36-1901-W - Hachoir Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 36-1901-W Weston en formato PDF.
| Tipo de producto | Picadora/mezcladora de carne manual |
| Marca | Weston |
| Modelo | 36-1901-W |
| Alimentación | Manual (manivela rotatoria) |
| Capacidad del recipiente | Aproximadamente 10 a 15 libras (estimado) |
| Material principal | Acero y plástico (cubo de metal, tapa de plástico transparente) |
| Función principal | Mezclar la carne molida con condimentos y ligantes |
| Uso recomendado | Preparación de salchichas, hamburguesas, rellenos |
| Seguridad | Nunca meter las manos en el recipiente en funcionamiento; usar la tapa transparente |
| Limpieza | Desmontaje manual, lavado con agua caliente jabonosa, secado completo; no apto para lavavajillas |
| Mantenimiento | Rociar las piezas metálicas con silicona de grado alimenticio después de la limpieza |
| Piezas de repuesto | Eje/pala, manivela, perno giratorio, tapa transparente, pivote de manivela |
| Garantía | 1 año limitada (registro requerido dentro de los 30 días) |
| Servicio al cliente | 1-800-814-4895 (US) / 001-216-801-6801 (fuera de US) |
| Dimensiones (aprox.) | No especificadas en el manual |
| Peso (aprox.) | No especificado |
Preguntas frecuentes - 36-1901-W Weston
Preguntas de los usuarios sobre 36-1901-W Weston
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36-1901-W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36-1901-W de la marca Weston.
MANUAL DE USUARIO 36-1901-W Weston
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12
LISTA DE COMPONENTES 13
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 14-15
USANDO EL MEZCLADOR DE CARNE 16
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS 17
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON 18
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ 20
DESCRIPTION DE LA PIÈCE 21
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 22
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 22-23
VOUS UTILISEZ LA CONSOLE DE VIANDE 24
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE 25
INFORMATION SUR LA GARANTIE 27

GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
CAPACIDAD DE 20 LIBRAS DE ACERO INOXIDABLE
MEZCLADORA DE CARNE
36-1901-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 012016
! REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED!
- MANTENGA LOS DEDOS Y LAS MANOS ALEJADOS del eje y las paletas de mezclado durante el uso. NUNCA introduzca los dedos en la cubeta mezcladora mientras el eje y las paletas de mezclado están en movimiento. Se pueden producir lesiones graves
- NUNCA use la mezcladora de carne sin colocar la tapa transparente en su lugar.
- La mezcladora de carne no es un juguete. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. NUNCA DEJE LA MEZCLADORA DE CARNE SIN SUPERVISIÓN.
- SIEMPRE RETIRE LA MANIVELA de la mezcladora de carne cuando no esté en uso.
- Revise cuidadosamente la mezcladora de carne antes de cada uso. Si alguna pieza faltara, estuviera dañada o no funcionara correctamente, comuníquese con el servicio al cliente al número que figura al dorso de este manual.
- NO mezcle huesos ni ningún otro objeto duro que pueda dañar el eje de mezclado.
- El fabricante no se hace responsable por el uso incorrecto de la mezcladora de carne.
- Use la mezcladora de carne únicamente sobre una superficie estable y nivelada. La mezcladora de carne no debe moverse ni desplazarse durante el uso.
- RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, remánguese las mangas largas y quítese lazos y alhajas, incluso relojes, anillos y pulseras antes de utilizar la mezcladora.
- Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de carne que hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia antes y después de cada uso. Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas antes de volver a ensamblar y almacenar. La mezcladora de carne NO ES APTA PARA EL LAVAVAJILLAS. Lo mejor es utilizar silicona en aerosol apta para uso alimentario para proteger todas las piezas de metal.
- NO USE la mezcladora de carne bajo los efectos de drogas o alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LISTA DE COMPONENTES

text_image
1 8 7 4 Eje/paletas de mezclado
text_image
Soporte de la perula del pivote 2 10 9 3 5 Maneje mensajeNÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
| 1 TAPA TRANSPARENTE 36-1902 | |
| 2 CUBETA MEZCLADORA 36-1903 | |
| 3 PIES DE GOMA (4) 36-1904 | |
| 4 EJE/PALETAS DE MEZCLADO 36-1905 | |
| 5 MANIVELA 36-1906 | |
| 6 PERILLA DEL PIVOTE 36-1907 | |
| 7 CLAVIJA DEL PIVOTE 36-1908 | |
| 8 RESORTE DEL PIVOTE 36-1909 | |
| 9 PERILLA DE RETENCIÓN DE LA MANIVELA 36-1910 | |
| 10 CLAVIJA DEL PIVOTE DE LA MANIVELA 36-1911 |
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O Ilame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-801-6801
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
- Desarme la mezcladora de carne.
- Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de came que hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia.
- Enjuague con agua limpia.
- Seque con cuidado todas las piezas. Cubra todas las piezas metálicas con silicona en aerosol apta para uso alimentario antes de volver a ensamblar y almacenar.
NOTA: La mezcladora de carne NO es apta para el lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
- Coloque la cubeta mezcladora sobre una superficie nivelada y estable con el soporte de la perilla del pivote (extremo más largo) hacia su izquierda y el soporte de la manivela (extremo más corto) hacia su derecha. FIGURA 1
- Coloque el resorte del pivote sobre el extremo roscado (el más largo) del pasador del pivote. FIGURA 2
-
Desde el interior de la cubeta mezcladora, introduzca el pasador y el resorte del pivote por el orificio del lado izquierdo de la cubeta mezcladora FIGURA 2
-
Atomille la perilla del pivote en el pasador del pivote desde la parte externa de la cubeta mezcladora hasta que quede firme. FIGURA 2
-
Tire hacia fuera la perilla del pivote y sosténgala para poder retraer el pasador del pivote y dejar lugar para el eje de mezclado. Sostenga el eje de mezclado en la cubeta mezcladora con el extremo plano hacia la izquierda y el extremo dentado hacia la derecha. Alinee el eje de mezclado con el pasador del pivote retraído. Lentamente libere la perilla del pivote para asentar el pasador del pivote en el extremo del eje de mezclado.

text_image
FIGURA 1 Soporte de la perilla del pivote Cubeta mezcladora Maneje mensaje (corto)FIGURA 2

text_image
2 n del pivote y sosténgala dor del eje de eta el del e Perilla Pivot el poste (Largo) Extremo dentado del eje de mezclado Eje de mezclado Pasador del pivote Resorte del pivote Perilla del pivote Vista interior de la cubeta mezcladora- Introduzca el extremo corto y redondo del pasador del pivote de la manivela en el soporte de la manivela por el lado derecho de la cubeta mezcladora. Conecte el pasador del pivote de la manivela con el extremo dentado del eje de mezclado. Asegúrese de que las partes planas del pasador del pivote de la manivela se acoplen completamente a la muesca.
FIGURA 3
- Coloque la manivela sobre el extremo cónico que sobresale del pasador del pivote de la manivela. Alinee la parte plana externa del pasador del pivote de la manivela con la parte plana interna de la manivel. FIGURA 3
- Inserte la perilla de retención de la manivela a través de la manivela y el pasador del pivote de la manivela. Apriete la perilla para fijar la manivela.
NO ajuste en exceso la perilla de retención de la manivela para evitar el desgaste excesivo del pasador del pivote de la manivela.
- Coloque la tapa transparente (FIGURA 4). NO use la mezcladora de came sin colocar la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones graves!

text_image
FIGURA 3 Eje de mezclado Maneje mensaje Clavija del pivote de la manivela Perilla de retención de la manivela Manivela
text_image
Tapa transparente Manivela Cubeta mezcladora FIGURA 4USANDO EL MEZCLADOR DE CARNE
-
Asegúrese de leer y comprender plenamente las Reglas Generales de Seguridad al principio de este manual antes de empezar.
-
Coloque el mezclador de la carne en una superficie de trabajo de nivel estable. Deje suficiente espacio para la manija para girar.
-
Coloque la carne molida en la tina de mezcla. Agregar los condimentos, curación y agua, según sea necesario en este momento.
-
Coloque la tapa transparente en la tina de mezcla. NO opere la carne Mezclador sin la tapa transparente en su lugar. Puede causar lesiones graves!
-
Gire la manija en sentido horario para mezclar.
-
Mezclar hasta que la carne se siente pegajosa al tacto. No sobre-mezclar la carne. Retire la tapa transparente para poner a prueba la consistencia de la carne. NO gire la manija y mantenerse separado de los eje de mezcla se bate durante este paso. Vuelva a colocar la tapa transparente antes de continuar mezcla.
-
Cuando se mezcla, retire el mango, tapa transparente y eje de mezcla antes de retirar la carne.
-
Cocine o refrigerar la carne lo más pronto posible después de la mezcla. NO permita que la carne sentarse durante un período prolongado de tiempo. Siga las reglas básicas en la sección “Seguridad Alimentaria” de este manual.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Ultimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonProducts.com/Warranty
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos "tal cual" por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la etiqueta de especificaciones (p. ej., 120 V \~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.801.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado.
Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.801.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
WESTON
Siga todas las normas de seguridad y las precauciones en este manual cuando se utiliza la carne Mixer.
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
| 1 COUVERCLE TRANSPARENT 36-1902 | |
| 2 CUVE À MÉLANGE 36-1903 | |
| 3 PIEDS EN CAOUTOHOUC (4) 36-1904 | |
| 4 RBRE/PALE À MÉLANGER 36-1905 | |
| 5 POIGNÉE 36-1906 | |
| 6 BOUTON PIVOT 36-1907 | |
| 7 CLAVIJA DEL PIVOTE 36-1908 | |
| 8 PIVOT À RESSORT 36-1909 | |
| 9 BOUTON DE FIXATION DE LA POIGNÉE 36-1910 | |
| 10 | PIVOT DE LA POIGNÉE 36-1911 |
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al:
001-216-801-6801) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44131
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.