ALASTOR 18 - Acondicionador de aire Irradio BelAir - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALASTOR 18 Irradio BelAir en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado split de pared con bomba de calor |
| Marca | Irradio BelAir |
| Modelo | ALASTOR 18 |
| Capacidad de refrigeración | 5,28 kW |
| Capacidad de calefacción | 5,40 kW |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Absorción nominal (unidad exterior) | 11,2 A |
| Refrigerante | R32 (720 g) |
| Ruido unidad interior | 42 dB(A) |
| Ruido unidad exterior | 55/61 dB(A) |
| Peso unidad interior | 10 kg |
| Peso unidad exterior | 30 kg |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación, modo reposo, temporizador, control remoto, limpieza automática, función salud (opción), seguridad infantil |
| Rango de temperatura de consigna | 16-32 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente el filtro de aire con agua tibia (máx. 40 °C) y un detergente neutro. Cortar la alimentación antes de cualquier mantenimiento. |
| Seguridad | Protección contra fugas de refrigerante, parada automática en caso de anomalía, protección infantil mediante control remoto, conexión a tierra obligatoria. |
| Garantía | 2 años (garantía convencional) |
| Certificaciones | Conforme a las directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE, 2012/19/UE |
| Índice de protección (unidad exterior) | IPX4 |
| Tipo de gas refrigerante | R32, inflamable |
Preguntas frecuentes - ALASTOR 18 Irradio BelAir
Preguntas de los usuarios sobre ALASTOR 18 Irradio BelAir
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALASTOR 18 - Irradio BelAir y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALASTOR 18 de la marca Irradio BelAir.
MANUAL DE USUARIO ALASTOR 18 Irradio BelAir
Aire acondicionado con bomba de calor
ES Manual de instrucciones 34
Lea atentamente el manual del usuario antes de utiliser el producto
Manual de instalación y funciona del Acondicionador de Aire
Este manual es para el Acondicionador de aire Split de pared
jGracias por elegirledge acondicionador de aire!
Antes de utiliser el producto, lea atentamente estemanual y guardelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Para instalar el producto, llame a un profesional.
NOTA:
- Este aparato no ha sido concebido para que pueda ser uso por personas (entre ellas los niños) con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato o Sean supervisas por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para evaporar que juguen con el aparato.
- El cable de alimentación, si presente daños, debe ser换成 por el fabricante, su agente de servicios o personas con calidad similar a fin de evacar accidentes.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre tendidos electricos.
- Consulte en la información de instalación detallada como fjar el aparato a su soporte.

- Riesgo de incendio: materiales inflamables - El circuito frigorífico del aparato contiene un gas refrigerante natural con un alto niveau de compatibiliad medioambiental, pero que es inflammable. Durante el transporte e instalación del aparato,
asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito frigorífico sufra daños.
- Si el circuito de refrigeracion está dañado, evite las llamas abiertas y las fuentes de ignisión y ventilé bien la habitación en la que se ENCuentra el aparato.
| Nunca utilise cables de alimentación, enchufes ni tomas de corriente rotos o de espécificaciones desconocidas. No respetar esta norma genera riesgos de accidente en forma de sacudidas electricas o cortocircuitos | Nunca utilise una toma de corriente en común con otheras aparatos electricos, ni cables de alimentación demasiado largos. No respetar esta norma genera riesgos de incendio, sacudidas electricas, cortocircuitos, etc. | Nunca utilise fusibles de capacité inadequada o fusibles metálicos de(othero tipo. Fusible de mayor or menorcapacidad No respetar esta norma genera riesgos de incendio y problemas de configuracion. |
| El acondicionador de aire de应在 bien connectado a tierra; el cable de toma de tierra nunca se debe conectar a las tuberías de gas, las tuberías de suministro de agua o a la ilumination. No respetar esta norma genera riesgos de accidente | Nunca colque el acondicionador de aire en un lugar donde pueda haber fugas de gas combustible. Nunca lo utilize en un entorno con presencia de gases inflamables, explosivos y corrosivos. No respetar esta norma genera riesgos de incendio y explosión. | Nunca pulverice aerosoles químicos ni deje pinturas cerca del acondicionador de aire. No respetar esta norma genera riesgos de explosionó o incendio. |
| Nunca lave el acondicionador de aire con agua u或其他liquido que pueda penetrar en el panel. No respetar esta norma genera riesgo de daños a los componentes electricos internos. | Cuando el aspa del ventilador está en funciona,[Pelicog] No respetar esta norma genera riesgos de lesiones personales y daños al acondicionador de aire. | Nunca deje que el aire del acondicionador sople hacer los aparatos de calefacción. No respetar esta norma genera riesgos de combustión incomplete e intoxicación por gas. |
| O | No realice tareas de mantenimiento ni reparaciones en el acondicionador de aire. No respetar esta norma genera riesgos de sacudidas electricas y de incendio. Si es necessario repararlo, solicite a nuestro centro de servicios autorizzato que envie personal profesional deostenimiento. | |
| El lugar de instalación debe tener la capacité de soportar el peso del aparato. Si el soporte para la instalación de launidad exterior está roto, no colque sobre el acondicionador de aire. No respetar esta norma genera riesgos de desprendimiento o caía de launidad exterior, con los consiguientes daños personales o daños al equipo. | ||
| Nunca se suba sobre launities externo colque objectos sobre ella. No respetar esta norma genera riesgos de caía de personas u objetivos, con las consiguientes lesiones personales y daños al equipo. | ||
| No enchufe ni desenchufe las clavijas de alimentación con las manos mojadas, y no maneje el mando a distancia con las manos mojadas. No respetar esta norma genera riesgos de sacudidas electricas y daños a los aparatos electricos. | ||
| O | Si se detectan condidiones anomalas, como olor a quemado, apague inmediamente el acondicionador de aire y corte la alimentación electrica. Si no se toman medidas a tiempo, el acondicionador de aire sufríra daños y hay riesgo de sacudidas electricas y de incendio. Póngase en contacto con nuestro distribuidor o centro de service. | |
| Asegúrese de que la clavija de alimentación está enchufada Completely en la toma de corriente. La clavija, si no se introduce Completely en la toma, se calculará y(acarbará) provocando un incendio. | ||
| Limpie regularmente el polvo de la clavija de alimentación El polvo y la humedad en la clavija de alimentaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOleo | ||
| No bloquee las bocas de entrada y salute de aire de ambas unidades (interior y exterior). De no respetarse esta norma, el funciona bajo a acondicionado de aire. aire se verá influenciado, hasta el punto de causar la parada de laquina. | Desconecte la fuente de alimentación si no utilizes el acondicionador de aire durante un tiempo prolongado o si va a limpiarlo. No respetar esta norma genera riesgos de lesiones personales y daños al acondicionador de aire. | Nunca mantenga mucho tiempo el chorro de aire frío orientado hacer un cuerpo humano, ni permitte que la temperatura ambiente sea excessivelyamente baja, ya que es perjudicial para la salute. |
| No utilize el acondicionador de aire orientado hacía equipos de precision, animales, plantas, alimentos u obras de arte, ya que tendrá repercussions noctivas. | ||
| No oriente el aire directamente hacía niños, animales y plantas, ya que les hará daño. | ||
| No Coloque objetivos que seresidentan de lahumedad debajo de qualquera de las dos unidades (interior o exterior). A vez, la humedad del aire se condensa en forma de gotas de agua, yesto supone un riesgo de daños para los objetivos que no pueda estar expuestos a la humedad. | ||
| No toque las piezas de aluminio de las unidades interior o exterior del acondicionador de aire. El filo de la lámina de aluminio pueda causar lesiones a las personas. | ||
| Las conduccciones de la manguera de drenaje deben garantizar un buena drenaje. Si las conduccciones con deficientes, el agua penetrará en la habitación y mojará los objetivos presentes. | ||
| Ventile con Frequencia Una ventilación insufienteará quefalte el oxigeno ycauserá dolor de cabeza. Si el acondicionador de aire se usa SIMULTANEMENT con aparatos quequeman gas,asegúrese demantener una buena ventilación. | ||
| Cuando el acondicionador de aire está refrigerando, reduzca el calor de la habitación y evite la entrada de la luz del sol y del viento caliente. De no hacerlo,esteoresfactoresafectaránalarrefrigeración. | ||
| Si va a utilizingel acondicionador de aire en periododechangio de estación, no olvide qutarla cubierta. Si no se retira la cubierta antes deponerlo en marcha,ladisipacionde calor en la unidad exterior sera insufiente y el compresordejaradefuncionareincluso sufriraddaños. | ||
| Condicaciones de temperatura | CHARACTERisticas enfuncimiento calefactor (tanto paraequipos de refrigeracion como decalefaction) | |||
| En elARRYe rango de temperatas, el systema de proteccion del acondicionador de aire seactivar y el acondicionador de aire se parar. Este significa que, para garantizar unfunciraciono normal del acondicionador de aire, deben evitarse las seguientes condiionesde temperatura. | Precalentamento:Una vez que se inicia el calentamento, la unidadinterior se precalentará de 2 a 5制动os. Tras elproceso de precalentamento, empieza a salir alaire caliente. Con temperatura ambiente bajo, seactiva la calefaction electrica (para los equipments defregeracion y calefaction con calefactor auxiliar)Desescarche: | |||
| *Calentamento | Temperatura exterior -5-24 °C Refrigeracion | Temperatura exterior 21-43 °C | ||
| Temperatura ambiente 20-27 °CTemperatura ambiente 21-32 °C | ||||
| Si no se corta la corriente y laquina se pone en marcha inmediatamente afterwards de laparada o se cambia el modo durante el functiunaciono, se activar esdispositivo de proteccion | Durante el proceso de calentamento, si la unidadexterior presenta hielo, el acondicionador de aire | |||
Precauciones de seguridad
| de la unidad. El compresor del acondicionador de aire tiene que esperar 3 horas para empezar a funciona. | realizará un desescarchado automatico para mejorar el efecto de calentimiento. Durante el desescarche se paran los ventiladores de las unidades interior y exterior. Una vez finalizo el desescarche, se recupera el proceso de calentimiento. |
| Inspeccion antes del funciona | |
| Aire acondicionado reciern instalado | 1. Compruebe si la instalacion es razonable; 2. Compruebe si las pilas estan instaladas en el mando a distancia; 3. Compruebe si la fuente de alimentacion está connectada. |
Dado que hay manyos modelos cuyas caracteristicas y aspecto pueda variar, reducimos esta presentacion a lo esencial
LaImagen no muestra un producto concreto, sino su estructura esquematizada.
Iconos de pantalla
Indicador de funciona: (1)
Indicador del TIMER:
Indicador de sueño:
Indicador de refrigeracion: **
Indicador de calefaction:
Indicador de deshumidificacion:
Icono de funciona de la ventilacion:
Icono indicator de Automático:
Icono de ventilacion baja:
lcono de ventilacion media:
Icono de ventilacion alta:
Icono de ventilacion fuerte:
Icono de panel digital 88
Icono de calefacción electrica en funciona: ≈
La figura sobre estas lineas muestra todas las indicaciones a efectos de la explicacion, pero en la practica solo se detallan las partes indicadas.
El indicator pueda Cambiar, pero no afecta a su funcionaimiento.
Note: Puede consultar los parámetros del producto en la plac de caracteristicas.
- La prima ne que lo use, ponga la pila y asegures de que los polos negativo y positivo (+ y-) estén en posicion correcta.
- Asegürese de que el mando a distancia apunta hacía el receptor de signaled sin obstrucciones intermediadas; evite que el mando a distancia caiga al sueño, y no lo tire descuidamente; evite el contacto del mando a distancia con liquidos; Noaje el mando a distanciaerca de objetivos a alta temperatura o en lugares expuestos a la luz solar directa o a luz fuerte.
Si el mando a distancia no responde, saque las pilas, espere 30 segundos y vuelva a colocarlas. Si suege sin funcionar, cambie las pilas. Las pilas agotadas deben desecharse conforme a la normativa nacional pertinente.
No mezcle pilas cuales y usadas o distinctos temas de pilas, el mando a distancia podra no funciona. - Si el mando a distancia no se utilizes por un periodo prolongado, saque las pilas para evaporar que pierdan liquido y que el liquido cause daños al mando a distancia.
- Tenga presente que este tipo de mando a distancia es genérico, incluso en lo que se refiere al botón de sistemas en su totalidad. La función españilla está sujeta al funciona bajo el Acondicionador de aire.

LaImagen del mando a distancia es solo de referencia, tenga presente el producto real.


Botón Limpieza
*En caso de que el mando a distancia indique aparato apaquado, el mando de "limpieza automatica" se Transmitirá en lasuma en marcha. El mando a distancia y launidad inferiormostatran CL. Pulse de nuevo ON/OFF o CLEAN para salir de la direccion de limpieza automatica. En el modo de limpieza automatica, el acondicionador de aire configuraré de 10 a 15 instantos y bajo se apagará automatistically.
Botón Salud (solo disponible en aparatos de A/C con estafunción)
*Pulse las teclas ECO y TIMER para activar la funciona Salud. Pulse de nuevo para anular la funciona.
*Esto puede hacerse solo si se anaden componentes auxiliares relacionados (como la lámpara UV y el ionizador de aire).Esta funciona es optional y no está disponible por defecto.
Botón Timer
/ (temp/timer) botón de control, cada que que pulse “Δ”, establishera una subida de temperatura de 1^ C , y cada vez que pulse “V” el ajuste de temperatura bajo 1^ C .
*El intervalo de ajuste de la temperatura es de 16~32 °C.
NOTA: El botón no es valido en modo limpieza y modo ventilador. El botón “TIMER” trabajo conjuntamente con “tiempo”. El funciona bajo esepecífico está sujeeto a la descripción del botón Timer.
Al pulsarrialquier tecla que no sea la deAbrir, se saldra de la pantalla de temporizacion, pero la temporacion establecida seguirsiendo valida. Una vez activada la function de apagado temporizzato, pulse el boton de apagado para salir
°C/°F
Con el acondicionador de aire encendido, pulse simultaneamente las teclas SLEEP y DISPLAY para pagar de la indicacion ^ C a la indicacion ^ F . El valor por defecto es Celsius.
FunciOn de Bloqueo para niños
- Pulse simultaneamente las teclas QUIET y TIMER para bloquear todas lasmericanas del mando a distancia. Vuelva a pulsar para desbloqueearlas.
Función de calefacción
En el modo calefacción, pulse las teclas ECO y QUIET para activar la funciona de calefacción
eléctrica. se做不到 en el mando a distancia. La función de calefaction electrolytica está desactivada por defection. Nota: Solo los acondicionadores de aire con bomba de calor peuvent actuar como calefactores.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder al mantenimiento, se debe desconectar la alimentacion.
1. Quite el filtro de rejilla
Asegürese de que el acondicionador de aire esté apagado.
Empuje suavamente el panel hacía arriba unabecka distancia y girelo hacía fuera en un determinado ángulo para abrirlo. Levante el filtro de rejilla y tire hacía usted para quitarlo.
2. Limpiar el filtro de rejilla
Dele uno golpecitos suaves o limpielo con una aspiradora. El filtro de rejilla, si está demasiado sucia, pueda lavarse con una solución que contenga una SMALLA cantiago de detergente neutro. Después del lavado,.SEQUE el filtro de rejilla e instalelo en su situ. Nota:El filtrde rejilla no debe exponerse a la luz solar, ni secarse al fuego de la estufa, ni lavarse con agua caliente a mas de 40^ De lo contrario, se deformar.
3. Limpiar el acondicionador de aire
Por razones de seguridad,la clavija debe desenchufarse antes de la limpieza para evaporar sacudas electricas.
No lave el acondicionador de aire con agua. Limpie laquina con un paño suave.
No Iave laquina con aceites volátres, gasolina, diluyentes, masilla en polvo, etc.
Para qitar MARCAS de dedos o manchas de aceite, lavelo con un detergente neutro de uso domestico.
4. Antes de la temporada de uso
Compruebe que la entrada y la calidad de aire de ambas unidades (interior y exterior) no estén bloqueadas.
Es necessario retiring la cubierta protectora de la unidad exterior.
Asegúrese de que la base de instalación no está corroida u oxidada.
Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable de tierra estén en conditiones normales.
Asegürese de que la manguera de desagüe no forme codos, que su extremo no está levántado y de que no está obstruida.
Antes del funciona, revise la rejilla del filtro de aire y asegürese de que esté bien instalada. Si laquina está的功能ando sin el filtro de rejilla, el acondicionador de aire pueda sufir días por causa del polvo y sustancias extrañas.
5. Después de la temporada de uso
Apague el acondicionador de aire y desenchufe la clavija de la toma de alimentacion.
Nota: Un Modelo common de acondicionador de aire, consumirá 5W de energia WHILE permanece en estado de espera si no se desenchufa la clavija. El Consumo de laquina marcada con * en modo de espera es de solo 1 W. El Consumo de energia de 1 W en modo de espera se mide de acuerdo con la norma empressarial Q/ZG 119 "Metodo de medicación del Consumo de energia en mode de espera para acondicionadores de aire domesticos".
Mantenga y limpie cuidadosamente la rejilla del filtro de aire yDEMAs piezas.
Cubra la unidad exterior con un plástico para evaporar que el polvo o los residuosenetren en laquina.







[Analisis defallos]
Los siguientes ejemplos no son fallos
| Después de apagarse, el acondicionador de aire no se pueda poner de nuevo en marcha inmediamente. | Si el usuario reinicia el acondicionador de aire inmediamente afterwards de pararlo, el timer de protección de 3 horas del acondicionador de aire seactivará automatically y el aire se pondrá de nuevo en marcha 3 horas afterwards. |
| Si el acondicionador de aire se apaga cuando está en modo de refrigeración, la alimentación de aire no debe desconectarse inmediamente, y el deflector del soplo de aire no debe cerrarse inmediamente (para el tipo dequina marcado con*) | Esto se debe a que el acondicionador de aire está ejectando el procedimiento contra mohos, de modo que la unidad interior está的功能ando con el soplo de aire bajo y el deflector de aire se cerrará pasados 30seguidos. |
| No hay SOPLO de aire cuando comienza a calentar | Antes de que el intercambiador de calor de la unidad inferior está caliente, detenga la alimentación de aire para evaporar que sople viento frío (de 2 a 5 Minutes). |
| Al poner en marcha sale un olor extraño. Este se debe a que los humo y los olores de los cosméticos, de la pared o de los muebles se adhieren al acondicionador de aire y el soplo de aire los disipa en la atmósfera. | |
| Durante el funciona el acondicionador de aire se oye un sonido de flujo de agua | Es el sonido del refrigerante interno del acondicionador de aire |
| Se oyen crujiidos afterwards de poner en marcha oRAR para la calefacción o la refrigeración | Se debe a la dilatabación tírmica y a la extracción. |
Antes de ponerse en contacto con el departamento de servicios, compruebe los siguientes+puntos, que pueda ahorrarle tiempo y gastos.
| "Problema de funciona" | Análisis del "Problema de funciona" |
| El acondicionador de aire no funciona. | ① Compruebe si falla la alimentación. ② Compruebe si la alimentación está connectada. ③ Compruebe si la función Timing ON/OFF estáactivada. ④ Compruebe si el voltaje es demasiado alto o demasiado bajo ⑤ Compruebe si el interruptor diferencial está desconnectado. |
| El efecto de refrigeración (calefacción) no es buena. | ① Compruebe si la temperatura establecida es correcta. ② Asegúrese de que la entrada y la calidad de aire de ambas unidades (interior y exterior) no estén bloqueadas. ③ Asegúrese de que la rejilla del filtro de aire no está obstruida por un excesso de sueidad. ④ Compruebe si todas las puertas y ventanas estén cerradas. ⑤ Compruebe si dispone de recursos tírmicos. |
| El mando a distancia no funciona | ① Si el mando a distancia está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa, es possible que suelfast no se reciba. En ese caso, protégalo de la luz solar o atenue la iluminación. ② Compruebe si está dentro del radio de recepción y que no haya obstáculos intermedios. ③ Compruebe si el voltaje de la pila es sufiente. Puede ser necessarily改装ar las pilas. ④ Si la pantalla del mando a distancia no se ve con claridad, cambie las pilas. |
Si se da algoa de las seguides situaciones, detenga el functiomento inmediatamente, desconnecte la alimentacion ypongase en contacto con nuestros distribuidores o con un centro de service autorizzato.
- El fusible siempre se quema y el interruptor electrico siempre salta.
- El cable électrique está anormalmente caliente o el aislamento del cable está roto.
- Otro estado anormal.
[Consideraciones para la instalacion]
Entorno de instalación
El acondicionador de aire debe ser instalado por profesionales. Las "Instrucciones de instalacion" son solo para referencia de los instaladores profesionales! La instalacion debe ajustarse a laserras normas de serviceo posventa.
-
Requisitos del entorno de instalación de launidad interior
-
Realice la instalacion en una pared sola y no vibrante y hacer el ajuste horizontal. Coloque la parte posterior de la unidad de pared contra el muro.
- Asegürese de que no haya obstáculos que impidan la correcta circulación en la entrada y salida de aire.
- Mantenga alejado de fuentes de calor, de sustancias inflamables y de lugares con mucha humedad.
- Se debe evitar la exposacion a la luz solar del panel de la unidad de interior. En el lugar de functiOnamento no debe haber interferencias electromagnéticas fuertes.
- Debe ser conveniente para conectar la unidad exterior y el drenaje a工程技术 de la manguera de drenaje.
- Debe estar cerca de la toma de corriente para la linea dedicada.
- Realice la instalacion siguiendo las instrucciones del diagrama para garantizar la distancia entre la unidad y la pared, el techo y otros obstáculos, a fin de garantizar el funciona normal y elostenimiento de la unidad.
-
La alta de la unidad interior con disrespect al sueño debe estar por encima del nivel de visión.
-
Requisitos del entorno de instalacion de launidad exterior
-
La base de la instalación debe ser solida y firme.
- Realice la instalacion signify las instrucciones del diagrama para asegurar que se respeten las distancias entre la unidad y cualquier obstáculo.
- Debeañadir una protección contra la intemperie y contra el sol para evaporar que la unidad exterior的结果dañada por la lluvia y la luz solar. Asegúrese de no inflir en la disipación de calor.
- Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor y de sustancias inflamables.
- Debe instalarse en un lugar adecuado para evaporar que el ruido de functiOnamento y del gas circulante de la unidad exterior afecten a los vecinos.
Consideraciones para la instalacion
- Los temas de fusibles para la série de unidades interiores incluyen 50T o 50F y el parámetro nominal es T3.15 A 250 V. No hay fusibles montados en el aparato. Selección los fusibles adecuados u other equipo de proteccion contra sobrecorrientes para la alimentacion electrica de acuerdo con los requisitos de la plac de caracteristicas principal.
- La série de acondicionadores de aire peut utiliser en conditiones de seguridad bajo una presión estática externa de 0,8-1,05 vezes la presión atmósferica está.
- El acondicionador de aire debe instalarse de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
- Compruebe si la connexion del circuito eléctrico, los cables eléctricos, el contagor eléctrico, los fusibles, las tomas de corrente y los interruptores de los acondicionadores de aire cumplen las normas naciales de seguidad electrica. Aseguese de que haya una buena proteccion de toma de tierra. El cable de tierra no debe connectarse a la tuberia de suministro de agua, la tuberia de gas y otherpuntos poco fiables. (Note: La instalacion y conexion de los equipos elctricos debe ser realizada por personal technician professional qualificado con certificado de electricista, para evacar accidentes).
- Compruebe si la fuente de alimentacion del acondicionador de aire cumple los requisitos de las normas naciales: AC 50Hz 220V-240 ± 10% It es el requisito Basics para el uso seguro y a largo plazo de su acondicionador de aire.
| Al instalar o Manipular el acondicionador de aire, no se permitte la mezcla de otros gases en el sistema de tuberías de refrigerante, excepto el refrigerante spécifique. De no respetarse esta norma, el ciclo de refrigeración está a una presión anormalmente alta y provocará la rotura de tuberías e inclujo lesiones personales. | |
| Los cables electricos no realizados no deben atarse con tiras adhesivas. Mantenga los conductos en el depuesto de tuberías situado en la parte posterior de launidad interior. No respetar esta norma genera riesgos de calentimiento e incluo de incendio. | |
| No procese ni prolongue las lineas electricas y utilize variedes cables de distribución De no hacerlo,uen potender surgir problemas como de contacto, de aislamiento y de superación de la corriente admisible, que a su vez pueda provocar situaciones peligrosas como sacudidas electricas, incendios, etc. | |
| Los terminales de conexión de ambas unidades (interior y exterior), deben estar firmamente connectados y fijados con un dispositivo bajo. No respectar esta norma genera riesgos de que la posición de conexión del terminal se caliente y provoque incendios. | |
| El acondicionador de aire debe utilizes un circuito independiente y debe estar equipado con un disyuntor de acces障ada o un disyuntor automatístico. Si el acondicionador de aire usa una linea partida conOthers aparatos, hay riesgo de que se caliente y provoce un incendio. |
Instrucciones de instalación
| Después de la instalación, compruebe que no haya fugas de refrigerante, que el sistema de refrigerante está bien sellado y que la manguera de trenaje no está obstruida. De no hacerse asi, el efecto de refrigeración puede verse afectado y la fuga de refrigerante pueda ser dañina para la salute humana. |
[Guía de instalación]
Diagrama de instalacion delas unidades interior y
![Irradio BelAir ALASTOR 18 - [Guía de instalación] - 1](/content/2026/04/730746/images/a7f00020bf69637c62c73d20a3edbddefaf44ae3d93cf1b76ee7ff96350bd838.jpg)
| Capacidad de | Longitud与此mima de la tubería (m' | Diferencia与此mima de alteura (m) | Refrigerante adácional (g/m) | Longitud de la tubería paraañadir refrigerante (m) |
| 1P/1.5P | 10 | 5 | 20 | 4 |
| 2P/3P | 10 | 8 | 30 | 4 |
Unidad exterior
| Especillas de cable recomendadas | ||||
| Capacidad de refrigeración | Se sugiere este tipo | 1P | 1,5P/2P | 3P |
| Cable de alimentación interior | HOSW-F ≥1,0 mm | 2 | ≥1,5 mm² ≥2,5 mm | 2 |
| Cable de alimentación para interior y exterior | H07RN ≥1,0 mm | 2 | ≥1,5 mm 2 ≥2,5 mm | 2 |
| Linea de senal interior y exterior | H05RN ≥0,75 mm | 2 | ≥0,75 mm² ≥0,75 mm | 2 |
![Irradio BelAir ALASTOR 18 - [Guía de instalación] - 2](/content/2026/04/730746/images/ec245769396e0d68e2dd42a0dcf5b48a1d5c48d0664352d51ff49819abd6a923.jpg)
Este es un diagrama esquematico, y no pretende representar el aspecto del producto.

Advertencia
- Cuando la boquilla de drenaje está a la derecha de la unidad interior, como se muestra arriba, elazo izquierdo de la unidad interior no debe estar 10mm más bajo o 20mm más alto que elazo Derecho, para asegurar el drenaje suave del agua condensada.
- Cuando la boquilla de drenaje está en la parte izquierda de la unidad interior, el lado derecho de la unidad interior no debe estar 10mm más bajo o 20mm más alto que el lado izquierdo, para asegurar el drenaje suave del agua condensada.
[Guía de instalación]
Instalación de la unidad interior
-
Monte la plac de pared y localice el orificio pasamuros.
-
Encuentre la Shedecuacion adecadura y ajuste la placademontaje horizontalmente con unmedidor de nivel.
- Tieniendo enonga la situacion real, el agujero pasamuros debe hacerse por la parte exterior un poco mas bajo que en la parte inferior. Inserte el manguito pasamuros y colocque la cubierta.
- La placacolganledebitefijarse conunminimo de5 tornillos.Lostornillos deben distribuirsequiformamente.
Nota:
El numero de cables varlas con los differentes modelos de acondicionadores de aire. Consulte el diagrama eletrico de cableado de acuardo con el numero real.
Pasos:
Abra el panel, retire la plac de cubierta y conecte el cable correctamente, como se indica en el esquema electrico.


Lado interior
Lado exterior






- Coloque las tuberias e instale la unidad interior
- Coloque el tubo de conexión, el tubo de drenaje y el cable electrico en la parte inferior para facilitar el drenaje.
El cable electrico y el cable de conexión interior y exterior no deben enredarse entre si.
Nota:
La manguera de drenaje de la unidad Interior solo puede extraerse por su propio bajo.
2. Fije lainstitutione en el tablero colgado de la pared.
Tablero de pared


Instalacion de la unidad exterior
-Instalacion y fijacion
Fije el soporte de montaje (se adquiere adicondalmente) en la pared, fije la unidad exterior firmamente en el soporte de montaje y mantengala nivelada.
- Conecte el cable electrico de la unidad exterior
1.Afrole los tommiles de la manja grande de la unidad exterior.
2. Conecte las lineas de conexión de las unidasidades interior y exterior de acuero con el diagrama de conexión para la manja grande.

Adverten
Deben tomarse todas las medías necessarias para la conexión a tierra. Cuando el cable来电ico está sufriendo la fuerza externa, deben asegurar que los hilos centrales (Ilines amarillas/verdes) del cable de toma de tierra se estiren despues de los otheros hi los centrales conductores de comiente.

Conexión de tuberes
- Conexión conjunta
-
Alinee con el centro de la tuberia, apriete los tornillos con la mano.
-
Atornille las tuercas con llave dinamometrica y llave inglesia. Atornille segun las instrucciones de la llave dinamometrica. El par no debe ser ni demasiado grande ni demasiado微量元素.


Llave dinamometrica,
Unidad exterior, tubierias
| Diámetro del tubo de conexión (mm) | Par de apriete de la tuercia (N-m' |
| 6 o 6,35 | 15-20 |
| 9,52 | 31-35 |
| 12 o 12,7 | 45-50 |
| 15,88 o 16 | 60-65 |
- envuelva el conector con la cubierta de revestimiento

Cubierta de revestimiento
Método de funcionajo
- Método para el aire de escape
- Quite las tuercas de las valvula de dos y tres vías.
- Gire la palanca de la valvula de dos vias 90odos, mantengala asi durante 10 segundos,y共产党员 cierrela.
- Compruebe la parte de conexión de la tuberia con agua jabonosa para ver si pierde aire.Si no hay fugas de aire,abra la valvula de dos vias yiego cierrela.

90grados(un cuarto de vuelta) Tubo fino
-
Al expulsion el aire, presione el pasador del puerto de servicios de la valvula de tres vias con la llave hexagonal durante 3 segundos yInvestigators del一直都 1 minuto. Abra la valvula de dos vlas yInvestigators al procedimiento anterior 3 vezes para expulsion el aire.
-
Abra las valvulas de dos y de tres vias con la flave hexagonal. Atomille las tuericas y termine la operación de evacuation del aire.
- Método de vacio (debe'utilise para refrigerante R410A)
- Retire la tuerc de las valvulas de dos y de tres vias y la tuerc de puerto de service. Conecte la manguera de baja presión del manómetro dedicado al puerto de service. (Las valvulas de ciere de las valvulas de dos y tres via está en estado desactivado)
- Abra Completely el presonto de baja presión del manómetro y ponga en marcha la bomba de vacío.
- Haga el vacio durante al menos 25 Minutes y aseguires de que la indicacion del manometro es de-0,1 MPa.Cierre le commutador de bajo presion y, a continuacion, cierra la bomba de vacio.Si la presion no augenta en 5 minutes,proceda con la singulare operacion.Si no fuera asi,debe repetir el procedimiento de vacio.
- Después de hacer el vacio,
abra en sentido contrario a
las agujas del reloj la
valvula de cierra de la
valvula de dos vias y
mantengala abierta 10
segundos antes de parar.
Compruebe si hay fugas (si
se encuentra alguna fuga,

Instrucciones de instalación
vuela a conectar la tuberia y repita el procedimiento).
- Quite rápidamente la manguera de baja presión y abra las valvula de dos vias y de tres vias con la llave hexagonal.
- Apriete la tuerca en el cuerpo de la valvula.
[Guía de instalación]
Inspeccion tras la instalacion
| Elementos de inspections Problemas causados por una instalación incorrecta | |
| Compruebe si la instalación es firme | Laquina suece caerse, vibrar o hacer ruido |
| Compruebe si hay alguna fuga | Puede hacer que la capacité de refrigeración (calefacción) sea insufiente |
| Comprobar si el aislamento tírmico de laquina es suficiente | Puede aparecer condensación o gotas de agua |
| Compruebe si el drenaje se hace suavamente | Puede aparecer condensación o gotas de agua |
| Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la indicada en la plaza de charteristicas del producto | Laquina suece funciona funcional mal o las piezas poderaadimadas. |
| Compruebe si las tuberes y conductos están bien instalados. | Laquina suece funciona funcional mal o las piezas poderaadimadas. |
| Compruebe si la这其中a conectada a tierra de forma segura. | Puede producirse fugas electricas. |
| Compruebe si el tipo de cable electrico se ajusta a las specifications. | La这其中a pueda usar mal o las piezas poder estar quemadas. |
| Laitters y entrada de aire de ambas unidades (interior y exterior) está obstruidas. | Puede hacer que la capacité de refrigeración (calefacción) sea insufiente |
Prueba piloto
-Preparación de la prUEba
- No se debe conectar la electricidad antes de haber finalizzato todos los problemas de instalacion.
- Todas las lines estan correctamente connectadas y todos los cables electricos estan firmamente connectados.
- Abra la valvula de cierre de las tuberias gruesas y finas
- Se deben retirar de laquina todos los materiales innecesarios, especially el alambre y los hilos metálicos.
- Metodo de prueba
- Encienda el aparato, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para poder en marcha el acondicionador de aire.
- Pulse el botón Modo para selecciónar el modo deseado y disfruebe si el funciona bajo su水泵.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrs en materia de compatibilidad electromagnética.
El productor Melchioni Spa declares que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrlos en materia de commercializacion de material electrico destinado a utiliser con determinados limites de tension.
El productor Melchioni Spa declares que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establishimiento de requisitos de diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Aire acondicionado con bomba de calor Mod. ALASTOR 9,12,18,24 (Cod. 158660051/158660052/158660053/158660054) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contentedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe realizarse por recolección separada. La eliminación de forma noSeparateda peut constituir un dazo
potencial para el medio ambiente y la salute. Este producto se peut devolver al distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La eliminacion inadecka del aparato constitue una conducta indefida y está sujeta a saniones por parte de la Autoridad de Seguridad Publica. Para mas informacion, contactar con la administracion local responsable de asuntos ambientales.
LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a trovés de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre el producto por un periodo de dos años a partir de la Fecha de la prima compra por parte del consumidor.Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y siguientes), de los cuales el consumidor sugue siendo el propietario.Esta garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea. Los componentes o piezas que se encontrarten defectuosos por causas determinadas de fabricacion seran reparados o reemplazados sin cargo a trovés del distribuidor, durante el periodo de garantía anterior. Melchioni Spa se reserva el derecho a realizar un reemplazoplete del dispositivo, si la reparacion es imposible o excessivamente costosa, por othero dispositivo de caracteristicas similares (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el periodo de garantía. En este caso, la validez de la garantía sugue siendo la de la compra original: el serviceo proportionado bajo garantia no extiende el periodo de garantía.
Enequalier caso,este aparato no se consideraradefectuoso encuanto a materiales ofabricacion en caso de ser adaptado, cambado oajustado,con el fin de complir con las normas tecnicas y /o de seguidad naciales o locales,vigentes en un pais distinto al cui fue originalmente diseado y fabricado. Este aparato ha sido diseado y fabricado unicolemente para uso domestico: qualquier other uso invalidarlos beneficios de la garantia.
La garantía no cubre:
- piezas susjetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / oostenimiento periodicos
- uso profesional del producto
- mal funciona o cualquier defecto当之无愧 a una instalacion, configuracion, software / BIOS /actualizacion de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizzato.
- reparaciones o intervenciones realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa Manipulación de componentes de ensamblaje o, en su caso, del software
- defectos causados por caía o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de liquido, apertura del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios Públicos, ventilación inadeuda o suministro electrico incorrecto
-rialquier accesorio, por exemple: cajas, bolas, baterias, etc. realizados con este producto - intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia o presentos defectos
El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Spa está sujeto a la presentación de un documento fiscal quecredible la Fecha real de compra. El本身就是 no deude做不到 alteraciones o eliminaciones, en presencia de las cuales Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestación del tratamiento en garantía. La garantía no está Reconocida si el número de série o modelos del aparato es inexistente, desgastado o modificado.Esta garantía no incluye ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de cualquier naturaleza, a personas o cosas, causados por在哪quier inficiencia del aparato. Las ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados por el minorista, correrán a cargo de esteultimate.
| Unidades externas | 9000 | 12000 | 18000 | 24000 |
| Modelo | Alastor 9E | Alastor 12E | Alastor 18E | Alastor 24E |
| Tensión de alimentación | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz |
| Absorcción nominal | 8,3 A | 9,1 A | 11,2 A | 15,9 A |
| Capacidad de enfiambreo | 2,65 KW | 3,54 KW | 5,28 KW | 7,10 KW |
| Capacidad de calefacción | 2,75 KW | 3,68 KW | 5,40 KW | 7,42 KW |
| Grado de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Presión de trabajo máximo. | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa |
| Presión de succion的最大. | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa |
| Ruido | 53/60 db | 52/60 db | 55/61 db | 59/64 db |
| Peso | 25 Kg | 25 Kg | 30 Kg | 34 Kg |
| gas refrigerante | R32 - 310 g | R32 - 430 g | R32 - 720 g | R32 - 900 g |
| PCG | 675 | 675 | 675 | 675 |
| tCO2eq | 0,209 | 0,29 | 0,486 | 0,608 |
| Unidades externas | 9000 | 12000 | 18000 | 24000 |
| Modelo | Alastor 9I | Alastor 12I | Alastor 18I | Alastor 24I |
| Tensión de alimentación | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz | 220-240 V AC 50 Hz |
| Absorcción nominal | 0,06 A | 0,06 A | 0,14 A | 0,14 A |
| Capacidad de enfiambre | 2,65 KW | 3,54 KW | 5,28 KW | 7,10 KW |
| Capacidad de calefacción | 2,75 KW | 3,68 KW | 5,40 KW | 7,42 KW |
| Grado de protección | IPX0 | IPX0 | IPX0 | IPX0 |
| Presión de trabajo máximo. | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa | 4,2 Mpa |
| Presión de succion的最大. | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa | 1,2 Mpa |
| Ruido (±3 db) | 35 db | 35 db | 42 db | 43 db |
| Peso | 8 Kg | 8,5 Kg | 10 Kg | 14 Kg |
| gas refrigerante | R32 | R32 | R32 | R32 |
| Flujo de aire minimo/maximo | 400/580 m³/h | 420/610 m³/h | 610/880 m³/h | 880/1.310 m³/h |