MSW AOP40S - Bomba

AOP40S - Bomba MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AOP40S MSW en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW AOP40S - page 16
Ver el manual : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AOP40S MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AOP40S - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AOP40S de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO AOP40S MSW

Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Bomba Adblue
Modela MSW-AOP40 MSW-AOP40S
Voltaje [V-/-] /Frecuencia [Hz]230 / 50
Potencia nominal [W] 550
Velocidad de rotación[rpm]2.800
Caudal [l/min] 40 35-45
Altura máxima deelevación [m]10
Altura máxima desucción [m]53
Precisión [bar] 2,8 S
Diámetro del conectorde entrada/salida1"
Temperatura del líquidobombeado [°C]<60
Caudallímetro - SI (Prociósion ± 1%
Clase de protección IPIP55
Dimensiones [mm]283×184×165371×350×209
Peso [kg]5,911,9
  1. DESCRIPCION GENERAL
    Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

MSW AOP40S - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 1

text_image E el producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIAL o ¡NOTAL para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (achal general de advertencia).
Utilizar protección para los ejos.
Utilizar guantes de protección.
Utilizar calzado de seguridad.
Utilizar ropa de protección.
¡ATENCIÓN ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN ¡Advertencia de sustancias inflamables!

IADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alcman.

2. SEGURIDAD

IATENCIÓN! Lesa todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como “aparato” o “producto” en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a “Bomba Adblue”. ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se mojo! ¡Peligro de electrocución! ¡No coloque las marcos ni otros objetos sobre el aparato en funcionamiento! ¡No sobrepasar la presión de funcionamiento máxima de la máquina! ¡Los orificios de ventilación no deben cubrinset!

2.1. SEGURIDAD ELECTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, homos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparata aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o solcados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
c) Cuando trabaje al aire libre, utilice un cable alargador apto para exteriores. El uso de un cable alargador para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
g) Ascúrese de que las conexiones eléctricas se encuentren en una zona alejada del agua y de que estén protegidas frente a la humedad.

h) Cada vez que termine de utilizar el dispositivo, debe desconectarlo de la fuente de alimentación.

i) Aplique las normas de seguridad eléctrica vigentes.

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

Intenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado. d) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamento, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!

f! En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

h) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado. Garantice siempre una ventilación suficiente y segura.

i) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser recomplazadas.

j) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

k) El dispositivo debe ser utilizado sobre una superficie plana, soca y estable.

I) Se recomienda colocar el dispositivo sobre un soporte de goma para reducir las vibraciones.

IADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) La máquina debe ser manipulada exclusivamente por operarios con la formación adecuada y físicamente sanos, que hayan leide las presentes instrucciones y conozcan los requisitos en materia de seguridad y salud.

c) Esta máquina no debe ser utilizada por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibida de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo de la máquina.

d) Actue con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.

e) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos. El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.

Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no juequen con él.

h) No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor o

i) Se debe asegurar una refrigeración adecuada y evitar la acumulación de calor durante un funcionamiento prolongado del dispositivo.

j) El operador es responsable de usar el dispositivo de acuerdo con las normas locales de seguridad y de instalación del dispositivo.

k) Nunca ponga en funcionamiento la bomba con presión.

I) No tire de la bomba ni la cuelgue por un cable eléctrico ni por la manguera de suministro.

m) Si el cable eléctrico estuviera dañado, desconecte

n) Cuando termine de bombcar, apague inmediatamente el dispositivo.

a) Está prohibido arrancar la bomba antes de colocar los extremos de la manguera de succión y suministro en los tanques de destino.

p) El dispositivo no ha sido diseñado para bombear gasóleo, gasolina, líquidos inflamables ni para trabajar en una atmósfera explosiva. Está prohibido el uso en las condiciones mencionadas.

q) Está prohibido bomlocar líquidos que tengan contacto con alimentos o que estén destinados al consumo.

  1. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No se debe sobrecargar el dispositivo. El dispositivo seleccionado, en estado óptimo, realiza mejor y de manera más segura la función para la cual ha sido diseñado.

b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.

c) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.

d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.

e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento.

f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. g) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre emplicando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.

h) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.

i) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.

j) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en funcionamiento.

k) Limpie regulamente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.

1) Antes de cada uso, asegúrese de que la pieza de fijación esté adecuadamente instalada en la máquina y de que la manguera esté correctamente insertada y no presente daños.

m) Se recomienda apagar la bomba cuando el sistema no esté en funcionamiento.

n) Antes de cada uso, asegúrese de que el dispositivo este correctamente montado y de que no presente fugas ni daños.

o) No utilice la manguera de succión o la de descarga para colgar o transportar el dispositivo.

p) En caso de ver una fuga en el dispositivo o en las mangueras, desconecte inmociliatamente el dispositivo de la fuente de alimentación.

q) No utilice el dispositivo si las mangueras o el cable eléctrico están danados.

r) El dispositivo debe estar protegido frente a la influencia de factores externos y condiciones climáticas adversas, especialmente contra la lluvia y la humedad.

s) El dispositivo debe estar situado lo más cerca posible del recipiente que contiene el líquido, de modo que la manguera de succión sea lo más corta posible.

t) Antes de cada uso se debe comprobar el estado de las mangueras y que las conexiones de las mangueras de succión y de descarga estén bien selladas.

u) Las mangueras de succión y de descarga deben estar bien protegidas contra daños accidentales.

v) Siempre se debe asegurar de que, durante el uso, la bomba no se vea presionada por el peso de las mangueras con líquido. Se recomienda fijar las mangueras a la parcel utilizando abrazaderas con protecciones de goma para mangueras.

w) Las mangueras no deben estar dobladas, con nudos o demasiado estiradas.

x) Venifique la posición de la bomba para asegurarse de que no se haya excedido la capacidad de succión o la elevación del dispositivo.

y) Antes del primer uso, se debe verter en el dispositivo y en la manguera de succión el líquido que se desea bombear. El dispositivo no puede funcionar "en seco". El líquido bombado no debe contene elementos abrasivos o impurezas. Los elementos abrasivos acortan la vida útil de la bomba.

z) Se deben tomar precauciones para asegurar el entorno frente a derrames de líquido en caso de fallo del dispositivo.

IATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para bombear sustancias como: AdBlue, urea, DEF, Aus32, agua, alcohol, etanol, amoniaco, IBC, etc. La temperatura de las sustancias a bombear no debe superar los 60°C y su concentración no

debe ser mayor del 30%. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO MSW-AOP40S

MSW AOP40S - SEGURIDAD ELECTRICA - 1

  1. Bomba

  2. Pistola dispensadora

  3. Manguera de succion

  4. Marquera de suministro

  5. Manguera d

  6. abrazadora

  7. Junta

  8. Tuercas anillo

  9. Conector

  10. Protección contra rotación

  11. Cuerda sintética

  12. Medidor

  13. Intervent

  14. Interruptor de encendido/apagado

  15. Generales que sin las incluidos en

  16. Cabezal de succion (no incluido en la imagen)

MSW-AOP40S
MSW AOP40S - SEGURIDAD ELECTRICA - 2

  1. Interruptor de encendido/apagado

  2. Cable de alimentación con enchufe

  3. Abrazaderas

  4. Juntas

  5. Conecto

  6. Conector

  7. Conector de descarga

  8. Conector de succión

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Lugar de trabajo

Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Mantenga el dispositivo alejado de cualquier superficie callente. El dispositivo siempre debe ser usado en una superficie uniforme, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y personas con discaparidad mental o intelectual, en un lugar protegido de condiciones climáticas adversas, por ejemplo, lluvia o luz solar directa, en el que no haya riesgo de mojarse. Ubique el aparato de modo que el enchute este siempre accesible y donde nada pueda rubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se

corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.

Montaje de la máquina

¡ATENCIÓN! ¡La instalación debe ser realizada por un especialista cualificado!

1) Retire los tapones de los orificios de conexión del dispositivo (si están instalados).

2: Atornille los conectores en los orificios de conexión (en el modelo MSW-AOP40, después de insertar las juntas entre los elementos conectados).

Durante los siguientes pasos de montaje, se utilizan piezas no suministradas con el modelo MSW-AOP40. El usuario debe conseguir los accesorios adicionales.

3) Coloque la manguera de succión (usualmente transparente) y la manguera de suministro (usualmente negra) en los conectores.

4) Apriete los conductos en los conectores con las abrazaderas suministradas.

5) Instale la pistola dispensadora en el extremo de la manquera de suministro.

6) Instale un cabezal de succión en el extremo de la manquera de succión.

7) Conecte firmemente el dispositivo al tanque con el líquido a bombear (el modelo MSW AOP40S con ganchos y cuerdas).

MSW AOP40S - Montaje de la máquina - 1

8) Asegúrese de que el lugar de instalación permita que se cumplan las condiciones de altura de succión y de elevación.

3.3. MANEJO DEL APARATO

- Cuando la bomba haya funcionado durante mucho tiempo, asegure su refrigeración adecuada.

- Antes de conectar, compruebe que no haya fugas en la válvula de retención ni en las mangueras.

- Antes de usar, compruebe que no haya fugas en las abrazaderas de la manguera.

- ¡ATENCIÓN! ¡Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, por cada 20 minutos de trabajo se debe hacer un descanso de 20 minutos!

- Después de usar el dispositivo, apáguelo con el interruptor ON/OFF y cambie la posición de la pistola dispensadora

- No mezcle AdBlue con gasóleo. Se debe echar AdBlue en un tanque separado.

- ¡ATENCIÓN ¡El dispositivo no está equipado con una toma de succión para tanque IBC/TOTE Se debe instalar la toma de succión apropiada antes de trabajar con tanques de este tipo!

MSW AOP40S - MANEJO DEL APARATO - 1

Durante el funcionamiento pueden presentarse peligros mecánicos. Los peligros mecánicos se producen, cuando existe el mesgo de lesiones, debido al impacto mecánico de diversos componentes, 8. las piezas de la máquina, las herramientas etc. Los peligros mecánicos fundamentales son, aplastamiento, pinzamiento, corte o amputación, aprisionamiento, arafazo, trupiezo e impacto. Estos peligros pueden presentarse tanto en funcionamiento normal, como en funcionamiento defectuoso de la máquina. Pueden conllevar avería de la máquina. Los peligros mecánicos pueden aparecer bajo las siguientes circunstancias: máquinas en movimiento, mercancías suspendidas, componentes móviles que pueden despersender, cantos aflados, desniveles, superficies reboalizadas, espacios reducidos, posición del lugar de trabajo en rolación al suelo etc.

3.3.2. INSPECCIONES Y CONTROLES REGULARES Antes de la puesta en marcha de una máquina nueva o reparada, debe ser inspeccionada por personal técnico cualificado, en possession de los conocimientos y la experiencia necesaria, para realizar el mantenimiento y reparaciones correspondientes. La máquina debe somterse a inspección visual periódica, antes, durante y tras el uso de la misma. La inspección ha de realizarse únicamente por personal especializado. Cualquier mal funcionamiento o avería ha de ser puesto en conocimiento del personal técnico competente. Se prohíbe el uso de máquinas danadas, que muestren averías o irregularidades. ¡ATENCIÓN! Antes de cada inspección se debe desenchuar la máquina de la red!

a) INSPECCIÓN PREVIA:

antes del primer uso, toda máquina nueva o reparada debe inspeccionarse por personal cualificado y competente, de manera que se cumplan los requisitos especificados en este manual.

b) INSPECCIONES DIARIAS:

• control del estado del cable de alimentación.

• control de fugas y del estado técnico de tuberias,

conductos de succión y descarga,

- control de la permeabilidad de las entradas y salidas de líquido,

• control del funcionamiento del interruptor.

c) INSPECCIONES PERIODICAS:

• control de fijaciones de los elementos móviles.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe completamente.

b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.

c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.

d) Antes de su almacenamiento, se recomienda vaciar la totalidad del líquido del aparato, así como enjuagarlo con gasóleo o combustible para calefacción.

e) Guarde el dispositivo en un lugar seco a temperatura ambiente, protegido de la humedad y de la luz solar directa.

1) Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros líquidos.

g) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.

h) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire comprimido.

i) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

j) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

k) Controle con regularidad el estado técnico del cable de alimentación y la estanquidad de las mangueras.

1) En caso de exposición del dispositivo a temperaturas bajo cero, vacía la bomba, enjuáguela con agua desmineralizada y almacénela en un lugar seco.

m) Siempre antes de almacenar el producto o en caso de que exista la posibilidad de que se congele el líquido, se deben extraer del dispositivo los residuos del líquido bombocado.

MSW® MOTOR TECHNICSDesign Made In Germany expondo.com
1 Product Name: Adblue Pump 2 Model: 3 Voltage / Frequency: 230V~ / 50 Hz 4 Power: 550 W 5 Production Year: 6 Serial Number:
2 Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU
1-3
DE Produktname Modell Spannung / Frequenz
EN Product Name Model Voltage / Frequency
PL Nazwa produktu Model Naplocio/ Czostotliwość
CZ Název výrobku Model Napětí/Frekvence
FRNom du produitModèleTension / Fréquence
ITNome del prodottoModelloTensione/ Frequenza
ESNombre del productoModeloVoltaje/ Frecuencia
457
DELeistungProduktionsjahrOrdnungsnummerHersteller
ENPowerProduction YearSerial No.Manufacturer
PLMocRok produkcjiNumer seriiProducent
CZJmenovity vykonRok výrobySériave císlóVýroboce
FRPuissanceAnnée de productionNuméro de serieFabriquant
ITPotenzaAnno di produzioneNumero di serieProduzione
ESPotenciaAño de producciónNúmero de serieFabricante
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : AOP40S

Categoría : Bomba