HEC 440 - Cortasetos EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HEC 440 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HEC 440 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HEC 440 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HEC 440 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO HEC 440 EINHELL
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atencion! Cuando utilise herramrientas electricas, observe las siguientes medidasfundamentales de seguridad, a fin de reducer el riesgo dedescarga electrica, de lesiones de incendio.
Lea y observe todas estas instrueriones antes deutilizar la herramipta. -
Mantenga elorden en suarea de trabajo. El desorden en el area de trabajo aumento el risco de accidente.
-
Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo.
-
No exponga las herramientos electricas a la Iluvia. No utilise herramientos electricas en un entorno humedo o moyen. Procure que el area de trabajo esté bien iluminada. No utilise herramientos electricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
- Protejase contra las descargas electricas. - Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberias, radiadores, cocicas electricas, refigeradores).
- Mantenga los niños alejados!
- No permita que otheras personas toquen la herramienta o el cable. Mantengalias alejadas de suarea de trabajo.
- Guarde sus herramientos en un lugar seguro. - Las herramrientas no realizadas debenan estar guardadas en lugar serco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
- No sobrecargue laquina.
- Trabajaria mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
- Utilice la herramipta adecuada. -Noutiliceherrimiantosdispositivosacoplablesde potencia demasiadodebilparaejeculartrabajos pesados.Notutiliceherrimiantas paratrabajos para los que no han sidoconcebidas,p.ej.noutiliceuna sierra circularmanualpara cortar o podar un arbol.
- Vista ropa de trabajo apropiada.
- No lleve vestidos ancños ni joyas. Podrian ser atrapados por piezas en Movimiento. En problemas al exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de suela anticesilzante. Si su cabello eslarge,tengalo recogido.
- Lieve garfas de proteccion - Utilice también una mascarilla si el trabajo ejectado produce polvo.
- Cuide el cable de alimentacion.
- No lleve laquina por el cable ni tire de el para desconectarla de la base en enchufe.
Preserve el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. - Asegure bien la pieza de trabajo. - Emplee un dispositivo de fijacion o una mordaza paramantener firme la pieza de trabajo.Ellos mas seguro que usingo su mano y le permite tener ambas manos libres para manejar la herramienta.
- No alargue demasiado su radio deonia. -Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo.Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento.
- Mantenga sus herramrientas cuidadosamente.
-
Mantenga sus herramrientas afiladas y limpias a fin de trabajo mejor y más seguro. Observe las prescrições de mantenimiento y las indicaciones de cambio del utilaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y del cable de alimentación y en caso de estar danados, hagalos Cambiar por una estación de service autorizada. Verifique el cable de extension peródically y cambielo si está让人们 empuñaduras secas y exentes de aceite y de grasa.
-
Desenchufe la clavija de la base de enchufle. - En caso de no uso, antes de proceder al mantenimiento y cuando cambie accesorios tales como hojas de sierra, brocas y cucillas.
- Retire las llaves de maniobra.
- Antes deponer la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utiles de reglaje
hayan sido retirados. - Evite un arranque involuntario.
- No lleve laquina teniendo el dedo sobre el interruptor en tanto que está enchufada. Asegürese de que el interruptor está en posición de paro antes de enchufar laquina a la red.
- Cable de prolongación para el exterior.
- En el exterior, utilise solamente cables de prolongación homologados y marcados en consecu%-encia paraarlo.
- Este sempre alerta.
- Observe su trabajo. Use el sentido común. No trabajo con la herramienta cuando está cansado.
- Controle si su herramienta esta dañada.
- Antes de usar nuevomente la herramienta, verifique cuidadosamente los dispositivos de seguidad o las piezas ligeramente dañadas. Verifique si el funciona elas piezas en movimiento es correcto, si no se gripan, o si除外as piezas son dañadas. Todos los componentes deben estar montados correctamente y reunir las conditiones para garantizar el funciona impecable del aparato. Todo dispositivo de seguidad y toda pieza dañada, deben ser reparadas o@sustituidas de forma apropriada por un taller del serviceo postventa, a menos que no de indiqueOTHERCasa en el manual de instrucciones. Todo interruptor de mando defectuoso debe ser reemplazado por un taller del serviceo postventa. No/utilice ningunaquina@cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar el circuito correctamente.
- iAtencion! - El uso accesos y acoplamenteos distinctos de los Mentionados en el manual de instrucciones o recomendados en el catalogo del fabricante de la maquina,uede significarle un risgo de lesiones personales.
Para amoladoras: Conserve la protección del disco en su lugar. Use siempre gafas de protección. Use solo discos con «Velocidad de seguidad» por lo menos tan alta como las «RPM en vacio», marcadas sobre la placía de característica. Use protectores para los oidos cuando trabaje durante un tiempo prolongado.
Para martillos: Use protectores para los oidos cuando trabajo durante un tiempo prolongado. - Haga reparar su herramienta por un especialista.
-Esta herramienta electrica está de acuerdo con las reglas de seguridad en vigor. toda reparacion debe ser hecha por un especialista y uniquamente con piezas de origen, si no, pueda acarrear graves riesgos para lacurity del usuario. - Nivel de ruidos.
- El ruido de esta herramienta electrica está medido según ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/EWG). El nivel de ruidos en el pueste de trabajo能把 sobrepasar 85 dB (A). En este caso esnecessary tomar medidas de protección contra el ruido para el usuario de la herramienta.
iConserve bien las instrucciones de seguidad!
E
Instrucciones de seguridad
Por favor lea con atencion las instrucciones eindicaciones de seguridad y observvelas en todomomento!
- Danos del cable
- Limpieza de las cucillas
- Control de averías
- Limpieza y mantenimiento
- Paros imprevistos
1.1 Antes de realizar cualquier trabajo en las ti jeras de PODAR setos es preciso desenchufar las, por ej. en caso de:
1.2 El aparato pueda causar heridas de grave dad! Lea el manual de instrucciones detenidamente para trabajo de forma correcta. Familiaricese con el para落户 a cabo las tareas de preparacion,ostenimieno,puesta en marcha y paro sin erro res, conozca a fondosus elementos de mando y ajuste.
1.3 Las tijeras se sujetaran siempre con ambas manos.
1.4 Al trabajo con las tijeras se pondra atencion a hacerlo desde una posicion segura y lllevando el calzado adecuado.
1.5 No se cortarán setos bajo la lluvia o si todasway estan humedes, al igual que tampoco se dejará
el aparato al aire libre. No seutilizaran,mientras estén humedes.
1.6 ParaURTAR se recomienda el uso deunas gafas y deunos protectores de oidos.
1.7 Póngase ropa adecuada para el trabajo, como guantes de caucho, calzado antides lizante y prendas ajustadas al cuerpo. Cabellos largos se llevarán bajo una red.
1.8 Evite trabajo en positionsoes poco usuales y afiancese correctamente, sobre todo si usa escaleras y tamburetes.
1.9 Durante el trabajo mantenga el equipo a suficiente distancia del cuerpo
1.10 Es preciso prestar atencion que en el area de trabajo o de alcance del aparato no se hallen personas o animales.
1.11 Las tijeras de poder se agarraran unically por la empañadura guía.
1.12 El cable debera mantenerse fuera del area de corte.
1.13 Antes de utiliser laquina se controlará el cable de connexion en cuando a deterioros o desgaste.
1.14 Las tijeras de PODAR solamente se pueda usar uzizar cuando el cable de connexion se encuentra en perfecto estado.
1.15 Para desenchufar no tirar del cable, ni lluevar laquina colgando del本身就是. Eviteseequalquier daño del cable.
1.16 Proteja el cable contra el calor, liquidos agresivos y daños occasionados por aristas cortantes. Cables deteriorados se debenCambiar de inmediato.
1.17 Compruebe regularmente los elementos de corte y, en caso de ser besoino, encarguerialquier reparacion al equipo的技术ico de ISC o a un taller especializzato.
1.18 Cuando el proceso de corte de las tijeras de podar quede bloqueado, por exemple por una rama gruesa, estas se pararan inmediamente, sera preciso puis desenchufarlas para bajo pro ceder a eliminar la causa del bloqueo.
1.19 Guarde laquina en un lugar seco, seguro y lejos del alcance de los niños.
1.20 Los elementos de corte deben ir protegidos con su correspondiente cubierta durante el transporte y almacenaje.
1.21 Evite sobrecargar la herramienta o hacer uso inadequado de élla, es decide, no efectue trabajo para los cuales no han sido concebidas las tijeras.
1.22 Utilicense únicamente cables y enchufes homologados para el aire libre:
- Cable de connexion H07RN-F 2x1,0 con enchufe inyectado.
- Cable de prolongacion H07RN-F 3G1,5 con enchufe de proteccion contra salpicaduras y empalme de proteccion
- Para trabajo con Herramentas electricas se aconseja la utilizacion de un dispositivo de toma de tierra o un circuito protector contra corriente de defecto. Por favor, consulte al electricista!.
1.23 Las tijeras de poder se deben someter a controlles y mantenimiento regular. Cuchillas defectuosas se cambiarán siempre a pares. Si el aparato ha sufrido daños, por caía o golpe, es indispensable someterlo al control de un especialista.
1.24 Cuide y mantenga el aparato de forma adequueda. Mantengalo limpio y cortante para poder trabajo de forma correcta y segura. Observe lasindicacionesde cuidadoyman tenimiento.
1.25 Según las prescrições de las asociaciones profesionales agrícolas, solamente personas mayores de 17 años能把 trabajo con tijeras de poder actionadas electrificamente. Bajo el control de unadulto está permitido a partir de los 16 años.
1.26 No utilise las tjeras podasetos si los elementos de corte han sufrido daños o están desga sta dos.
1.27 Familiarícese con los alrededores en donde piensa trabajo y preste atencion de que no existan momentos de peligro, en los queusted no pueda oirupon al ruido de la propiaquina.
1.28 Evite utilizar las tijeras podasetoserca de otheras personas y especialmente circa de niños.
1.29 El nivel de ruido en el puesto de trabajo能把 superar los 85 dB(A). En este caso el operario deben tener las medidas de proteccion necessities. El ruido emitido por este aparato electrico es medido segun las IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635 parte 21; NFS 31-031 (84/537/CEE).
1.30 Las vibraciones que se producen en la empulñadora del aparato han sido medidas según la ISO 5349.
E
| HEC 440 HEC 500 | ||
| Conexión a la red 230 V ~ 50 Hz 230 | V ~ 50 Hz | |
| Potencia absorbida 420 W 420 W | ||
| Longitud de corte 40 cm 50 cm | ||
| Distancia entre dientes 14 mm 14 mm | ||
| Cortes/min. n0 | 3200 3200 | |
| Nivel de potencia acústica LWA 95 dB(A) 95 dB(A) | ||
| Nivel de presión acústica LPA 85 dB(A) 85 dB(A) | ||
| Vibración aw | 2,2 m/s2 | 2,2 m/s2 |
| A prUEba de SACUDidas electricas | ||
Pos. 1+3: iAtencion! Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de empezar a utiliser el aparato.
Pos. 2: Utilice proteccion para los oidos
Pos. 4: En caso de que el cable de connexion sufra某个 dano o corte, deben desenchufarlo inmediamente.
Pos. 5: No utilise el aparato bajo la lluvia, en un ambiente humedo o estando los setos mojados.
4. Descripción (véase fig. 1)
1 Cuchilla
2 Protector de manos
3 Empuñadura guía con interruptor
4 Empuñadura con interruptor
5 Ojal de suspENSION para alargaderas
No está permitido el uso de las tijeras sin protector de manos.
5. Conexión a la red
Laquina solo funciona si se conecta a una red de corriente alterna monofásica con 230v 50Hz de tension alterna. Posee aisliento protector y, por este motivo, pueda enchufarse también en tomas de corriente sin conductor de protección. Antes deponer en marcha el aparato, deben asegurarse de que la tensión de red es la misma que la que se indica en la placá de identificación de laquina.
6. Puesta en marcha y manejo
iAtencion! Estas tijeras podasetos son apropiadas paraURTAR setos,arbustos y matorrales.CualquierOtro empleo que este manual no considere apropiado,puede occasionar daños en las tijeras podasetos ycouldepresentar un serio peligro para el usuario.
Las tijeras podasetos estan equipadas con un interruptor de seguridad bimanual.
Estesolefuncionaisi se presiona conuna mano el interruptor de la empuñadura guía (3) y conlaotra el interruptor de la empuñadura (4).
Si se sueña uno de los interruptores, las cucillas Jeans dejan de funciona.
En este caso, preste atencion a que las cuchillas siquen moviendose por inercia.
- Compruebe que las cucillas funciona. Las cucillas de corte bilateral y de marcha inversa garantizan un alto rendimiento y un funciona silencioso.
- Sujete la alargada con el portacables correspondiente (vexe fig. 3) antes de comenzar a utiliser el aparato.
- Para el empleo de las tijeras en el exterior se deben utilizar alargaderas homologadas a tal efecto.
7. Indicaciones para el trabajo
- Además deURTAR setos,las tijeras para poder seSEOpeenutilizarpara cortear arbustosymatorrales.
- El mayor rendimiento se alcanza cuando las tijeras de poder se conducen de forma que los dientes de las cucillas se orienten en ángulo de aprox. 15^g conCTL respecto a los setos. (vase fig. 4)
- Las cucillas a contramarcha con corte a algunos lados facilitan el corte en ambas direcciones. (véase fig. 5)
- Para Obtener una alta homogenea de los setos se aconseja tensar un hitch guía, cortando únicamente las ramas sobresalientes. (vexe fig. 6)
- Los lados de un seto se cortan con movimientos arqueados de abajo hacía arriba. (vexe fig. 7)
8. Cuidado y mantenimiento
- Antes de limpiar o guardar las tijeras es preciso desconectarlas y desenchufarlas.
- Para Obtener sempre un alto rendimiento es preciso limpiar y engrasar las cuchillas regularmente. Retire los residuos con un cepillo y engráselas ligeramente. (vexe fig. 8)
Utilice por favor aceites biodegradables.
- El cuerpo y las piezas de plástico se limpian con un paño humedo. No utilise products de limpieza o SOLUTIONES AGRESIVAS.
Evite sin falta que el agua penetre en las tjeras.
Guarde laquina en el embalaje original.
9. Eliminación de desechos
'Atencion!
Las tijeras de PODAR y sus accesorios son de differentes materiales, como por exemple metal y plástico.
Piezas dañadas deberán evacuarse en vertederos de deshechos industriales. JNo las tire en el conteditor normal de basuras!. Informese en el commercio del ramo o en la administración municipal.

1. INSTRUÇÉS DESEGURANÇA
El perfo do garantia comienza el dia de la compray yiene una duracion de 1 anio.
Su complimento tiene lugar en executions defectuosas.
Erros de material y funciona. Las piezas de repuestos necessarias y el tiempo de trabajo no se facturan. Ninguana garantía por otros días
Sucontacto en el serviceo post-venta
CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL
Salvo modificaciones sociales