Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Aire acondicionado

Kraftwerk Smart 10K - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Kraftwerk Smart 10K Klarstein en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Kraftwerk Smart 10K - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Kraftwerk Smart 10K Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kraftwerk Smart 10K - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kraftwerk Smart 10K de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Kraftwerk Smart 10K Klarstein

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a más información sobre el producto.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - 1

Indicaciones de seguridad 76

Descripción del aparato 78

Instalación 80

Instalación del filtro de carbón activo 82

Funcionamiento 83

Desagüe del agua condensada 86

Indicaciones sobre el aislamiento de la ventana 88

Limpieza y cuidado 89

Detección y reparación de anomalías 90

Indicaciones sobre el refrigerante R290 91

Control del aparato a través del teléfono inteligente 92

Datos técnicos 93

Ficha técnica del producto 94

Ficha técnica del producto 96

Indicaciones sobre la retirada del aparato 98

Declaración de conformidad 98

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Indicaciones especiales

  • Para descongelar o limpiar, utilice solamente los productos recomendados por el fabricante.
  • En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se encuentren fuentes de ignición de manera permanente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador eléctrico encendido).
  • En ningún caso perfore ni queme el aparato.
  • Recuerde que el refrigerante puede ser inodoro.

Nota: Utilice el aparato solamente en estancias con un tamaño superior a X m² (véase tabla):

Modelo X ( m^2 )
5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m^2
9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m^2
12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h, 18000 BTU/h 18 m^2

Advertencias generales de seguridad

  • El aparato se ha concebido para un uso en interiores.
  • No utilice el aparato si debe repararse o si no se ha instalado correctamente.
  • No utilice el aparato en las siguientes circunstancias:

  • cerca de fuentes de calor

  • en zonas donde se pueda salpicar aceite
  • en zonas expuestas a la luz directa del sol
  • en zonas donde puedan existir salpicaduras de agua
  • cerca de bañeras, en salas de lavandería, cerca de duchas o piscinas.

  • No encaje los dedos ni objetos en los orificios de ventilación. Advierta especialmente a los niños de los peligros derivados.

  • Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el transporte y el almacenamiento para que el compresor se posicione correctamente.
  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Apague el aparato antes de reubicarlo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente y con cuidado.

  • No tape el aparato para evitar peligro de incendio.

  • Todas las conexiones del ventilador deben cumplir con la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, infórmese sobre dicha normativa.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualifi cada para evitar riesgos.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y hayan entendido su manipulación y los riesgos y peligros que este entraña. Los niños solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de mantenimiento bajo supervisión.
  • El aparato debe instalarse teniendo en cuenta las disposiciones nacionales de cableado.
  • Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
  • Contacte con el servicio de atención al cliente para la limpieza y mantenimiento del aparato.
  • No tire del cable de alimentación y no lo deforme ni modifi que ni lo sumerja en agua en ningún caso. Un manejo inadecuado de cable de alimentación puede suponer daños en el aparato y/o descargas eléctricas.
  • Debe cumplirse la normativa nacional sobre gas.
  • No bloquee en ningún caso los orifi cios de ventilación.
  • No controle el aparato exclusivamente enchufándolo y desenchufándolo, pues pueden generarse descargas eléctricas o incendios por la generación de calor.
  • Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el aparato emite ruidos u olores extraños o sale humo.

Indicaciones para gestionar los daños

  • En caso de daños en el aparato, contacte con el fabricante, con el servicio de atención al cliente o con una persona con una cualifi cación similar.
  • Si detecta daños en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente; a continuación, contacte con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con una cualifi cación similar.
  • El cable de alimentación debe contar con una toma a tierra.
  • Si el cable de alimentación está dañado, el aparato debe apagarse para evitar daños y el enchufe debe desconectarse. El cable de alimentación deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualifi cada.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Indicaciones para gestionar los daños - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. Las reparaciones en el circuito del refrigerante solamente deben ser realizadas por personal especializado. No intente reparar el aparato usted mismo.

Parte frontal Parte posterior
Klarstein Kraftwerk Smart 10K - ADVERTENCIA - 1

1 Panel de control
2 Mando a distancia
3 Salida de aire

4 Entrada de aire
5 Extracción de aire
6 Entrada de aire
7 Tapón de salida de agua/punto de desagüe
8 Ventilación
9 Compartimento de cable
10 Entrada de aire

Accesorio

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Accesorio - 1

11 Conducto de salida de aire
12 Adaptador de conducto (para conectar el conducto y el aislamiento para ventana)
13 Conector para el conducto de salida de aire
14 Conducto de desagüe para una salida de agua permanente
15 Filtro de carbón activo
16 Mando a distancia

INSTALACIÓN

Este aparato es un aire acondicionado portátil que puede moverse de una estancia a otra

Uso del conector

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - INSTALACIÓN - 1

Necesita un orificio de 160 mm de diámetro en la pared o ventana.

Pase el conducto de salida de aire a través de la ventana o la pared y fije el conector desde el exterior con la rosca.

Fijación del tubo de extracción de aire

Utilice exclusivamente el conducto de salida de aire suministrado en el envío y conéctelo en la parte posterior del aire acondicionado. Evite doblar o retorcer el conducto de salida de aire, ya que esto hará que el aire extraído retroceda, lo que provocaría un sobrecalentamiento y posterior apagado del aparato.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Fijación del tubo de extracción de aire - 1

ADVERTENCIA: la longitud del conducto de salida de aire se ha adaptado especialmente a las especificaciones de este aparato. No lo sustituya ni lo alargue con otro conducto de extracción, ya que esto podría provocar problemas en el funcionamiento del aparato.

INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO

  1. Retire la cubierta de plástico del filtro del

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO - 1

  1. Retire el filtro de carbón activo de su embalaje. Monte el filtro de carbón activo en el aparato.

  2. Coloque la cubierta de plástico del filtro del aparato.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO - 2

1 Botón ON/OFF
2 Botón de velocidad del ventilador
3 Indicador de temporizador
4 Botón de temporizador
5 Botón «Modo Nocturno»
6 Indicador «Modo Nocturno»
7 Botón de modos de funcionamiento
8 Botón de temperatura +
9 Botón de temperatura -
10 Indicador de funcionamiento del compresor
11 Indicador «Depósito de agua lleno»
12 Indicador de ventilador (nivel bajo)
13 Indicador de ventilador (nivel medio)
14 Indicador de ventilador (nivel alto)
15 Receptor IR para el mando a distancia
16 Pantalla
17 Indicador de modo automático
18 Indicador de modo de deshumidificación
19 Indicador de modo de refrigeración
20 Indicador de funcionamiento del ventilador
21 Indicador wifi
22 Botón de funcionamiento de wifi

Todas las funciones anteriores también pueden realizarse con el mando a distancia suministrado.

El mando a distancia requiere una pila de botón CR2032.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO - 3

Encender/apagar el aparato

  1. Pulse el botón ON/OFF. El aparato se enciende automáticamente. Cuando la temperatura ambiente es superior o igual a 24 °C, el aparato cambia automáticamente al modo de refrigeración. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 24 °C, el aparato cambia automáticamente al modo ventilador.
  2. Los indicadores de los modos de funcionamiento se encienden al mismo tiempo. La pantalla muestra la temperatura ambiente entre 0 °C y 50 °C.
  3. Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botón ON/OFF.

Configurar el modo de funcionamiento

Pulse el botón de modo de funcionamiento (7) para configurar el modo de funcionamiento deseado:

  • Automático
  • Refrigeración
  • Ventilador
  • Deshumidificación de aire (secado).

El indicador luminoso del modo correspondiente se enciende ahora.

Configurar la temperatura

  1. Pulse los botones +/- para ajustar la temperatura deseada.
  2. La pantalla muestra la temperatura ajustada cada vez que pulsa los botones +/- De lo contrario, la pantalla muestra la temperatura ambiente.
  3. La temperatura preestablecida en el modo de refrigeración es de 24 °C.

Configurar la velocidad del ventilador

  1. Pulse el botón de velocidad del ventilador (2) para ajustar la velocidad deseada a alta, media o baja. El indicador de la velocidad correspondiente se enciende.
  2. Cuando el aparato se encuentra en modo automático, el nivel se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente (se ilumina el indicador correspondiente). En ese momento, los botones de velocidad y de temperatura +/- están inactivos.

Configurar el temporizador de apagado

  1. Pulse el botón de temporizador (4) para seleccionar la duración deseada de funcionamiento (en horas). El aparato se apagará automáticamente transcurrido el tiempo seleccionado. Al pulsar el botón de temporizador, la pantalla muestra las horas que ha seleccionado. Si no pulsa el botón de temporizador, el aparato continúa su funcionamiento.
  2. Si pulsa el botón del temporizador sin haber activado antes ninguna de las otras funciones, puede seleccionar un tiempo de encendido automático para el aparato. Por ejemplo, si pulsa «2», el aparato funcionará durante 2 horas.

Modo Nocturno

  1. Si pulsa el botón de modo nocturno (5) en modo refrigeración, la temperatura configurada aumentará en la primera hora 1 °C y en la segunda hora, 1 °C.

  2. En el modo nocturno, el ventilador funciona a la velocidad más baja. Si pulsa de nuevo el botón de modo nocturno, los ajustes de temperatura y velocidad se restablecerán automáticamente a los seleccionados anteriormente.

Tenga en cuenta que el modo nocturno no está disponible cuando el aparato se encuentra en modo Automático, Ventilación o Deshumidificación.

Cuando el aparato se encuentra en modo nocturno, el ventilador funciona al nivel más bajo.

Modo de deshumidificación

En el modo de deshumidificación (DRY), no se puede ajustar la temperatura. El ventilador funciona en el nivel más bajo. En este modo se extrae la humedad del aire, que se acumula en el depósito de agua en el interior. Cuando el depósito de agua está lleno, el compresor y el motor se apagan automáticamente. Al mismo tiempo, se ilumina el indicador «Depósito de agua lleno». Asimismo, suena una señal de advertencia. Cuando el depósito esté lleno, vacíe el agua como se describe en el capítulo siguiente. También puede utilizar el aparato sin tener que vaciar el depósito de agua con frecuencia si utiliza el drenaje permanente.

Autodiagnóstico del aparato

Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Si hay algún problema con el aparato, la pantalla mostrará «E1», «E2», «E3» o «E5», indicando diferentes condiciones. En este caso, contacte con el servicio de atención al cliente.

Indicaciones importantes de utilización

  • Para prolongar la vida útil del compresor, espere al menos 3 minutos antes de volver a encender el aparato si este se apaga.
  • El sistema de refrigeración se desconecta cuando la temperatura ambiente es inferior a la establecida. Si la temperatura ambiente vuelve a superar la temperatura ajustada, el aparato se activa automáticamente de nuevo.

DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA

Cuando el aparato se encuentra en modo refrigeración, extrae el agua del aire. Cuando el depósito de agua se llena, el compresor y el motor se apagan automáticamente. El aparato emite un zumbido que puede detenerse pulsando cualquier botón. El indicador de depósito de agua lleno parpadea.

Para reanudar la refrigeración, vacíe el depósito de agua como se indica a continuación:

  1. Apague el aparato. No mueva el aparato cuando está lleno.
  2. Coloque un recipiente debajo de la abertura de desagüe.
  3. Retire el tapón del orificio de desagüe para permitir que el agua salga.
  4. Cuando el recipiente esté casi lleno, vuelva a colocar el tapón en el orificio de desagüe. Vacíe el recipiente lleno de agua.
  5. Repita el procedimiento hasta que el depósito se vacíe por completo.
  6. Vuelva a colocar el tapón y enrosque la tapa de desagüe.
  7. Encienda el aparato. El indicador del depósito de agua lleno debería dejar de parpadear.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA - 1

text_image Desagüe Tapón de goma Tapa de desagüe

Si desea utilizar el aparato sin tener que vaciar regularmente el depósito de agua, realice los siguientes pasos:

  • Quite el tapón y la tapa de desagüe y guárdelos para usos futuros.
  • Conecte el tubo de desagüe a la salida del agua y coloque el otro extremo en un sumidero.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA - 2

Tapón de goma Tapa de desagüe

- El tubo de desagüe puede alargarse mediante un conducto alargador y un conector adecuado.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA - 3

text_image Tubo de desagüe

Indicaciones importantes sobre el montaje permanente:

  1. El sumidero debe estar a la altura de la salida o por debajo de ella.
  2. El indicador «Depósito de agua lleno» no funciona con el desagüe permanente.
  3. Si desea alargar el tubo de desagüe, puede conectarlo con otro conducto (diámetro exterior: 18 mm).

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA - 4

text_image Tubo suministrado Conducto alargador (ø18mm)

INDICACIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DE LA VENTANA

El montaje del aislamiento para la ventana es sencillo. Puede aplicar el aislamiento a una ventana basculante, una ventana de apertura lateral o una claraboya. Hemos elegido una ventana de apertura lateral para la demostración. Es particularmente adecuada porque el conducto de salida de aire puede montarse abajo en la parte lateral.

La cinta de velcro se adhiere a los tres lados abiertos. Se omite el lado en el que la ventana se apoya en el marco. Limpie y seque previamente el marco de la ventana para que la cinta se adhiera.

1 2 3
Pegue la cinta de velcro a la izquierda, arriba y abajo del marco de la ventana.Es mejor cortar una tira para cada lado.Ahora, pegue también la cinta de velcro en el interior de la ventana.Pegue el aislamiento para la ventana a la tira de velcro del marco de la ventana (empiece por la parte superior) y luego a la tira de velcro de la ventana.Guíe el conducto de salida de aire del aire acondicionado a través del orificio, que puede ajustar en altura y tamaño mediante las cremalleras.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato regularmente para aumentar su eficacia.

Limpieza de la carcasa

Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa.

No utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes, paños tratados químicamente u otras soluciones de limpieza, ya que podrían dañar el aparato.

Limpieza del filtro

Utilice una aspiradora o golpee ligeramente el filtro para eliminar el polvo y la suciedad sueltos. A continuación, enjuague bien el filtro bajo el grifo (a una temperatura no superior a 40 °C). Seque bien el filtro antes de volver a colocarlo.

Nota: No utilice nunca el aparato sin el filtro.

Almacenamiento de fin de temporada

  • Vacíe por completo el agua del interior del aparato antes de encender el modo de solo ventilador para secar bien el interior.
  • Limpie o cambie el filtro.
  • Desenchufe el cable de alimentación y guárdelo.
  • Guarde el aparato en su embalaje original o cúbralo.

DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS

Anomalía Preguntas de control
El aparato no se pone en marcha.¿Está el aire acondicionado conectado a la red eléctrica?
¿Se ha producido un corte de luz?
¿Parpadea el indicador «Depósito de agua lleno»?
¿La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada?
El aparato parece poco eficiente.¿Está bajo la luz directa del sol?(Corra las cortinas).
¿Hay demasiadas ventanas o puertas abiertas?
¿Hay demasiadas personas en la habitación?
¿Existe otro aparato en la habitación que genere calor?
El aparato parece no funcionar.¿El filtro tiene polvo o está sucio?
¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire?
¿La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada?
El aparato hace mucho ruido.¿El aparato está colocado de forma desigual de modo que produce vibraciones?
¿El suelo bajo el aparato es irregular?
El compresor no funciona.¿Está activada la protección contra el sobrecalentamiento?Espera a que baje la temperatura.

Códigos de error para el electricista

Código Significado
E1 Fallo del sensor del evaporador
E2 Fallo del sensor de salida
E3 El cable del sensor de temperatura está cortadoo defectuoso. Por favor, sustitúyalo.
E5 Sobre calentamiento del aparato. El compresory el motor del ventilador se apagan.Pulse ON/OFF para comprobar si sigue apareciendo E5. Si esasí, el compresor está defectuoso.

INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290

Advertencias

  • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje el aparato en posición vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
  • Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
  • Compruebe que el aparato genera un fl ujo de aire constante y que las entradas y salidas de aire no están bloqueadas.
  • Instale el aparato sobre una superfi cie horizontal para evitar cualquier fuga.
  • Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certifi cada válido actual de una autoridad reguladora acreditada por la industria, que autoriza su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
  • Deseche correctamente el aparato cuando deje de funcionar.
  • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar bien ventilado.
  • Guarde el aparato de manera que no se dañe.
  • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante o un técnico autorizado.
  • Los cables conectados al aparato pueden contener fuentes potenciales de ignición.
  • No dañe ningún componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede rezumar y no percibirse porque es inodoro.
  • El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes infl amables deben llevarse a cabo bajo la supervisión de especialistas.

Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante

  • La instalación de conductos debe limitarse al mínimo.
  • Asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración.
  • Los aparatos con refrigerantes infl amables no deben instalarse en una estancia no ventilada.
  • Respete las regulaciones nacionales de gas.
  • Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizar trabajos de mantenimiento.

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante - 1

ATENCIÓN

¡Riesgo de incendio!

Este aparato contiene el refrigerante infl amable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignición externa, existe el riesgo de incendio.

CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL TELÉFONO INTELIGENTE

Si conecta el aparato Klarstein a su red wifi doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la aplicación correspondiente de Klarstein. La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también da acceso a recetas y a más información.

Siga los siguientes pasos para conectar su teléfono inteligente al aparato Klarstein:

  1. En primer lugar, descargue la aplicación Klarstein escaneando el código QR con el teléfono inteligente (véase más abajo) o descárguela directamente desde la App Store o Google Play.
  2. Asegúrese de que el teléfono inteligente está conectado a la misma red wifi a la que desea conectar el aparato Klarstein.
  3. Abra la aplicación de Klarstein
  4. Inicie sesión con su cuenta. Si aún no tiene una cuenta, regístrese en la aplicación de Klarstein.
  5. Siga las instrucciones de la aplicación.

Descarga de la aplicación

Utilice la función de escaneo del teléfono para escanear el código QR y guardar la aplicación en el móvil.

Nota: la primera vez que abra la aplicación, esta proporciona más instrucciones sobre el uso de la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al aparato.

iOS Android
Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Descarga de la aplicación - 1Klarstein Kraftwerk Smart 10K - Descarga de la aplicación - 2

Solución de problemas de conexión

Si el aparato Klarstein no puede conectarse a la wifi, compruebe lo siguiente:

  • ¿Está el aparato enchufado?
  • ¿Está activada la función wifi del teléfono inteligente?
  • ¿Está activada la función wifi del aparato? (Siga las instrucciones de la aplicación.)
  • ¿Se ha introducido correctamente la contraseña de la red wifi?
  • ¿Están el router, el aparato Klarstein y el teléfono inteligente muy cerca durante el intento de emparejamiento? (Lo ideal es que no haya más de 5 m de distancia entre ellos).
  • Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en los ajustes de su router wifi, activía en los ajustes de su router.

Nota: Para obtener más ayuda, siga las instrucciones de la aplicación al establecer una conexión.

DATOS TÉCNICOS

Número de artículo 10034664, 10034665, 10035739, 1003574010034666, 10034667, 10035737, 10035738
Alimentación 220-240V ~50 Hz
Consumo de energía 1308 W/6,0 A 1120 W/5,1 A
Capacidad de refrigeración12000 BTU/h ~3,4 kW 10000 BTU/h ~2,9 kW
Caudal de aire 366 m ^2 /h 385 m ^2 /h
Capacidad de deshumidificación48 L/día 31,5 L/día
Refrigerante R290
Estándar wifi802.11 b/g/n
Frecuencia wifi2,4 GHz
Potencia de transmisión wifi (máx.)20 dBm

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO

Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 626/2011

Marca comercial del proveedor: Klarstein

Identificador del modelo del proveedor: 10034666,

10034667,

10035737,

10035738

Nivel de potencia acústica interior en condiciones nominales estándar, en el modo de refrigeración en dB: 65 dB

Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg CO₂. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.

Factor de eficiencia energética (EERrated) : 2,6

Clase de eficiencia energética: A

Consumo de energía 1,3 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.

Potencia de refrigeración P_rated en kW: 3,4 kW

Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 206/2012

Denominación del modelo 10034666,10034667, 10035737,10035738
Descripción Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de refrigeración Prated derefrigeración3,4 kW
Potencia nominal de calefacción Prated decalefacción-kW
Potencia nominal utilizada para refrigeraciónPEER1,3 kW
Potencia nominal utilizada para calefacciónPCOP-kW
Potencia nominal en modo refrigeraciónEERd 2,6 -
Potencia nominal en modo calefacciónOPd --
Consumo de energía en modo desactivado por termostatoPTO-W
Consumo de energía en modo de esperaPSB0,38W
Consumo de electricidad de los aparatos de conducto único/conducto doble (indicar por separado para refrigeración y calefacción)Conducto doble:QDDConducto único:QSD1,3 Conducto doble:kWh/aConducto único:kWh/h
Nivel de potencia acústicaLWA65dB(A)
Potencial de calentamiento globaGWP3kg CO2eq.
Dirección de contacto para más informaciónChal-Tec GmbHWallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO

Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 626/2011

Marca comercial del proveedor: Klarstein

Identificador del modelo del proveedor: 10034664,

10034665,

10035739,

10035740

Nivel de potencia acústica interior en condiciones nominales estándar, en el modo de refrigeración en dB: 65 dB

Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentamiento global de un refrigerante, más contribuirá a dicho calentamiento su vertido a la atmósfera. Este aparato contiene un líquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significa que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este líquido refrigerante, el impacto en el calentamiento global sería, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 veces mayor que si se vertiera 1 kg de CO₂. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparato usted mismo; consulte siempre a un profesional.

Factor de eficiencia energética ( EER_rated ): 2,6

Clase de eficiencia energética: A

Consumo de energía 1,1 kWh/60 minutos, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso del aparato y del lugar en el que esté instalado.

Potencia de refrigeración P_rated en kW: 2,9 kW

Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 206/2012

Denominación del modelo 10034664,10034665, 10035739,10035740
Descripción Símbolo Valor Unidad
Potencia nominal de refrigeración Prated derefrigeración2,9 kW
Potencia nominal de calefacción Prated decalefacción-kW
Potencia nominal utilizada para refrigeración P_EER 1,1 kW
Potencia nominal utilizada para calefacción P_COP -kW
Potencia nominal en modo refrigeraciónEERd 2,6 -
Potencia eléctrica consumida en calefacciónCOPd - -
Consumo de energía en modo desactivado por termostato P_TO -W
Consumo de energía en modo de espera P_SB 0,38 W
Consumo de electricidad de los aparatos de conducto único/ conducto doble (indicar por separado para refrigeración y calefacción)Conducto doble: Q_DD Conducto único: Q_SD 1,1 Conducto doble:kWh/aConducto único:kWh/h
Nivel de potencia sonora L_WA 65dB(A)
Potencial de calentamiento globaGWP3kg CO2 eq.
Dirección de contacto para más informaciónChal-Tec GmbHWallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. Debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.

Este producto contiene baterías. Si en su país existe una normativa para la eliminación de baterías, estas no deben ser arrojadas al cubo de la basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Klarstein Kraftwerk Smart 10K - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

text_image CE UK CA

IMPORTADOR:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para el Reino Unido:

Puede encontrar la declaración de conformidad completa del fabricante en el siguiente enlace: use.berlin/10034664

Gentile Cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Kraftwerk Smart 10K

Categoría : Aire acondicionado