Sahara - Cocina Palazzetti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sahara Palazzetti en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sahara Palazzetti
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sahara - Palazzetti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sahara de la marca Palazzetti.
MANUAL DE USUARIO Sahara Palazzetti
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
SL
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Deseamos agradecerle por la preferencia que nos ha otorgado adquiriendo nuestro producto y lo felicitamos por su elección.
Para el mejor uso de su producto, lo invitamos a leer con atención cuanto se describe en el presente manual.
SL
Spoštovani kupec,
zahvaljujemo se vam za nakup enega od naših izdelkov in vam čestitamo za izbiro.
Matr N° LT0000000000000000000
| S. conti/fta | 1 | 2 | 3 |
| Cherica hemisca malchirte (fta) | Inse | x_1^2 | 40 |
| Cherica hemisca malchirte (fta) | Inse | x_2^2 | 40 |
| Cherica hemisca malchirte (fta) | Inse | x_3^2 | 40 |
| Cherica hemisca malchirte (fta) | Inse | x_4^2 | 40 |
| Endotravati: sfa poltanca nominali | 27 max | x_5^2 | 6 |
| Endotravati: sfa poltanca nominali | 47 min | x_6^2 | 6 |
| bivalori di 20 alba poltanca nominali (278%) | 27 max | - | egghm3 |
| bivalori di 20 alba poltanca delta (278%) | 27 max | - | egghm3 |
| bivalori di 20 alba poltanca nominali (278%) | 27 max | 40 min | 6 |
| bivalori di 20 alba poltanca delta (278%) | 27 max | 40 min | 6 |
| Other | 9 min | egghm3 | |
| Low struttura tava | 5 min | 40 min | |
| Cherica seminata la materiali (tia annatid) | 13/22A | 40/20/20A | 66 |
| Low tava | - | - | |
| Ferranti | - | - | |
| Cherica macrocerolita in handi lamert. | Inse | - | - |
| Cherica macrocerolita in sputum tava. | Inse | - | - |
| Ita a |
griwngdavlindas d'orwshedine. Orgralne tymen i rconnainghe roge verwib l'evidvivonlndi- itnvaan- neu pea#pazem trae. garden-2018-ovallution-bach



Fig.1
1.2 Destino de uso 93
1.3 Finalidad y contenido del manual 93
1.4 Conservación del manual 93
1.5 Actualización del manual 93
1.8 Responsabilidad del fabricante 95
1.9 Asistencia técnica y mantenimiento 95
1.10 Piezas de repuesto 95
1.11 Placa de la matrícula 95
1.12 Entrega del aparato 96
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 96
2.1 Advertencias para el instalador 96
3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 99
3.1 Características del combustible 99
4 CONOCER EL PRODUCTO 100
4.1 Placa de la matrícula 100
5.2 Control de la superficie de apoyo 102
6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN 102
6.1 Consideraciones generales 102
6.2 Precauciones de seguridad 102
6.3 Lugar de instalación 103
6.4 Aire comburente 104
6.5 Racor de humos 105
6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional 105
7 PUESTA EN SERVICIO 107
7.1 Primer encendido 107
7.2 Combustión 107
7.3 Regulación válvula bypass 107
9.1 Programa de limpieza y mantenimiento ordinario 109
9.2 Limpieza ordinaria 109
9.3 Mantenimiento ordinario 111
10 DESGUACE Y ELIMINACIÓN 112
1 PREMISA GENERAL
Los equipos de calefacción Palazzetti son fabricados y probados siguiendo las prescripciones de seguridad indicadas en las directivas europeas de referencia.
La impresión, la traducción y la reproducción incluso parcial del presente manual deben ser autorizadas por Palazzetti. Las informaciones técnicas, las representaciones gráficas y las especificaciones presentes en este manual no se pueden divulgar.
No operar si no se han comprendido bien todas las informaciones señaladas en el manual; en caso de dudas, solicitar siempre la asesoría o la intervención de personal especializado Palazzetti.
Palazzetti se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o funcionales del producto en cualquier momento sin aviso previo.
1.1 Simbología
En el presente manual los puntos de fundamental importancia están evidenciados por la siguiente simbología:

INDICACIÓN: Indicaciones concernientes al uso correcto del aparato y las responsabilidades de las personas encargadas.

ATENCIÓN: Punto en el que se expresa una nota de particular importancia.

PELIGRO: Se expresa una importante nota de comportamiento para la prevención de accidentes o daños materiales.
1.2 Destino de uso

El aparato para calefacción doméstica de interiores de este manual es adecuado la combustión de madera en troncos.

El aparato debe funcionar solo con la puerta del fogón cerrada.
El destino de uso indicado es válido sólo para aparatos con completa eficiencia estructural, mecánica y de instalación.
1.3 Finalidad y contenido del manual
El propósito del manual es proporcionar las reglas básicas y fundamentales para una correcta instalación del aparato.
El cumplimiento escrupuloso de lo antes descrito garantiza un grado de seguridad y productividad elevado del aparato.
1.4 Conservación del manual
Conservación y consulta
El manual debe ser conservado con cuidado y estar siempre disponible para la consulta, sea por parte del usuario que del personal encargado del montaje y del mantenimiento.
El manual de instalación es parte integrante del aparato.
Deterioro o pérdida
En caso de necesidad solicite otra copia a Palazzetti.
Cesión del aparato
En caso de cesión del aparato el usuario está obligado a entregar al nuevo adquiriente también el presente manual.
1.5 Actualización del manual
El presente manual refleja el estado de la técnica en el momento de la introducción en el mercado del aparato.
93 004779195 - 31/01/2023
Los productos ya presentes en el mercado, con la correspondiente documentación técnica, no serán considerados por Palazzetti carentes o inadecuados después de modificaciones, adaptaciones o aplicación de nuevas tecnologías sobre los productos de nueva comercialización.
1.6 Generalidades
Las indicaciones señaladas en el presente manual valen como regla general; deben en todo caso ser respetadas todas las normas previstas por la legislación local, nacional y europea vigente en el país donde el aparato está instalado.
Informaciones
En caso de intercambio de información con el fabricante del aparato, consulte el número de serie y los datos de identificación indicados en la placa con la matrícula.
En caso de problemas, contacte al revendedor o un técnico cualificado autorizado por el fabricante; en caso de reparación, solicite el uso de repuestos originales.
Controlar y limpiar periódicamente el conducto de salida humos (conexión al humero).
El aparato no es adecuado para cocinar.
Conservar el presente manual de instrucciones, que será parte integrante del aparato durante toda su vida útil. En caso de venta o cesión del aparato a otro usuario, asegúrese de que el manual acompañe al producto.
En caso de pérdida, contactar al fabricante o el revendedor autorizado para una copia.
Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado para trabajar en el aparato al que se refiere este manual.
Responsabilidad de las obras de instalación
La responsabilidad de las obras realizadas para la instalación del aparato no se pueden considerar a cargo de Palazzetti; la misma está, y permanece, a cargo del instalador, el cual tiene la responsabilidad de realizar los controles relativos al humero, a la toma de aire y a la correcta solución de instalación propuesta.
1.7 Conformidad
Los aparatos, objeto de este manual, cumplen con las disposiciones legislativas de las directivas comunitarias que se pueden consultar en la siguiente dirección web: https://prdocs.palazzetti.it
La clave de búsqueda a utilizar es el número de matrícula, como se muestra en la imagen ilustrativa (Fig. 1).
Palazzetti Lelio S.p.A.-via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN)

text_image
EN 14785 2006 DOP Nr: F00043499 - NB: 2456 approchio per il riscaldamento di domartino alimentato con pallet dialogo Type: ...... Matr N° LT00000000000000000000 Matr N° LT0000000000000000000 Matr N° LT000000000000000000 Matr N° LT000000000 Matr N° LT0000000 Matr N° LT000000 Matr N° LT00000 Matr N° LT000 Matr N° LT00 Matr N° LT0 Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT Matr N° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT MatrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN° LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrN°LT matrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. MatrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. matrNo. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. | patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn. patrrn.


Fig.1
1.8 Responsabilidad del fabricante

Con la entrega del presente manual Palazzetti declina toda responsabilidad, tanto civil como penal, directa o indirecta, debida a:
- instalación no conforme con las normativas en vigor en el país y con las directivas de seguridad;
- inobservancia parcial o total de las instrucciones contenidas en el manual;
- instalación por parte de personal no cualificado y/o no formado;
- uso no conforme con las directivas de seguridad;
- modificaciones y/o reparaciones no autorizadas por el fabricante realizadas en el aparato;
- falta de mantenimiento;
- eventos excepcionales.
1.9 Asistencia técnica y mantenimiento
Palazzetti pone a disposición una densa red de centros de asistencia con técnicos especializados, formados y preparados.
La sede central y nuestra red de ventas está a su disposición para dirigirlo hacia el centro de asistencia autorizado más cercano.
1.10 Piezas de repuesto
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
No esperar hasta que los componentes se desgasten a causa del uso antes de proceder a su sustitución.
Sustituir un componente desgastado antes de la ruptura favorece la prevención de accidentes provocados de la ruptura imprevista de los componentes, que podrían provocar daños graves a personas y cosas.
1.11 Placa de la matrícula
La placa de la matrícula (A) se encuentra colocada en la parte trasera (Fig. 2) y muestra todos los datos característicos del aparato, incluidos los datos del fabricante, el número de matrícula y la marca C€
El número de Matrícula siempre debe estar indicado para cualquier tipo de pedido en relación al aparato.

El aparato se entrega perfectamente embalado y fijado a una tarima de madera que permite el desplazamiento mediante carretillas elevadoras y/u otros medios.

El siguiente material está adjunto en el interior del aparato:
- manual de instalación y mantenimiento;
- Manual del producto
- etiqueta con código de barras
- tirador frío.

Si se suministra, el tramo de chimenea puede sustituirse por otro del mismo diámetro y longitud no inferior.
2 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
2.1 Advertencias para el instalador
Cumplir con las prescripciones indicadas en el presente manual.

Las instrucciones de montaje y desmontaje del aparato están reservadas exclusivamente a técnicos especializados.
La instalación, el uso y el mantenimiento del producto deben ser realizadas en conformidad con las disposiciones del fabricante y respetando las normativas. El incumplimiento de las indicaciones suministradas y operaciones incorrectas pueden ser causa de situaciones de peligro, daños a cosas, personas, animales, problemas de salud o anomalías de funcionamiento.
Solo el personal autorizado y cualificado debe llevar a cabo la instalación, la verificación del funcionamiento y del mantenimiento.
El revestimiento debe ser realizado de modo que impida al usuario poder acceder a partes peligrosas.
La instalación y el mantenimiento del producto deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado y con adecuado conocimiento del producto mismo. Usar solo repuestos originales recomendados por el fabricante.
La responsabilidad de las obras realizadas en el espacio de ubicación del aparato es, y permanece, a cargo del usuario; el mismo debe realizar también la ejecución de los controles relativos a las soluciones de instalación propuestas.
El instalador debe cumplir con todos los reglamentos de seguridad locales, nacionales y europeos.
El equipo tendrá que instalarse sobre pavimentos de capacidad de carga adecuada.

Verificar que las predisposiciones del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación.
El instalador, antes de empezar las fases de montaje o desmontaje del aparato, debe cumplir con las precauciones de seguridad dispuestas por la ley y en especial:
- no operar en condiciones adversas;
- actuar en perfectas condiciones psicofísicas y comprobar que los equipos para
la prevención de accidentes individuales y personales estén íntegros y funcionen perfectamente;
- debe utilizar guantes y zapatos de protección;
- se deben utilizar equipos con aislamiento eléctrico;
- debe asegurarse de que el área afectada por las fases de montaje/desmontaje esté libre de obstáculos.
Instalar el producto en locales que no tengan peligro de incendio dotados de todos los servicios como alimentaciones de aire y descargas para los humos.
Evaluar las condiciones estáticas del suelo sobre el que gravitará el peso del producto y proporcionar un aislamiento adecuado en el caso de que esté fabricado con material inflamable (por ejemplo, madera, moquetas, plástico).
Advertencias para el personal técnico encargado del mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal autorizado y cualificado.
Cumplir con las prescripciones indicadas en el presente manual.
Usar siempre los equipos de seguridad individual y los demás medios de protección.
Antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento asegurarse de que el aparato, si ha sido utilizado, se haya enfriado.
Si uno de los dispositivos de seguridad no funciona, se considerará que el aparato no funciona.
Advertencias para el usuario
El aparato solo puede ponerse en funcionamiento cuando se haya completado la instalación, incluido el revestimiento.
Para el uso correcto del producto y para evitar accidentes, deben respetarse siempre las instrucciones de este manual.
El aparato tiene superficies externas particularmente calientes (puerta, tirador, vidrio, tubo de salida de humos, etc.). Por lo tanto, es necesario evitar entrar en contacto con estas partes sin adecuada indumentaria de protección o adecuados medios, como por ejemplo guantes de protección térmica o sistemas de accionamiento tipo "tirador frío".
Por esta razón se recomienda tener el máximo cuidado durante el funcionamiento en especial:

No tocar y no acercarse al vidrio de la puerta del fogón, podría causar quemaduras; no mirar la llama por un largo tiempo.

No colocar la ropa directamente sobre el aparato con la intención de secarla: peligro de incendio.

- no tocar la salida de humos;
- no realizar ningún tipo de limpieza;
- no descargar las cenizas;
- no abrir el cajón de cenizas (donde esté previsto).
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personal con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o con la necesidad de conocimiento, siempre que estén supervisados o después de que los mismos hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros relacionados a este. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza destinada a ser realizada por el usuario no debe ser realizada por niños sin vigilancia.
Antes de comenzar cualquier operación, el usuario o cualquiera que utilice el producto, tendrá que haber leído y entendido, en su totalidad, el contenido de este manual de instalación y uso. Los errores o configuraciones equivocadas pueden provocar condiciones de peligro y/o funcionamiento irregulares.
El usuario no especializado debe estar tutelado del encendido en cualquier parte que puede ser sujeto de peligro. Por lo tanto, no se debe permitir que trabaje en las partes internas de riesgo.
Respetar las instrucciones y advertencias que aparecen en las placas de identificación del aparato.
Las placas son dispositivos para la prevención de accidentes, por lo que se deben poder leer siempre. Si estuvieran dañadas o fueran ilegibles, es obligatorio sustituirlas, pidiendo el repuesto original al Fabricante.
Seguir escrupulosamente el programa de mantenimiento ordinario y extraordinario.
No usar el aparato sin primero haber realizado la limpieza diaria.
No utilizar la estufa en caso de funcionamiento anormal, sospecha de alguna rotura o ruidos inusuales.
En caso de daño o mal funcionamiento, apagar el aparato y contactar inmediatamente al técnico especializado.
No arrojar agua sobre el aparato mientras esté en funcionamiento o para extinguir el fuego.
No usar el aparato como elemento de soporte o anclaje de cualquier tipo.
Está prohibido usar el aparato como escalera o estructura de apoyo.
No limpiar el aparato hasta que se hayan enfriado completamente estructura y cenizas.
En caso de que se escape humo a la habitación o de que una deflagración dañe el dispositivo, apáguelo, ventile la habitación y póngase en contacto con el instalador/el técnico encargado inmediatamente.
En caso de incendio en el humero tratar de apagar el fuego cerrando todo el aire primario necesario para la combustión y sucesivamente sofocando la llama, cerrando el aire de combustión a través del registro de aire comburente. Luego llamar a las autoridades competentes.
En caso de mal funcionamiento del aparato debido a un tiro no óptimo del humero efectuar la limpieza siguiendo el procedimiento descrito en el párrafo "9.3.2 Mantenimiento del sistema de chimeneas"
No tocar las partes pintadas durante el funcionamiento para evitar daños a la pintura.
Toda responsabilidad por un uso inadecuado del producto está completamente a cargo del usuario y libera al fabricante de toda responsabilidad civil y penal.

Está prohibido hacer funcionar el aparato con la puerta abierta.
Está prohibido utilizar el aparato si el vidrio o las guarniciones de la puerta están dañados.
Cualquier tipo de manipulación o sustitución no autorizada de piezas no originales del producto puede ser peligrosa para la seguridad del operador y exime a la empresa de toda responsabilidad civil y penal.
Antes de cada encendido asegurarse de haber limpiado correctamente el cajón de cenizas.
No lavar el producto con agua.
No permanecer por un largo periodo frente al producto en funcionamiento.
Un uso errado del producto o una intervención de mantenimiento incorrecta pueden causar un riesgo serio de explosión en la cámara de combustión.
Utilizar exclusivamente el combustible recomendado por el fabricante. El producto no debe ser utilizado como incinerador.
Está prohibido utilizar gasolina, combustible para lámparas, querosén, líquido encendedor de fuego para madera, alcohol etílico o líquidos similares para encender o reavivar una llama en este aparato. Mantener estos productos a debida distancia del aparato durante el funcionamiento.
Algunos consejos para evitar fenómenos de corrosión:
- efectuar cuidadosamente las operaciones de limpieza ordinaria evitando los depósitos de ceniza;
- alimentar el aparato solo con combustible que tenga las características indicadas en la opción "Características del combustible";
- no utilizar solventes, ácidos, detergentes o productos agresivos para la limpieza del vidrio o de otros componentes del producto;
- evitar dejar el producto en condiciones ambientales desfavorables (humedad, salinidad del aire, intemperie, etc.);
- si el aparato no es utilizado por un largo tiempo (ej. periodo de verano), introducir en la cámara de combustión bolsitas deshidratantes para absorber la humedad del aire asegurándose de quitarlas al volver a encender el producto.
3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE
3.1 Características del combustible
El aparato debe ser alimentado preferiblemente con madera de haya / abedul bien madurada. Cada tipo de leña posee características distintas que influencian también el rendimiento de la combustión.

El uso de las coníferas (pino – abeto) no se recomienda: contienen elevadas cantidades de sustancias resinosas que obstaculizan rápidamente el humero.

No pueden ser quemados los residuos, la corteza, la madera tratada con pintura, los paneles, el carbón, los materiales plásticos, el papel y el cartón, de lo contrario se perderá la garantía del aparato.

El uso continuo y prolongado de leña particularmente rica de aceites aromáticos (por ej. eucalipto, mirto, etc.) provoca el deterioro repentino de los componentes internos que componen el producto.
El rendimiento nominal en kW del aparato se obtiene quemando la correcta cantidad de leña, cuidando que no se sobrecargue la cámara de combustión.
La leña debe tener un porcentaje recomendado de humedad no superior al 25%, una longitud ideal de aproximadamente 33 cm y debe ser colocado en posición horizontal prestando atención a no obstruir completamente las ranuras de la rejilla del fogón y los orificios delanteros y traseros del distribuidor del aire comburente.
La norma de referencia para el combustible y la UNI/ISO 17225-1 "madera en troncos de origen forestal".

Está prohibido usar el aparato como incinerador de residuos.
4.1 Placa de la matrícula

| F | Combustible |
| Plmáx | Potencia térmica máx introducida |
| Pmáx | Potencia térmica nominal al ambiente |
| EFFmáx | Rendimiento a la potencia nominal |
| COmax (13% O_2 ) | Emissions de CO a potencia nominal (13% O_2 ) |
| Dust | Polvos |
| Tf | Temperatura humos |
| x1/x2/y | Distancia mínima de materiales inflamables |
El aparato se entrega completo con todas las piezas previstas: estructura metálica y revestimiento interno de la cámara de combustión montados. Estas partes están contenidas en el interior de un embalaje adecuado para transportes largos.
Recomendamos desembalar el aparato sólo cuando haya llegado al lugar de instalación.

Proceder a la movilización y al desembalaje del aparato con adecuados medios.
Prestar atención a que los niños no jueguen con los componentes del embalaje (por ej. películas y poliestireno):

¡Peligro de asfixia!
Durante las operaciones de movimiento, levantamiento y desembalaje del aparato es totalmente necesario:
- mantenerlo siempre en posición vertical;
- no volcarlo nunca en posición horizontal;
- Remoción del palet de transporte
La eliminación de los materiales se puede encargar a terceros, siempre que se recurra a empresas autorizadas en la recuperación y la eliminación de los materiales en cuestión.
Cumplir siempre y de todas maneras con las normativas en vigor en el país donde se opera para la eliminación de los materiales y eventualmente para la denuncia de eliminación.
Para quitar el aparato de la paleta de transporte:
- Desenroscar los tornillos de fijación.
- Remover los estribos de fijación.
- Levantar el aparato.
- Quitar la paleta de transporte.

Asegurarse de que la carretilla elevadora tenga una capacidad superior al peso del aparato para levantar. El conductor de los medios de elevación tendrá toda la responsabilidad del levantamiento de las cargas.

Prestar particular atención a proteger adecuadamente el suelo de madera o parqué para evitar que el peso del aparato pueda arruinarlo durante el desplazamiento.
Durante el levantamiento evitar tirones o movimientos bruscos.
Prestar atención a la tendencia del desequilibrio del aparato.
5.2 Control de la superficie de apoyo
Verificar la capacidad de carga del forjado.
En el caso de una carga del forjado no adecuada para sostener el peso del aparato, proceder con la instalación de placas de acero adecuadas (A - Fig. 5) o base de cemento (A - Fig. 5) provista con red electrosoldada 10x10x6 (B - Fig. 5) para repartir el peso.

Para el tamaño de las placas o la base de cemento, consultar a un técnico cualificado.

text_image
10 mm A
text_image
A BFig. 5
6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
6.1 Consideraciones generales
En los siguientes párrafos se describen algunas instrucciones a seguir para obtener el máximo rendimiento del producto adquirido y un funcionamiento en seguridad. Las siguientes indicaciones quedan sujetas al cumplimiento de eventuales leyes y normativas nacionales, regionales y comunales vigentes en el país donde se realiza la instalación del aparato.
Para Italia, la instalación debe ser realizada por una persona cualificada de acuerdo con la norma EN 10683.
6.2 Precauciones de seguridad
Las operaciones de montaje y desmontaje del aparato están reservadas únicamente a los técnicos especializados.
Se recomienda comprobar su grado de cualificación y sus capacidades reales.

En Italia dichos técnicos deben contar con la habilitación de la letra "C" otorgada por la Cámara de Comercio en base al D.M. 37/08.
6.3 Lugar de instalación
Para las distancias mínimas que deben respetarse al colocar el aparato con respecto a materiales y objetos inflamables, hacer referencia a las indicaciones de (Fig. 6)

text_image
Z Y2 X2 Y1 X1 Fig. 6VERSIÓN 70
| DISTANCIA DE SEGURIDAD (mm)DE MATERIALESINFLAMABLES | X1 X2 Y1 Y2 Z | ||||
| 800 | 300 | 400 | 400 | 1000 | |
VERSIÓN 80
| DISTANCIA DE SEGURIDAD (mm)DE MATERIALESINFLAMABLES | X1 X2 Y1 Y2 Z | ||||
| 1000 | 50 1000 | 1000 | 1000 | ||
Los suelos de material inflamable como por ejemplo madera, parqué, linóleo, laminado o alfombra deben protegerse con una base ignífuga debajo del aparato que también proteja el frente de cualquier caída de residuos de combustión durante la limpieza.
El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales variaciones de las características del material constituyente el pavimento debajo de la protección.

Prever un espacio técnico accesible para los eventuales mantenimientos.
Se recuerda respetar la distancia mínima de los materiales inflamables (X), descrita en la placa de identificación de los tubos usados para realizar la chimenea (Fig. 7).

text_image
Pi X Pi X1 Pp Fig. 7Pp = Protección pavimento
6.4 Aire comburente
El aparato requiere aire comburente durante su funcionamiento.
La entrada de aire comburente puede obtenerse de las siguientes maneras:
- directamente desde el exterior con conexión directa a la cámara de combustión (Fig. 8).
- desde el ambiente de instalación o de los locales contiguos apropiados (Fig. 9)
Extracción de aire comburente del exterior
En este caso es posible como alternativa:
- conectar la entrada de aire comburente del aparato a la toma de aire con un conducto adecuado (Fig. 8).

Extracción de aire comburente en el ambiente
Realizar la toma de aire en la pared (Fig. 9 - PA = Toma de Aire), y dejar que el aparato esté libre de extraer aire en el ambiente teniendo cuidado de conectar en el tubo de entrada del aire el tramo de tubo corrugado, en caso de que sea suministrado, fijándolo con la abrazadera y plegándolo ligeramente hacia abajo con el fin de prevenir posibles efectos de resonancia.
Si la pared trasera del aparato es una pared exterior, hacer un agujero para la aspiración de aire comburente a una altura de unos 20-30 cm sobre el suelo, de acuerdo con las indicaciones dimensionales que figuran en la ficha técnica en el párrafo “Caratteristiche tecniche”.
Externamente debe ser puesta una rejilla de protección permanente que no pueda cerrarse; en zonas con mucho viento y expuestas a la intemperie, prever una protección contra la lluvia y el viento.
Asegurarse que la toma de aire esté colocada de modo que no se obstruya accidentalmente.
Si es imposible realizar la toma de aire exterior en la pared trasera del aparato (pared no perimetral), se debe hacer un agujero en una pared exterior del local donde se coloca el aparato.
Si no es posible hacer la toma de aire externa en el local, es posible hacer el agujero externo en un local adyacente siempre y cuando esté en comunicación permanente con la rejilla de tránsito.

text_image
PA Fig. 8Está prohibido extraer el aire comburente de los garajes, de almacenes de material comburente o de locales con actividades de riesgo de incendio.

Si en el local de instalación hay presentes otros aparatos de calefacción o aspiración se podrían verificar malos funcionamientos en la combustión causados por la escasez de aire comburente. Las tomas de aire comburente deben estar medidas correctamente para garantizar el aporte necesario de aire para el funcionamiento correcto de todos los dispositivos.
6.5 Racor de humos
El aparato funciona con la cámara de combustión en depresión y, por lo tanto, es indispensable asegurarse de que la descarga de humos sea hermética (operación a cargo del instalador).
El aparato debe ser conectado a un conducto de evacuación humos no compartido, y adecuado para asegurar una adecuada dispersión en la atmósfera de los productos de la combustión, según las normativas vigentes en el país de instalación.

los componentes que constituyen el sistema de evacuación de los humos deben ser declarados idóneos a las condiciones específicas de funcionamiento y provistos de marca CE.

Es obligatorio realizar un primer tramo vertical de 1,5 metros mínimos para garantizar la correcta expulsión de los humos.
Se recomienda hacer un máximo de 3 cambios de dirección, además del resultante de la conexión trasera del aparato a la chimenea, utilizando curvas de 45 - 90° o racores en T.
Utilizar siempre un empalme con forma de T con tapón de inspección para cada variación horizontal y
vertical del recorrido de descarga de humos (Fig. 10).
Los tramos horizontales deben tener una longitud máxima de 2-3 m con una pendiente hacia arriba de 3-5% (Fig. 10).
Fijar las tuberías con collares especiales a la pared.
El empalme de descarga de los humos NO DEBE SER conectado:
- a una chimenea utilizada por otros generadores (calderas, estufas, chimeneas, etc...);
- a los sistemas de extracción de aire (campanas, respiraderos, etc...) aunque estén "intubados".
Está prohibido instalar válvulas de interrupción y de tiro.

text_image
MAX 2 - 3 m C > 3 - 5% MIN 1,5 m B B Fig. 106.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional
La chimenea para la descarga de los humos debe ser fabricada por personal cualificado en cumplimiento de las normas UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 tanto en relación a las dimensiones como para los materiales utilizados en la construcción.
Las descarga de humos a través de una chimenea tradicional ("Fig. 11" - "Fig. 12") puede hacerse siempre y cuando se asegure de que la chimenea esté en buenas condiciones. En el caso de una chimenea vieja, se recomienda que el saneamiento se lleve a cabo por entubación.
La descarga de los productos de combustión debe estar prevista en el techo.

Las imágenes de los siguientes párrafos son meramente indicativas.

text_image
1 2 3 Fig. 111) Sombrerete antiviento
2) Sellar
3) Inspección

En caso de chimenea de sección mayor es necesario "entubar" la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en función del recorrido) adecuadamente aislada
Asegurarse de que la conexión a la chimenea en la pared esté adecuadamente sellada.

En caso de pasaje de los tubos a través de techos o paredes de madera se recomienda utilizar los kit adecuados para atravesarlos, certificados, disponibles en el mercado.

text_image
1 2 3 Fig. 121) Material non combustible
2) Tubería en acero
3) Panel de cierre
7 PUESTA EN SERVICIO
7.1 Primer encendido

El primer encendido debe ser realizado por el instalador.

Antes de la puesta en servicio remover los adhesivos y los embalajes internos al fogón y los adhesivos externos aplicados en el vidrio.
La operación del primer encendido es una operación fundamental, que permite probar el producto en pleno funcionamiento, y de hacer evaporar gradualmente el agua utilizada en las mezclas constructivas, que lo volverá resistente y duradero en el tiempo.

El primer encendido debe ser realizado con cargas reducidas (aproximadamente 1 kg/h) teniendo el producto encendido durante por lo menos 4 horas con regímenes bajos. Proceder con estos ritmos de carga durante al menos los siguientes tres días antes de poderlo utilizar de lleno en sus capacidades. Esto permitirá la evaporación de la eventual humedad acumulada en los elementos refractarios durante las fases de inactividad.

Durante el primer encendido del producto se pueden producir malos olores o humo causados por la evaporación o el secado de algunos materiales utilizados, y puede haber pérdida de agua por el cemento. Este fenómeno desaparecerá gradualmente con el uso.
Por tal motivo se recomienda, durante los primeros encendidos, mantener los locales bien aireados.
7.2 Combustión
El aparato para leña está diseñado para una combustión intermitente. Esto significa que tendrá que cargar el producto periódicamente en un intervalo que garantice que la carga anterior se queme completamente, hasta que se reduzca a brasa ardiente.
7.3 Regulación válvula bypass
El aparato se proporciona con la válvula de bypass (F) ya regulada a tope con la caja ("Fig. 14"). Si no se ha realizado una regulación adecuada volver a calibrar la válvula para obtener una buena combustión.
Proceda como a continuación:
- Remover en secuencia la pared de fondo (B), las paredes laterales (C) y el deflector superior (D) ("Fig. 13").
- Aflojar el tornillo (E) con el fin de posicionar a tope la válvula de bypass (F) en la caja ("Fig. 14").

text_image
D C B C Fig. 13
Al manipular piezas calientes (p. ej., la puerta), utilizar el guante suministrado.
8.1 Encendido
- Abrir la puerta utilizando la manija fría, introduciéndola en la sede correspondiente y girándola hacia arriba.
- Abrir al máximo (+) la graduación del aire primario (A) y limpieza del vidrio (B) (Fig. 15).
- Apoyar con cuidado las piezas de madera en la rejilla del fogón (C) (Fig. 15).
- Colocar un encendedor natural en la pila.
- Agregar en la cumbre de la pila, maderas finas cruzadas entre sí.
- Encender desde arriba el encendedor.
- Cerrar la puerta del fuego y asegurarse que esté bien cerrada.
- Mantener la graduación de aire comburente (B) y limpieza del vidrio (A) abiertos (+) para garantizar una llama alta y luminosa.
- Reducir la apertura de la toma de aire y de la limpieza del vidrio (-) solo cuando se ha formado una buena base de brasas.

text_image
A + - C B + - Fig. 158.2 Recarga del combustible
Durante el funcionamiento, para realizar la recarga del combustible es necesario seguir el siguiente procedimiento:
- Abrir lentamente la puerta del fuego para evitar que el humo se disperse por el ambiente (en función del tiro de la chimenea).
- Recargar de combustible el fogón y, luego, cerrar la puerta del fuego.
Evitar sobrecalentar el producto introduciendo una cantidad excesiva de combustible.
Introducir combustible cuando se han formado las brasas y la llama se ha bajado.
El aparato cuenta con una válvula de bypass, que en el momento de la abertura facilita la salida de humo en el humero minimizando las bocanadas de humo en el ambiente.
8.3 Funcionamiento
Control combustión
La combustión se regula desde el registro del aire (A) (Fig. 15). Rotándolo hacia los símbolos (+) o (-) se obtendrá un mayor o menor flujo de aire comburente y en consecuencia una combustión más rápida o más lenta.
Limpieza del vidrio
Durante el funcionamiento de la chimenea es posible favorecer la limpieza del vidrio cerámico a través de la palanca de regulación (A) (Fig. 16) sin tener que abrir la puerta.
Si se abre la palanca al máximo (+) un flujo de aire enviste la superficie del vidrio cerámico, limpiándolo. Para realizar esta operación, usar un guante.

La limpieza puede realizarla el usuario.
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento adoptar las siguientes precauciones:
- Asegurarse que todas las partes del aparato estén frías.
- Asegurarse de que las cenizas estén completamente apagadas.
- Utilizar los dispositivos de protección individual previstos en la directiva 89/391/CEE.
- Asegurarse de que el interruptor general esté desconectado (si lo hay).
- Asegurarse de que la alimentación no pueda ser reactivada accidentalmente. Desconectar el enchufe de la toma de corriente (si lo hay).
- Operar siempre con equipos adecuados para el mantenimiento.
- Una vez concluidas las operaciones de mantenimiento o reparación, antes de volver a poner el aparato en servicio, reinstalar todas las protecciones y reactivar todos los dispositivos de seguridad.
9.1 Programa de limpieza y mantenimiento ordinario
9.1.1 Limpieza ordinaria (usuario)
| CADAENCENDIDO | CADA SEMANA 1 MES | |
| Rejilla (“Fig. 17”) X | ||
| Cajón / Compartimiento de cenizas (“Fig. 17”) X | ||
| Vidrio (“Fig. 19”) X |
9.1.2 Mantenimiento ordinario (centro de asistencia técnica habilitado)
| 1 AÑO (*) | |
| Juntas (puerta, cementos refractarios, etc...) X | |
| Colector de humos | X |
| Sistema de chimeneas (consultar el apartado “9.3.2 Mantenimiento del sistema de chimeneas” | X |
| Aparato (consultar el apartado “9.3.3 Mantenimiento del aparato” | X |
(*) Al menos una vez al año o bien cada 4000 kg de combustible quemado.
9.2 Limpieza ordinaria
9.2.1 Limpieza del fogón
Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que la rejilla del fogón esté libre de eventuales residuos de combustible que puedan obstruir el libre pasaje de aire comburente.
1) Limpiar cuidadosamente la rejilla (A) (Fig. 17). Retirarla y efectuar la limpieza del fogón utilizando una escobilla (no en dotación) llevar los residuos de la combustión al cajón de cenizas.

Reponer la rejilla con el máximo cuidado en una superficie de apoyo adecuada.

Las imágenes de los siguientes párrafos son meramente indicativas.
PALAZZETTI

Quitar la ceniza de la cámara de combustión porque las sales presentes causan corrosión del metal. Además la ceniza podría obstruir el paso del aire variando el desarrollo de la llama que, en el caso de que se acercase al vidrio, aumentaría la corrosión.
2) Extraer el cajón de cenizas (B) de la base y aspirar la ceniza eventual depositada en los compartimientos subyacentes (Fig. 17).

El cajón de cenizas que se encuentra por debajo del fogón debe ser vaciado a diario para evitar que la ceniza alcance el colmo, causando sobrecalentamientos de la rejilla en hierro fundido del fogón e inhibiendo el paso de aire al fogón.

text_image
Fig. 173) Aspirar los orificios traseros (C) y delanteros (D - donde esté previsto) del distribuidor de aire comburente con el fin de evitar eventuales acumulaciones de cenizas (Fig. 18).

Los refractarios sufren deformaciones por dilatación durante el funcionamiento del aparato, debidas a las altas temperaturas alcanzadas. Por este motivo las fisuras dejadas entre una pieza y la otra de los refractarios deben ser consideradas normales. Durante la combustión estas fisuras son llenadas por las cenizas que absorben las dilataciones de los refractarios.

text_image
C D D Fig. 189.2.2 Limpieza del vidrio
Se realiza con un paño húmedo o con papel humedecido pasado por las cenizas.
Fregar hasta que el vidrio esté limpio.
No limpiar el vidrio durante el funcionamiento del aparato y no usar esponjas abrasivas.

No utilizar solventes, ácidos o detergentes, detergentes líquidos o productos agresivos.

9.3 Mantenimiento ordinario
9.3.1 Mantenimiento del colector de humos
Abrir la puerta, levantar el deflector (D) y remover la chapa de la post-combustión (A) ("Fig. 13"). Remover en secuencia la pared de fondo (B), las paredes laterales (C) y el deflector superior (D) ("Fig. 14") (párrafo "Regulación válvula bypass".)
Remover la tapa del colector de humos (A) ("Fig. 20").
Utilizar un cepillo con lazo flexible para limpiar el giro de humos presente en la cámara de combustión ("Fig. 21").
Quitar los posibles residuos que caen en el colector de humos ayudándose con un aspirador de cenizas.

9.3.2 Mantenimiento del sistema de chimeneas
A realizar por lo menos una vez al año, o cada 4000 kg de combustible quemado (como lo especifica la norma del producto), dirigiéndose a personal especializado
Si existen tramos horizontales, es necesario comprobar y quitar el dispositivo eventual de cenizas y hollín antes de que estos obturen el pasaje de los humos.
Las incrustaciones en el interior del humero perjudican el tiro óptimo. Cuando se alcanza un espesor de 5-6 mm, en presencia de elevadas temperaturas y de chispas pueden incendiarse con consecuencias fácilmente imaginables tanto para la chimenea como para la habitación.
9.3.3 Mantenimiento del aparato
Se debe realizar por lo menos una vez al año, o cada vez que el aparato señale el pedido de mantenimiento.
Durante la operación de mantenimiento, el técnico deberá:
- limpiar de modo cuidadoso y completo el giro de los humos;
- verificar la regulación de la válvula de bypass;
- comprobar el estado y la buena estanquidad de todas las guarniciones;
- comprobar el estado y la limpieza de todos los componentes internos;
- comprobar la estanquidad y la limpieza del empalme de salida humos;
- comprobar el correcto funcionamiento del aparato.
10 DESGUACE Y ELIMINACIÓN

La demolición y la eliminación del aparato son responsabilidad exclusiva del propietario, que debe cumplir siempre con la normativa vigente en el país donde se utiliza el aparato para la eliminación de los materiales y, en su caso, para la declaración de eliminación, en defensa de la seguridad, el respeto y la protección del medio ambiente.
La eliminación de los materiales se puede encargar a terceros, siempre que se recurra a empresas autorizadas en la recuperación y la eliminación de los materiales en cuestión.

Todos las operaciones de desmontaje para la demolición deben realizarse con el aparato parado y sin alimentación eléctrica, si la hay.

El abandono del aparato en áreas accesibles constituye un peligro grave para personas y animales.
Eliminar el producto de manera diferenciada permite evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud, y permite recuperar los materiales de que está compuesto para obtener un importante ahorro de energía y recursos.
La responsabilidad ante eventuales daños a personas y animales recae siempre sobre el propietario. En el momento de la demolición la marca CE, el presente manual y los demás documentos relativos a este aparato se deberán destruir.
10.1 Eliminación de componentes eléctricos
- Retirar todo el aparato eléctrico.
- Separar los acumuladores presentes en las fichas electrónicas.
- Desguazar la estructura del aparato a través de las empresas autorizadas.
INFORMACIONES PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/EC
Por favor sustituir la batería cuando su carga eléctrica esté agotada: al final de su vida útil esta pila no debe ser eliminada junto a desechos indiferenciados. Debe ser entregada en adecuados centros de recogida indiferenciada o donde revendedores que suministran este servicio. Eliminar separadamente una batería permite evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud humana que deriven de una eliminación inadecuada y permite recuperar y reciclar los materiales de los cuales está compuesta, con importantes ahorros de energía y recursos. Para resaltar la obligación de eliminar separadamente las baterías, en la pila está indicado el símbolo del contenedor tachado. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

El símbolo del contenedor de basura tachado en la etiqueta del equipo indica que el producto no debe eliminarse como residuo sin clasificar, sino que debe enviarse a instalaciones de recogida selectiva para su recuperación y reciclaje.
En conformidad con el art.13 del Decreto Legislativo n°151 del 25 de julio de 2005 de actuación de la Directiva 2002/96/CE del 23 de Febrero de 2003 sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos relativos a las medidas y procedimientos finalizados a prevenir la producción de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, denominados RAEE, promoviendo el reutilizo, el reciclado y otras formas de recuperación para reducir la cantidad para eliminar y mejorar la intervención de los sujetos que participan en el ciclo de vida útil de dichos productos.
Vsebina
1 PREDGOVOR 115
1.1 Simboli 115
Palazzetti se reserva el derecho de variar de cualquier modo y sin preaviso los propios productos en el intento de mejorar sin perjudicar las características esenciales.