bien instalados. | La máquina puede funcionar mal o las piezas pueden estar quemadas. |
| Compruebe si la máquina está conectada a tierra de forma segura. | Pueden producirse fugas eléctricas. |
| Compruebe si el tipo de cable eléctrico se ajusta a las especificaciones. | La máquina puede funcionar mal o las piezas pueden estar quemadas. |
| La salida y entrada de aire de ambas unidades (interior y exterior) están obstruidas. | Puede hacer que la capacidad de refrigeración (calefacción) sea insuficiente |
Prueba piloto
- Preparación de la prueba
- No se debe conectar la electricidad antes de haber finalizado todos los trabajos de instalación.
- Todas las líneas están correctamente conectadas y todos los cables eléctricos están firmemente conectados.
- Abra la válvula de cierre de las tuberías gruesas y finas
- Se deben retirar de la máquina todos los materiales innecesarios, especialmente el alambre y los hilos metálicos.
- Método de prueba
- Encienda el aparato, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el acondicionador de aire.
- Pulse el botón Modo para seleccionar el modo deseado y compruebe si el funcionamiento es normal.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contenedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe realizarse por recolección separada. La eliminación de forma no separada puede constituir un daño
potencial para el medio ambiente y la salud. Este producto se puede devolver al distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La eliminación inadecuada del aparato constituye una conducta indebida y está sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de Seguridad Pública. Para más información, contactar con la administración local responsable de asuntos ambientales.
LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a través de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre el producto por un período de dos años a partir de la fecha de la primera compra por parte del consumidor. Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y siguientes), de los cuales el consumidor sigue siendo el propietario. Esta garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea. Los componentes o piezas que se encuentren defectuosos por causas determinadas de fabricación serán reparados o reemplazados sin cargo a través del distribuidor, durante el período de garantía anterior. Melchioni Spa se reserva el derecho a realizar un reemplazo completo del dispositivo, si la reparación es imposible o excesivamente costosa, por otro dispositivo de características similares (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el período de garantía. En este caso, la validez de la garantía sigue siendo la de la compra original: el servicio proporcionado bajo garantía no extiende el período de garantía.
En cualquier caso, este aparato no se considerará defectuoso en cuanto a materiales o fabricación en caso de ser adaptado, cambiado o ajustado, con el fin de cumplir con las normas técnicas y / o de seguridad nacionales o locales, vigentes en un país distinto al cuál fue originalmente diseñado y fabricado. Este aparato ha sido diseñado y fabricado únicamente para uso doméstico: cualquier otro uso invalidará los beneficios de la garantía.
La garantía no cubre:
- piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periódicos
- uso profesional del producto
- mal funcionamiento o cualquier defecto debido a una instalación, configuración, software / BIOS / actualización de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizado.
- reparaciones o intervenciones realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa manipulación de componentes de ensamblaje o, en su caso, del software
- defectos causados por caída o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de líquido, apertura del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios públicos, ventilación inadecuada o suministro eléctrico incorrecto
- cualquier accesorio, por ejemplo: cajas, bolsas, baterías, etc. utilizados con este producto
- intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia o presuntos defectos
El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Spa está sujeto a la presentación de un documento fiscal que acredite la fecha real de compra. El mismo no debe mostrar alteraciones o eliminaciones, en presencia de las cuales Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestación del tratamiento en garantía. La garantía no será reconocida si el número de serie o modelo del aparato es inexistente, desgastado o modificado. Esta garantía no incluye ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de cualquier naturaleza, a personas o cosas, causados por cualquier inefficiencia del aparato. Las ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados por el minorista, correrán a cargo de este último.
| Unidades externas | 9000 | 12000 | 18000 | 24000 |
| Modelo | Alastor 9E | Alastor 12E | Alastor 18E | Alastor 24E |
| Tensión de alimentación | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz |
| Absorción nominal | 8,3 A | 9,1 A | 11,2 A | 15,9 A |
| Capacidad de enfriamiento | 2,65 KW | 3,54 KW | 5,28 KW | 7,10 KW |
| Capacidad de calefacción | 2,75 KW | 3,68 KW | 5,40 KW | 7,42 KW |
| Grado de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Presión de trabajo máx. | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa |
| Presión de succión máx. | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa |
| Ruido | 53/60 db | 52/60 db | 55/61 db | 59/64 db |
| Peso | 25 Kg | 25 Kg | 30 Kg | 34 Kg |
| gas refrigerante | R32 - 310 g | R32 - 430 g | R32 - 720 g | R32 - 900 g |
| PCG | 675 | 675 | 675 | 675 |
| tCO2eq | 0,209 | 0,29 | 0,486 | 0,608 |
| Unidades externas | 9000 | 12000 | 18000 | 24000 |
| Modelo | Alastor 9I | Alastor 12I | Alastor 18I | Alastor 24I |
| Tensión de alimentación | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz |
| Absorción nominal | 0,06 A | 0,06 A | 0,14 A | 0,14 A |
| Capacidad de enfriamiento | 2,65 KW | 3,54 KW | 5,28 KW | 7,10 KW |
| Capacidad de calefacción | 2,75 KW | 3,68 KW | 5,40 KW | 7,42 KW |
| Grado de protección | IPX0 | IPX0 | IPX0 | IPX0 |
| Presión de trabajo máx. | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa |
| Presión de succión máx. | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa |
| Ruido (± 3 db) | 35 db | 35 db | 42 db | 43 db |
| Peso | 8 Kg | 8,5 Kg | 10 Kg | 14 Kg |
| gas refrigerante | R32 | R32 | R32 | R32 |
| Flujo de aire mínimo/máximo | 400/580 m^3/h | 420/610 m^3/h | 610/880 m^3/h | 880/1.310 m^3/h |
No respetar esta norma generariesgos de accidente en forma desacudidas eléctricas o cortocircuitos
No respetar esta norma genera riesgosde incendio, sacudidas eléctricas,cortocircuitos, etc.
Fusible demayor o menorcapacidad
[Alambre deacero o decobrecobre
No respetar esta norma generariesgos de incendio y problemasde funcionamiento.
No respetar esta norma generariesgos de accidente
No respetar esta norma genera riesgosde incendio y explosión.
No respetar esta norma generariesgos de explosión o incendio.
No respetar esta norma genera riesgode daños a los componenteseléctricos internos.
No respetar esta norma genera riesgosde lesiones personales y daños alacondicionador de aire.
No respetar esta norma generariesgos de combustión incompletae intoxicación por gas.

De no respetarse esta norma, el funcionamiento del acondicionador de aire se verá influenciado, hasta el punto de causar la parada de la máquina.
No respetar esta norma genera riesgos de lesiones personales y daños al acondicionador de aire.
ya que es perjudicial para la salud.

Condiciones de temperatura
Características en funcionamiento calefactor (tanto para equipos de refrigeración como de calefacción)