Bolero Flux TM 703500 - Capucha CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bolero Flux TM 703500 CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bolero Flux TM 703500 CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bolero Flux TM 703500 - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bolero Flux TM 703500 de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Bolero Flux TM 703500 CECOTEC
- Piezas y componentes 38
- Antes de usar 38
- Instalación 38
- Funcioncimiento 39
- Limpieza y mantenimiento 40
- Resolución de problemas 41
- Especillasas痫icas 43
- Reciclaws de aparatos electricos y electrónicos 44
- Garantía y SAT 44
- Copyright 44
INDEX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias orientosOOKOS.
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicca. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Este aparato está disnado exclusivamente para uso dométrico queando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios posventa o por personalrial可能导致 similar con el fin de evitar un peligro.
- Debe permitir la desconexión del aparato de la alimentación antes de la instalación.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la habitación cuando la campana extractora se usa al mesmo tiempo que aparatos que quemen gas u或者其他 combustibles.
- Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza según las instrucciones.
- No flamear bajo la campana extractora.
- PRECAUCION: Las piezas accesibles peuvent calentarse cuando se utilizes con aparatos de cocina.
-
El aire no debe descargarse en un conducto de humos que se utilizes para expulsar los humos de aparatos que queman gas u otros combustibles.
-
La distancia minima entre la superficie de apoyo de los recipientes de coccción sobre la encimera y la parte más baja de la campana extractor, cuando la campana extractor estáubicada encima de un aparato de gas, deben ser de al menos 65~cm . Si las instrucciones de instalación de la encimera de gas especified una distancia mayor,esto debe tenerse en cuenta. La distancia de 65~cm se pueda reducir para:
- Partes no combustibles de campanas extractoras.
II. Piezas que funciona con tension extraja de seguridad (siempre que estas piezas no den acceso a partes activas si estan deformadas). - Deben complirse las normas relativas a la descarga de aire.
- La campana extractora está destinada a instalarse únicamente sobre una encimera con no más de quatre éléments de encimera.
- Cosas que nunca deben hacer:
- No intente utiliser la campana extractora sin el filtro de malla o si el filtro está excessivelyamente sucio o-grasiento.
II. No instale la campana encima de una cucina con parrilla de nivel alto.
III. No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las grasas o aceites sobrecalentados podrjan incendiarse. - La acumulación de grasa en la campana puede occasionar un incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo las instrucciones de este manual.
- Extreme la precaución durante la limpieza del aparato. Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de guantes.
- No deja nunca llamas abiertas bajo la campana extractora.
- Si la campana extractora está dañada, no intente utiliserla.
- Cuando la campana extractor y otros aparatos alimentados
con energiadistincta a laelectrica estén en functionamento simultaneamente,la presión negativa en el ambienteno debe exceder los 4 Pa (4x10-5 bar).
- Important! Desconecte siempre el suministro electrico durante la instalacion y el mantenimiento.
- La campana extractor debe instalarse siguiendo las instrucciones de montaje y Respectando todas las medidas.
- Todos los trabajo de instalación deben ser realizados por una persona competente o un electricistarialmente.
- Deseche el material de embalaje con cuidado. Puede resultar peligioso para los niños.
- Preste atencion a los bordes aflados del interior de la campana extractor, especially during the installation and the limpieza.
- Asegúrese de que el conductor noonga curvas más pronunciadas de 90 grados, ya que thiso reducirá la eficiencia de la campana extractor.
- Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de*fijaciondeacroedorconestasinstrucciones,puede producirse riesgoselectricos.
- Advertencia: Antes de acceder a los terminals electricos, deben desconectarse todos los circuitos de alimentacion.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia cuando la campana extractor se usa al mesmo tiempo que aparatos de gas u或者其他 combustibles.
- Precaución: El aparato y sus partes accesiblesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseo
-
Debe complir la normativa vigente local sobre descarga de aire.
-
Por razones de seguridad, utilise únicamente los tornillos de fijación o montaje suministrados (si Proceed, según modelos) o bien del mesmo<tamaño que los recomendados en este manual de instruciones.
- No se debe utiliser un limpiador de vapor.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua. Primero deben apagar el aparato y bajo cubrir la llama, por ejempo, con una tapa o una manta ignificantura.
- No use nunca cables alargadores, conexiones demultiplestomas oelementos externos de conexion mediantemporizador.
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia技术水平 de Cecotec o por技术和综合素质 similar paraatar un peligro.
- No debeponer en functionamento el aparato si el cable de alimentacion electrica sufre daños, esta dañado o deteriorado o si sufre cortes.
- Si el aparatodea de functionar o tiene un funciona anormal,desconectelo de la red electrica ypongase encontacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
- Cecotec se exime de toda responsabilitad por在哪quier daño o lesión causado como resultado de no seguir las instrucciones de instalación y/o funciona bajo la responsabilidad.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Botón de apagado
- Botón de velocidad baja
- Botón de velocidad media
- Botón de velocidad alta
- Botón de luz
NOTA:
Los graficos de este manual son representaciones esquamáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje Diseño para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original yotiros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necessitiesa transporte lo en el futuro. Si deseaa deshacerse del embalaje original, aseguresede reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si faltara algo o no estuviera en好的 estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Campana extractor
- Kit de montaje
- Este manual de instrucciones
3. INSTALLACION
En la figura 2.a y 2.b, pueda observar las dimensiones (en mm) necessarias para la instalacion de la campana.
Fig. 2.a: 02876_Bolero Flux TM 603500 Inox A
Fig. 2.b: 02877_Bolero Flux TM 703500 Inox A
- Antes de instalar la campana extractor, asegúrese de que la zona está limpia para evaporar que aspire restos de polvo.
-
Tenga en cuenta que la campana extractor no pueda partir el本身就是 tubo de ventilación de aire con otros aparatos que usen gas u或者其他 combustibles.
-
Para poder la calidad del aire, el tubo de ventilacion debe tener una curvatura de ≥ 120^ y debe connectarse a la pared exterior.
- Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractor está nivelada para evaporar la acumulación de grasa en el extremo.
En la figura 3 se muestran las abrazaderas y ganchos para la instalacion.
Leyenda de la figura 3:
- Soporte de la chimenea interior
- Soporte de la chimenea exterior
-
Gancho de pared
-
La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65-75cm por encima de la superficie de cocción para Obtener el mejor resultado. Fig. 4
- Instale el gancho de pared en un lugar adecuado una vez fjada la alta de instalacion, y mantengalo alineado. Utilice tornillos para fjarlo a la pared. Fig. 5
- Fije el soporte exterior en la chimenea, y asegúrese de que la parte interior de la chimenea se pueda ajustar a la alta de instalación, al igual que la del tubo de conexión flexible. A continuación, instale el tubo de conexión flexible en la chimenea de la campana extractor y colque la campana en el soporte. Fig. 6
- Coloque la campana extractora en el gancho de la pared. Fig. 7
- Fije el interior y el exterior de la chimenea a los soportes con dos tornillos (ST48mm). Fije la carcasa con tornillos de seguridad (ST430 mm). Fig. 8
Note: En la carcasa trasera hay dos conductos de ventilación de seguridad.
4. FUNCIONAMIENTO
- Al presionar el botón de encendido/apagado, el motor se encenderá/detendra.
- Al presionar el botón de potencia baja, la campana emitirá una Signals acústica y el motor funcionala a baja velocidad.
- Al presionar el botón de potencia media, la campana emitirá una Signals acústica y el motor funciona a velocidad media.
- Al presionar el botón de potencia alta, la campana emitirá unaolen acústica y el motor configurará alta velocidad.
- Al presionar el botón de la luz, las bombillas se encenderán. Si lo presiona de nuevo, la luz se apagará.
ESPANOL
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte sempre el suministro electrico antes de realizarrialquier tarea de limpieza o mantenimiento de la campana. Tenga en cuenta que la fecuencia de limpieza y mantenimiento de la campana dependerá del tipo e intensidad de uso.
- Para evaporar que la superficie exterior de la campana se deteriorare con el paso del tiempo, se recomienda limparla con agua caliente y detergente no corrosivo cada dos días.
- No utilise detergentes abrasivos. De lo contrario, podra darar la superficie de la campana.
- Mantenga el motor y lasDEMas piezas alejadas del agua, ya que esta podra dañar el aparato.
- El filtro de carbono no deben exponerse al calor.
Limpieza de los filtros de aluminio
Fig. 9
No utilise detergentes corrosivos para limpar la grasa de los filtros de aluminio. Limpar con regularidad los filtros de aluminio prolongará la vida uytil del aparato y hara que funciona correctamente. Siga las siguientesindicaciones:
Método de limpieza 1:
Sumerja los filtros de aluminio en agua caliente (40 - 50^) ,añada detergente y déjelos en remojo durante 2 o 3 Minutes. Protejase con guantes y limpie los filtros con un cepillo o estropajo suave. No haga demasiada fuerza, ya que los filtros son muy delicados y你能 estropearse con fácilidad.
Método delimpieza 2:
Si lo desea, también puede lavar los filtros en el lavavajillas ajustando la temperatura a uno 60^ .
Filtro de carbono. Fig. 10
Este tipo de filtros contienen carbón activo y se encargan de purificar el aire y de absorber los olores generados al cocinar. El carbón activo se satura al cabo de un tiempo, lo que reducirá la capacidad de absorcción del filtro. El filtró de carbono no pueda lavarse ni limpiarse de ninguna forma, cuando su vida úlil llegue a su fin debenCambiarlo por uno nuevo.
- Retire los filtros de aluminio.
- Los filtros de carbono se.Encuentran aodos del motor.Girelos hasta que queden bien figos.
- Para sustituiir el filtro de carbono, proceda enorden inverso.
Dimensiones del filtro de carbono: 132^*18,5mm
Sustitución de la bombilla/lampara
Important:
- Las bombillas/lamparas deben ser sustituidas por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o技术和 como satisfacción acreditada.
- Desconecte siempre la alimentación electrica antes de realizarrialquier operation en el aparato. Al manipular las bombillas/lamparas, asegurese de que se hayan enfiado completeness ante de qualquier contacto directo con las manos.
- Al Manipular las bombillas, suételas con un paño o guantes paraatar que estar en contacto con el sudor, ya que this couldre reduir su vida util.
Nota:
- Antes decaear las bombillas/lamparas,aseguese de que el aparo esta apagado y desenchufado.
- Protejase del peligro al cambiar las bombillas/lamparas, por ejemplo, utilizing guantes.
6. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Fallo Causa Solutión | ||
| La luz indicadora está encendida, pero el motor no funciona | La campana está obstruida El mine lo que está obtruyendo la campana | |
| El condensador está dañado Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya el condensador | ||
| El motor está atascado o se ha dañado el cojinate | Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya el motor | |
| El motor está quemado o desparende un mal olor | Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya el motor |
ESPANOL
| No funciona ni la luz ni el motor | Además de lomentionado anteriormente, compruebe lo siguientes: | |
| La bombilla se ha fundido Pórn | gase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya la bombilla | |
| El cable de alimentación se sueña | Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que conecte los cables según el esquema electrico | |
| Cae grasa de los filtros de aluminio | Los filtros está muy sucios Limpie o sustituya inmediamente los filtros de aluminio | |
| La campana vibra | El ventilador está dañado, lo que provoca que la campana vibre al extraer el aire | Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya el ventilador |
| El motor no está bien sujeto Fje el motor correctamente | ||
| La campana no está bien sujeta | Fije la campana correctamente | |
| La campana no aspira lo suficiente | La distancia entre la campana extractor y la superficie de coccción es demasiado grande | Reajuste la distancia |
| Hay demasiada ventilación por tener puertas o ventanas abiertas | Cambie la campana de lugar y vuelva a instalarla | |
| La campana está inclinada | Los tornillos de fjisión no está bien aplretados | Recolque la campana en posición horizontal y apriete los tornillos |
| Los tacos de plástico no está bien aplretados | Recolque la campana en posición horizontal y ajuste los tacos | |
Si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el aparatoastedo. Las reparaciones realizadas por personas in expertas poden provocar lesiones o graves fallos de functiOnamento.Pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Tcnica de Cecotec.Un techniciano autorizo debe realizar la reparacion ydebeutilizar unicolemente piezas de repuesto originales.
El automantenimiento o mantenimiento no autorizo afectará a la seguridad del uso del producto y a la aplicación de la的政治a de garantía.
AVISO:
Cualquier reparacion eletrica de este aparato debe ajustarse a las leyes locales y/o estatales. Pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Tecnica de Cecotec en caso de duda y antes de realizar referencia de las operaciones anteriores. Desconnecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion al abrirlo.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Referencia del producto: 02876 / 02877
Tensión nominal: 220-240V~
Frecuencia nominal: 50Hz
| Símbolo Valor Unidad | ||
| Identificacion del modelo | 02876 / 02877 | |
| Consumo anual de energia | AEC campana | 23 kWh/a |
| Factor de incremento temporal | f 1,2 | |
| Eficiencia fluidodinamica | FDE campana | 21,4 |
| Índice de eficiencia energetica | EEI campana | 53,4 |
| Flujo de aire medido en el punto maximizinga eficiencia Q | BEP | 190,7 m |
| Presión de aire medido en el punto最大化 eficiencia | P BEP | 192 Pa |
ESPANOL
| Flujo de aire máximo Q | máx | 326,3 m | 3/h |
| Potencia electrica de entrada medida en el punto máximo eficiencia | W BEP | 47,6 W | |
| Potencia nominal delsystema de iluminación W | L | 3(2*1,5) W | |
| Illuminancia medida del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emedia | 147 lux | |
| Consumo electrico en modo de espera P | s | 0 | W |
| Consumo electrico en modo apagado | PO | 0 | W |
| Nivel sonoro (Ajuste más alto) L | wA | 64 dB | |
| Nivel sonoro (Ajuste más bajo) L | wA | 54 dB |
Este产品经理contieneuna fuente luminosa de eficiencia energeticaA.
Las specifications sociales peuvent携带sin Notification previa para melhorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la bateria deben desecharse deforma independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vida uyil, estaras extraer las pilas/baterias/accumuladores yningerlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para Obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos electricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deben contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de在哪quier falta de conformidad que existe en el momento de la entrega del producto en los关键时刻,CONDITIONES y plazos que establiece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectuén por personal especializzato.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a工程技术 +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propidad intelectual sobre los-textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podra, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuire por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
- Power button
- Low speed button
- Medium speed button
- High speed button
5.Light button
NOTE:
Limpeza dos filtros de gordura
Fig. 9
Método de limpeza 1:
Método de limpeza 2:
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910,Alfafar (Valencia)
AP01230926