Stamos S-LS-59 - Equipos de medición

S-LS-59 - Equipos de medición Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-59 Stamos en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Stamos S-LS-59 - page 16
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoFuente de alimentación de laboratorio
ModeloS-LS-59
MarcaStamos
Tensión de entrada230 V CA / 50 Hz
Tensión de salida0 - 60 V
Corriente de salida0 - 15 A
Potencia nominal300 W
Número de canales1 (único)
Regulación de carga (tensión)≤ 0,01 % + 2 mV
Regulación de línea (tensión)≤ 0,01 % + 2 mV
Resolución de configuración (tensión)1 mV
Precisión de configuración (tensión)≤ 0,5 % + 5 mV
Ruido de tensión≤ 2 mVrms
Regulación de carga (corriente)≤ 0,1 % + 5 mA
Regulación de línea (corriente)≤ 0,1 % + 2 mA
Resolución de configuración (corriente)1 mA
Precisión de configuración (corriente)≤ 0,5 % + 3 mA
Ruido de corriente≤ 3 mArms
Protecciones integradasOCP (sobrecarga), OVP (sobretensión)
Interfaces de comunicaciónLAN, USB, RS232, RS485
PantallaLCD (tensión y corriente)
Funciones especialesSalida dinámica, compensación remota, disparo externo, bloqueo de parámetros, memoria de ajustes preestablecidos
Dimensiones (L × P × A)305 × 185 × 90 mm
Peso4,5 kg
Clase de protecciónI
Índice de protección IPIP20
FusibleF4AL/250 V
Temperatura de funcionamiento0 - 40 °C
Humedad relativa máx.< 80 % HR (31 °C)
Limpieza y mantenimientoDesconectar antes de limpiar; usar un paño suave y seco; no sumergir; limpiar las aberturas de ventilación con un pincel y aire comprimido
ReparabilidadReparaciones solo por un técnico calificado; piezas de repuesto originales

Preguntas frecuentes - S-LS-59 Stamos

¿Cómo ajustar el valor de protección contra sobretensiones (OVP)?
Presione el botón OVP para entrar en los ajustes. Use la perilla de ajuste y VSET para ajustar el valor. Presione nuevamente OVP para guardar y salir.
¿Cómo activar la función de compensación remota?
Mantenga presionado el botón OCP hasta que aparezca un punto decimal en la pantalla. Luego use los terminales SENSE en la parte trasera para la compensación de tensión.
¿Puedo usar la fuente de alimentación en paralelo o en serie con otro dispositivo?
Sí, pero use cables de sección adecuada a la corriente total. Antes de cambiar de modo, desconecte todos los cables externos.
¿Cómo bloquear los ajustes para evitar cambios accidentales?
Mantenga presionado el botón LOCK para bloquear o desbloquear los ajustes. El indicador LOCK se enciende.
¿Qué hacer si la pantalla muestra un error o una falla?
Apague el dispositivo inmediatamente y contacte al servicio al cliente. No intente ninguna reparación usted mismo.
¿Cómo limpiar la fuente de alimentación?
Desconecte el dispositivo. Use un paño suave y seco. Para las aberturas de ventilación, emplee un pincel y aire comprimido. Evite cualquier líquido.
¿Cuáles son los formatos de comunicación compatibles?
El dispositivo admite LAN, USB, RS232 y RS485. Use los comandos SCPI (ej: VSET1? para leer la tensión) a través de un PC.
¿Cómo usar la función de salida dinámica?
Mantenga presionado el botón ON/OFF para entrar en los ajustes. Use los botones de memoria M1-M5 para programar saltos de tensión/corriente con duraciones. Guarde manteniendo ON/OFF.
¿Cuál es el fusible de reemplazo recomendado?
Use un fusible de tipo F4AL/250V (4 A, de acción rápida, 250 V). Reemplácelo solo por un fusible idéntico.
¿Se puede usar el dispositivo en exteriores?
No, el dispositivo está diseñado para uso interior solamente (IP20). Evite la humedad, el polvo y las temperaturas extremas.

Preguntas de los usuarios sobre S-LS-59 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-59 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-59 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-LS-59 Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS

Parámetro - DescripciónParámetro - Valor
Nombre del productoFuente de alimentación para laboratorio con USB LAN
ModeloS-LS-58S-LS-59
Voltaje [V -]/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]300
Tension total [V]0-300-60
Intensidad total [A]3015
Rango de potencia de salida [W]330
Número de canalessolo
TensiónRegulación de carga≤0,01%+2mV
Regulación de línea≤0,01%+2mV
Resolución de configuración1mV
Lectura de resolución1mV
Precisión de configuración≤0,5%+5mV
Tiempo de aumento de voltaje≤65ms
Ruido≤2mVrms
Coeficiente de temperatura≤150ppm
Lectura del coeficiente de temperatura≤150ppm
IntensidadRegulación de la carga≤0,1%+5mA
Regulación de línea≤0,1%+3mA
Resolución de configuración1mA
Lectura de resolución1mA
Precisión de configuración≤0,5%+3mA
Tiempo de aumento de voltaje≤50ms
Ruido≤3mAms
Coeficiente de temperatura≤150ppm
Lectura del coeficiente de temperatura≤150ppm
Canales de comunicaciónLAN, USB, RS232
Grado de contaminaciónII
Resistencia de asilamiento>500MΩ
SeguridadOCP, OVP
FusibleF4AL/250V
Humedad relativa máxima<80% RH (31°C)
Clase de protecciónI
Clase de protección IPIP20
Dimensiones [mm]305x185x90
Peso [kg]4,5
  1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándarcs de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÜRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CEEl producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
Respectar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (sonal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Dispositivo de primera clase de protección con abrazadera protectora.
Uso exclusivo en áreas cerradas.

¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.

  1. SEGURIDAD

!ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a . ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se mojel ¡Peligro de electrocurción! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire!

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufé. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, humos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o enambientes húmedos. Sientrara agua en el aparato aumentarla el riesgo de daños y descargas eléctricas.

c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.

d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchule. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceito, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

c) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben serreemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.

f) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej., en la cercanla de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) En caso de avcha o mal funcionamiento, apague el aparato y contacto con el servicio técnico autorizado.

d) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!

f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de

g) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.

h) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

i) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

j) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.

Stamos S-LS-59 - i) Mantenga el equipo alejado de niños y animales. - 1

¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No esta permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales n mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibida de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.

c) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No permita que el aparato se sobrecallente. b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.

c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.

d) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.

e) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

1) El repartición y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.

g) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.

h) Evite situaciones en las que el aparato haya de trabajar en oxceso. Esto podría ocasionar el sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, daños en el equipo.

i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.

j) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del

k) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.

I) El dispositivo debe ser usado a una altura que no superc 2000 m s. n. m.

m) Esta prohibido utilizar la fuente de alimentación durante un largo periodo de tiempo bajo carga máxima.

n) No conecte los cables enchufados a la corriente entre ellos.

o) Para conexiones de serie y paralelas utilice cables con una mayor sección, teniendo en cuenta el amperaje y voltaje.

p) Antes de cambiar el modo de trabajo, desconecte los cables conectados a la fuente.

IATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

3. INSTRUCCIONES DE USO

La fuente de alimentación ha sido diseñada para proveer un determinado voltaje a aparatos externos.

El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se encuentra en la última página de las instrucciones p. 36.

Panel frontal

  1. LOCK - indicador de bloqueo de configuración

2. Pantalla LCD, nivel de voltaje

  1. OUT - indicador de salida activa

4. Pantalla LCD, nivel de intensidad

  1. Botones de randra de memona
  2. Interpretar de encuidado insegado

7. OVP - indicador de protección contra sobretensión

  1. OCP - indicador de protección contra sobrecarga

9. C.V. indicador del valor constante de la tensión de

salida

  1. C.C - indicador de corriente de salida constante

11. ADJUST - Penilla de ajuste de voltaje y comente 2). Basal de funcionarios

  1. Parler de funciones a) OVP (EXT TRIG) - botón de (usible de sobrecarga y

función de disparo

b) OCP (REMOTE COMP) - botón de fusible de

sobretensión y función de compensación remota

c) LOCK (BEEP) - botón de bloqueo de configuración y función de señal de coride.

d) ON/OFF (DYNAMIC) - ON/OFF de salida y función de

salida dinâmica

c) VSET (485 ID) configuración RS485

3) ISET (VA PRIORITY) - función de prioridad de voltaje

e com

13. Toma de tierra

14. Polo (-)

12. 1016 (7)

Panel trasero

  1. Interruptor de entrada de CA 115V/230V

17. SENSE/TRIG - puerto de monitoreo remoto / puerto

de disparo

18. Puerto RS485

19. Puerto USB

20. Puerto RS232

21. Entrada de CA

22. Obricios de ventilación

23. Puerto Ethernet

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantonga el aparato alejade de superficies colientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignifuga y secu, fuera del alcance de los niños y de

personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchute esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.

3.3. MANEJO DEL APARATO

3.3.1 CONFIGURACIÓN GENERAL

  1. Recuperar / guardar valores en la memoria M1-M5

Presione el botón M1-M5 para recuperar el valor almacenado en las ranuras 1-5

b) Guardado

Mantonga presionado el botón M1-M5 para guardar el valor en las ranuras 1-5

2. Funcion OVP

a) Establecer el valor OVP

Presione el botón OVP para acceder a la configuración.

Establezca el valor OVP con la perilla de ajuste y el botón VSET.

Presione el botón OVP para guardar el valor seleccionado y salir del menú de configuración OVP.

b) Activación de la función OVP

Presione el botón OVP, a continuación, presione el botón ON/OFF para activar/desactivar la función OVP.

3. Función OCP

al Establecer el valor de OCP

Presione el botón OCP para acceder a la configuración.

Configure el valor de OCP usando la perilla de ajuste y el botón ISE1.

Presione el botón OCP para guardar el valor seleccionado y salir del menú de configuración OCP.

b) Activación de la función OCP

Presione el botón OCP, a continuación, presione el botón ON/OFF para activar/desactivar la función OCP.

4. Función de disparo externo

Mantenga presionado el botón OVP.

Aparecerá un símbolo de punto decimal en la esquina derecha de la pantalla. La función de disparo externo está activa.

De ahora en adelante, la potencia de salida puede liberarse al conectar las dos interfaces traseras TRIG.

5. Función de compensación remota

Mantenga presionado el botón OCP.

Aparecerá un símbolo de punto decimal en la esquina derecha de la pantalla. La función de comparación pública está activa

De ahora en adelante, el terminal trasero SENSE se puede usar como terminal de compensación de voltaje.

6. Función de bloqueo de ajustes

Mantenga presionado el botón LOCK, la luz de bloqueo se encenderá.

7. Función de señal sonora

Presione el botón LOCK para activar/desactivar la señal de sonido.

8. Función RS405 ID

Mantenga presionado el botón VSET para activar la función RS485 ID.

Establezca el valor de ID con la penilla de ajuste, Mantenga presionado el botón VSET para guardar el valor seleccionado y salir del menú de configuración RS485 ID.

  1. Función de caída de voltaje e intensidad

Mantenga presionada la perilla de ajuste para

activar la función de ajuste de caída.

Seleccione el parámetro a modificar (voltaje

o intensidad) usando los botones VSET/ISET.

▶ Use la perilla de ajuste para establecer el valor.

Mantenga presionada la perilla de control para

guardar los valores seleccionados y salir del

menú de configuración de la función de calda.

  1. Función de salida dinámica

a) Configuración

Mantenga presionado el botón ON/OFF para

activar la configuración de la función de salida

dinámica.

- Modifique saltos dinámicos utilizando los

botones de ranura de memoria M1-M5.

Empieza el salto "0". Seleccione el parámetro

a modificar utilizando los botones VSET/ISET.

Use la perilla de ajuste para establecer el valor

▶ Presione el botón M1. El salto 1 empieza, el

indicador M1 se ilumina.

- Seleccione el parámetro a modificar utilizando

los botones VSET/ISET.

Establezca el valor con la penilla de ajuste.

Presione la perilla para seleccionar el valor de

caída y el tiempo. Establezca el valor con la

perilla de ajuste.

▶ Repita los pasos anteriores para programar

los siguientes saltos. ATENCIÓN: Para

configuraciones de saltos superiores a 5, use

la combinación de botones de ranura de

memoria M1-M5 (por ejemplo, para programar

el trazo 6 use la combinación de botones M5 +

M1).

- Mantenga presionado el botón ON/OFF para

guardar los valores seleccionados y salir del

menú de configuración.

b) Recuperar configuraciones

Presione el botón M5.

▶ Use la perilla de ajuste para seleccionar el valor

a recuperar.

Presione el botón ON/OFF para salir.

  1. Función de prioridad de voltaje y corriente

Mantenga presionado el botón ISEI para

iniciar la función de cambio de prioridad de

parámetros.

▶ Cambie (0.1) el valor de prioridad de voltaje/

corriente usando la perilla de ajuste.

Mantonga presionado el botón ISET para

guardar la configuración seleccionada y salir

del menú de configuración.

  1. Comunicación con un dispositivo PC

Más información en la sección de Comunicación

3.3.2 CARACTERÍSTICAS DE VOLTAJE DE SALIDA

  1. Cuando la potencia de salida total (corriente x voltaje de salida) no excede la potencia de salida nominal, la fuente de alimentación actúa como una fuente de alimentación de voltaje constante típica.

  2. Cuando la potencia de salida total (corriente x voltaje de salida) excede la potencia de salida nominal, la potencia de salida efectiva se limita al limite de potencia del dispositivo. En este caso, la corriente y el voltaje de salida dependen completamente del valor de la carga.

  3. Areas de operación de la fuente de alimentación:

Stamos S-LS-59 - Función RS405 ID - 1
KWR102

Stamos S-LS-59 - Función RS405 ID - 2
KWR103

A. Voltaje

B. Corrien

C. Potencia nominal

(1) 本次股东大会的召集和召开程序

3.3.3. COMUNICACIÓN

  1. Configuración del puerto COM

▶ Veluidad de transmisión

  1. Comunicados (valores de ejemplo):

▶ SETT: 10.5 - configuración actual 10.5A

▶ ISET1? - consulta de ajuste de corriente actual

- IOUT17 - consulta del valor actual de salida de

corriente actual

VOUT1? - consulta de valor actual de salida de

voitale

BEEP:1/0 - activación/desactivación de señal

acústica

OUT:1/0 - activación/desactivación de salida

▶ OUT? - restaurar el dispositivo a su estado

original

- STATUS? - Consulta de estado del dispositivo

BIT0:CV; BIT1: salida; BIT4: sonido; BIT5

Bloqueo: BITO: estado de salida

^ IDN? - consulta de número de serie del

dispositivo

▶ RCL5 - cargar M5 como valor actual (1-5)

▶ RCLÉ: cargar la lista de valores dinámicos

▶ SAVS: valor actual guardado en la ranura MS

(1-5)

▶ OCP1: 15.5 - configuración de valor OCP 15,5A

▶ OCP1? - consulta de valor de corriente OCP

▶ OVP1: 15.5 - configuración de valor OVP 15,5A

▶ OVP1? - consulta de valor de voltaje OVP

VSLOPE1:31.5 configuración de caída de voltaje

de salida 31,5V/100μS

VSLOPE17 - consulta de caída de voltaje de

salida

LIST100:25:6 - configuración de repetición (25)

y configuración de valor dinámico (6)

LIST100? - Consulta sobre el número de

repeticiones LIST y el número de valores

dinámicos

LIST102:25.6,2.5:6.5:5.8 - Ajustes del segundo

valor dinámico LIST: voltaje 25,6V; corriente de

2,5A, caída 6,5V/100μS y tiempo 5,8s

LIST102? - consulta de voltaje, corriente, caída

y tiempo para el segundo valor dinámico LIST

EXIT1:0/1 - activar/desactivar disparador

externo

- EXIT1? Consulta de estado de disparador

▶ COMP1:0/1 - activar/desactivar compensación externe

COMP1? - consulta sobre el estado de

compensación externa

LOCK:0/1 - desbloquear/bloquear las teclas

VASTEP1:1,30,0.1.1 - voltaje inicial 1V, voltaje

final 30V, salto 0,1VV, intervalo 1s

VASTOP1 - voltaje parado automáticamente

VSTEP1:1 - salto de voltaje 1V

VUP1 - salto de voltaje determinado por

aumento de voltaje

VDOWN1 - salto de voltaje determinado por

caída de voltaje

IASTEP1.1,3,0.1,1 - corriente inicial 1A, corriente

final 3A, salto 0.1A, intervalo 1s

IASTOP1 - intensidad detenida

automáticamente

ISTEP1:1 - salto de corriente 1A

▶ IDOWN1 - salto de corriente determinado por

disminución de corriente

▶ PRIORITY:0/1 - configuración de prioridad de

voltage y corriente

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el

dispositivo del suministro eléctrico.

b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que

no contengan sustancias corrosivas.

c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las

piczas antes de volver a utilizar el aparato.

d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo

o sumergirlo en agua.

a) Evite que el agua se introduzca por los orificios de

ventilación de la carcasa.

g) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un

pincel y aire comprimido

h) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

i) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT'S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHEMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILLUSTRACIONES DE PRODUCTO

Stamos S-LS-59 - Función RS405 ID - 3

text_image 1 2 3 4 8.8.8.8.8 LOCK V OVP 7 8 OUT A C.V 9 C.V 10 MEMORY M U2 M3 U4 U5 ADJUST 11 SENSE TRIG + - 12 RS485 + - 13 GND 14 USB RS232 LAN 15 21 22 23
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-LS-59

Categoría : Equipos de medición