FOODSAVER FS2160 - Máquinas de envasado al vacío

FS2160 - Máquinas de envasado al vacío FOODSAVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS2160 FOODSAVER en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FOODSAVER FS2160 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FS2160 FOODSAVER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS2160 - FOODSAVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS2160 de la marca FOODSAVER.

MANUAL DE USUARIO FS2160 FOODSAVER

Importantes medias de segundad 30

Characteristicadel product 33

"Cmo" 35

Bolsas con cremallera para sellar al vacio FoodSav

Usar los Recipientes para Marinar y Conservas FoodSave

Sellar al vacio con los accesos FoodSave

Cuidado y limpieza 38

Indicaciones 39

Sellado al vacio y seguidad alimentaria

SolutiOn de problemas. 40

Repuestos 41

Garantía 42

iRegistrese hoy en www.foodsaver.com/register para recibir un dato exclusivo a ofertas y descuentos de FoodSaver! Aplicable solo a residentes del EE,UU.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Por su propia seguidad, siga siempre estas precauiones bicasas alutilizar un aparato FoodSaver

  1. Lea atentamente el manual del propietario para consultar las instrucciones de funcionaimiento. Lea todas las instrucciones de estemanual antes de uso.
  2. Al utilizar un aparato electrico, es besoino seguir siempre las precauionesasicas, incluso lassiguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato.

PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga electrica:

  1. No intolerance agarrar un aparato que se haya caido al agua. Desenchufelo inmediamente de la toma de corriente.
  2. No lo utilise ni en el bafno ni en la regadera.
  3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser arrastrado a una banera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otherwise liquido.
  4. Desenchufe sempre este aparato de la toma de corriente inmediamente après de'utilizar.
  5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descargas electricas:

  1. No utilise el aparato ni en superficies mojadas ni en el exterior.
  2. Para protegerse contra las descargas eletricas, nosumerjinha minguna parte del aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua u otro liquido.Desenchufe de la toma de corriente cuando no se utilise y antes de limpilario.
  3. Para desconectarlo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente. No lo desconecte tirando del cable.
  4. No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está dañados. No utilise el aparato si funciona mal o si está dañado de una mantra.

Para más detailles,pongase encontacto con el Servicio de Atencion al Cliente llamando alsiguiente numero.

  1. Utilice el aparato solo para el uso previsto.
  2. Supervise de cerca a los niños al utilizarrialquier aparato electrico.No permita que el aparato se utilise como un juguete.
  3. Precaúnación: Se proportionsc un cable de alimentación corte para reducir los risgios de enredos o tropiezos con un cable mas largo. Se pueda Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 30

utilizar un cable de extension cuando la clasificacion electrica marcada no sea inferior a la clasificacion electrica de este aparato.

  1. No debe haber cables que cuelguyen de la encimera ni de la mesa, donde se pueda tropezar con ellos o tirar de ellos sin querer, especialmente en el caso de los niños.
  2. No lo colque sobre o cerca de un quermador de gas o electrico caliente, o de unorno caliente. Se debe extremar la precaucion al mover produits que contengan liquidos calientes.

Consejos importantes

  1. El envasado al vacio no sustituya el proceso temico de las conservas caseras.
  2. Para Obtener los miglioras resultados, utilise únicamente bolsas, rollos, recipientes y accesorios FoodSave!.
  3. Al sellar al vacio bolsas con cremallera,PEGUEñas cantidades de liquidos, migas o particulas de alimentos peuvent ser arrastradas sin querer a la valvula, creando una posible fuga de aire. Para evitarlo, siga these consejos:
    a. Para sopas, salsas y liquidos: Utilice un recipiente. NO se recomienda sellar liquido en bolsas con cremallera.
    b. Para polvos o granos finos: Evite llenar demasiado las bolsas o utilise un recipiente. Internacionalmente, como el encuent de los alimentos por debajo de la valvula antes de envasar al vacio.
    c. Asegürese de que la cremallera está bien cerrada y que no haya restos de comida atrapados en ella. Los alimentos atrapados en la cremalleraSEOCKAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEAUEA
  4. El deposito debe estar en su situ durante el configuraciono cuando se utilizen las bolas con cremallera y los recipientes para conserv y marinar FoodSave. Para utiliser con los selladores de tarros, los tapones de botellas y除外 accesos FoodSave, retire el deposito yvelle utilizing el puerto de accesos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para uso dométrico

Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una clavigija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe está Diseñado para entrada en una toma de corriente polarizada únicamente de

una forma. Dé la vuelta al enchufe si no entra Completely en la toma de corriente. Si vigue sin entrada,pongase en contacto con un electricista autorizzato. No intente manipular esta caracteristica de seguidad ni modificar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe no entra bien en la toma de corriente alterna o si la toma de corriente está caliente, no utilise esta toma.

INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION:

Se proporciona un cable de alimentacion corto (o un cable de alimentacion desmontable) para reducr los riesgos derivados de enredos o tropiezos con un cable mas largo. Existen cables de alimentacion desmontables mas largos o cables de extension que peuvent utiliser siempre y cuando seutilcen可以帮助. Si seutila un cable de alimentacion desmontable largo o un cable de extension:

a. La clasificacion electricamarca del cable de alimentacion desmontable o del cable de extensiondebe ser al menos la misma que la clasificacion electrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extension debe ser un cable de 3 alambre con conexión a tierra; y
c. El cable más largo debe colocarse para que no cuelgue de la encimera o la mesa,onde los niños se pueeden tropezar con el cable o tirar de el sin querer.

Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 3231

Characteristicadel producto

FOODSAVER FS2160 - Characteristicadel producto - 1

FOODSAVER FS2160 - Characteristicadel producto - 2

FOODSAVER FS2160 - Characteristicadel producto - 3

A. Botón Envasar al vacio
B.BotonMarinar
C. Puerto de accesorios
D.Denosito
E. Luz indicadora de envasado al
yacino
F. Luz indicadora de marinado
G. Base of cargo
H. Contactos de cargo

El panel de control, fácil de usar e intuitivo, le permite aprovechar al máximo su sistemas FoodSaver:

Boton Envasar al yacio
Pulselo para eliminar el aire de las bolas con cremallera, recipientes o accesos FoodSaver
Luz indicadora de envasado al yaco
Parrada cuando se está eliminando el aire y se apaga una vez que se hava completado el proceso.
Paeas
Boto nMarinar
Pulselo para executar el ciclo de marinado que marina los alimentos en horas en lugar de horas.
Luz indicadora de marinado
Parpades durante el ciclo de-marínado de 12 horas y se apagará una vez que el ciclo de marínado se haya completado.
9 Base dearga
Enchufé la base de carga en la pared y colque el sellador de mano en la base con los botones hacía adelante. Las luces parpaderarin durante la carga y bajo se detendrán y se illuminar una vez que esté Completely cargado.

Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 3433

Cómo

1. Bolsas con cremallera para sellar al vacio FoodSaver

  1. Colque los alimentos en la bolsa con cremallera
    FoodSaveré.
    Colque la bolsa con cremallera en posión horizontal con el circuito gris hacía arriba y deslce los dedos por la cremallera para cerrar la bolsa. En el caso de las bolssa con cremallera, asegüearse de no poder ningnan alimento bajo de la valvula.
  2. Colqueo el sellalder de mano firmamente sobre el circulo gris de la bota con cremallera.
  3. Puyer et relacher le bouton « vacuum » (emballer sous vide) pour démarrer le processus d'emballage sous vide.

Apagará automatistically. Vuela a colocar el sellador de mano en la base dearga.

Las bolzas con cremallera son seguras solo para usar despensa y revera.

FOODSAVER FS2160 - Bolsas con cremallera para sellar al vacio FoodSaver - 1

2. Usar los Recipientes para Marinar y Conservas FoodSaver

Para sellar al vacio:

  1. Ponga los alimentos en el recipiente FoodSavef, colocque la tapa de forma segura y compruebe que la valvula verde está girada a la posicion Vacio.
  2. Colique es sellador de mano firmamente sobre la yávula verde.
  3. Pulse y suelte le botón Envesar al vacio para起初ler el proceso de vacío. El hoyuelo indicador del recipientipe se hundreda para loarstar que se está eliminando al aire.

Unavezeliminadoalire,el sellador alvico de manosepagararautomaticamente.Vuelaacolocarellsallador en labaseofcarga.

  1. Panga los alimentos y el adobro en el recipientido FoodSave y colque la tapa firmamente asegurandose de que la valvula verde está girada al la posicion Marinar.
  2. Retire el depósito del sellador de mano e inserte el puerto de accesos firmamente en el centro de la valvula verte del recipientido.
  3. Pulse y suelte le botón Marinar para起初 el ciclo de marinado.

El ciclo de-marinado duran 12 horas y haré el vicio y se liberara 3 vezes antes de apagarse cuandohayaba terminado.

Vuela a colocar el deposito en el sellador de mano y colque el sellador de nuevo en la base de carga.

FOODSAVER FS2160 - Para sellar al vacio: - 1

FOODSAVER FS2160 - Para sellar al vacio: - 2

FOODSAVER FS2160 - Para sellar al vacio: - 3

FOODSAVER FS2160 - Para sellar al vacio: - 4

FOODSAVER FS2160 - Para sellar al vacio: - 5

Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 3635

3. Selle al vacio con los accesos FoodSaver

FOODSAVER FS2160 - Selle al vacio con los accesos FoodSaver - 1

Para selladores de tarros y tapones de botellas:

  1. Prepare las bolzas con cremallera de acuerdo con las indicaciones de los accesos FoodSaver, que se incluyen con la coma para los accesos.
  2. Retire el deposito del sellador de mano e inserte el puerto del accesorio firmamente en el ortilio del accesorio.
  3. Pulse y suelte el boton Envasar al vacio para irizar el proceso de vacio.
  4. Una vez eliminado el aire, el sellador al vacio de mano se apagará automatistically. Vuelva a colocar el deposto en el sellador y colquele el sellador en la base de carga.

NOTA: Los selladores de tarros FoodSaver solo peuvent utilizes con tarros para conservas Mason de las MARas Ball y Kerr.

IMPORTANT: NO use bandas con rosca cuando selle al vacio tarros. Para abrir, meta una cucucha entre la tapa del tarro Mason y la parte más alta del borde roscado. Gire la cucara ligramente para liberar el vacio.

Tapones de botellas FoodSaver: Para liberar el vacio y partir, gire yhare汇集ra la的前提下botella de botella.

FOODSAVER FS2160 - Para selladores de tarros y tapones de botellas: - 1

FOODSAVER FS2160 - Para selladores de tarros y tapones de botellas: - 2

Cuidado

y limpieza de su mhquina de sellado al vacio

Para limpiar el aparato:

  1. Desenchufeiami el aparatoantes de limpiario.
  2. No sumerja el aparato en agua.
  3. Evite'utilizar productos o materiales abrasivos para limparrial综合素质 del aparato. Estos Impliadoses你能 rayar la superficie y Dahar lasomalhadillas de goma epusa negra.
  4. Utilize un Jabon suave para lavar platos y un paño humedo tibio para limpar los residuos de comida进去 al alrededor de los componentes.
  5. Vace el deposi après de cada uso. Lavelo con agua tibia y jabon. Seque al aire antes de volver a colocarlo.

IMPORTANT: Pararear le deposito del FoodSaver; quando sostiene con una mano el seallador al vaco de manos, treet depessoado transparente para separarlo de la carcasa principal de la unidad.

Los Recipientes para Marinar y Conservas FoodSaver:

  1. La base y la tapa del recipiente pueden lavarse con seguidad en la rejilla superior del lavavajillas.
    Tambien能把 lavar ambas piezas con agua tibia y jabon; enjuagar bien y secar completeness. La junta verde se puede lavar con agua tibia y jabon; enjuagar bien y secar completeness.
  2. Los recipientes FoodSave son aptos para el microondas solo para recalar, no para cocinar. Descensele siempre los alimentos en el refrigerador c en el microondas; no descensele los alimentos perecederos a temperature ambiente.

Sellado al vacio y seguidad alimentaria

El proceso de sellado al vacio prolonga la duracion de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipientate sellado, reduccion asil the oxidacion, que alecta al valor nutricionl, al sabor y a la calidad general. La eliminacion del aire también puebe inhibir el crecimiento de microorganismes, queuten causar problemas en determinadas conditions:

Moho - Se identifica fácilmente por su characteristica peluia. El moho no pode crecer en un entorno con poco oxygeno, por lo que el sellado al vaco puede frenar su crescimento.

Levadura - Provia la fermentacion, que puede identificarse por el olfato y el gusto. La levadura necessita agua, azucar y una temperatura moderada para crecer. también pueda sobrevivir con o sin aire. Para frenar el cremimiento de la levadura esnecessary la refrigeracion, cuando cueze la condensation la detiene porcomplete.

Bacterias - Producen un olor desagradable, decorcloration y textura bnda o viscosa. En condiciones adecaudas, las bacterias anaerobias como el Clostridium Botulinum (el organismo que causas e botulismo) peuvent crecer sin aye a yeses no能在 detectarse por el olfato o el gusto. Aunue es extremadamente raro, poder se muy peligroso.

Para conservar los alimentos de forma segura, es fundamental tener temperaturas bajas. Puede reducir significativamente el crecimiento de los microorganismos a temperativas de 40^ (4^) o inferiores. La congestacion a 0^ (-17^) no mata a los microorganismos, pero impide su crecimiento. Para el almacenimiento a largeo bajo, congue sempre los alimentos perecederos que hayan sido sellados al vazo, y mantengalgas refrigerados antes dedescendingaleros.

Es importante tener encke la que el sellado vacio NO es un sustituito del enlatado y no pueda revertir el deterioro de los alimentos. Sdo lo pae ralitizar los callos de calid. Es dificil preecir cuando tiempo conservarán los alimentos su sabor, bajo o的表情a de maxima calidad, ya que decide de la eda y el estado de los alimentos el dia en que se sellaron al vacio.

IMPORTANT:

El sellado al vacio NO sustituya a la refrigeracion o la congelacion.

Cualquier alimento perecedero que requiera refrigeracion debe seguirsiendo refrigerado o congelado despues del sellado al vacio.

Debido al riego de bacterias anaerobias, los championes, cellobas y ajos frescos, y los quitos blancos nunca deben sellarse al vacío.

Al sellar al vacío las manzanas, se debenURTAR en rodajas yponer un poco de jugo de limón en las rodajas para evaporar que se donen.

Debido a su maduración natural, los platanos en realizaduen做什么 descomponseresma rápido bajo un sello de vacio.

Guía de solución de problemas

Problema Solucn

El sellador al vacío no se pone en marcha cuando se pulsa el botón Marinar:·Asegürese de que el sellador al vacío está cargado.
El sellador al vacío se pone en marcha pero laolta no evacua·Asegürese de que la cremallera está bien cerrada. Deslice los dedos por toda la cremallera.La valvula de aire no está en una superficie plana. Vuela a colocar la bolá demeansqa la valvula de aireque deplanaa sobreelmostradorinsquehayalimentosdebajo de la valvula de aire.
El sellador al vacío se pone en marcha pero el aire no se elimina del recipientido:·Asegürese de que la valvula verde está en la posición devacío/almacenamiento.Asegürese de sujetar el selladordemanoel accesoriodo manofirmamente sobrela valvula cuandoaspire. Compruebe que la junta verde está limpia y bien colocada en la tapa. Asegürese de que la tapa está presiónaddfirmamente sobrela base.
La boquilla de vacío y lavalvula de aire no hace un contacto seguro:·Asegürese de que la boquilla de vacío estácentradaseborel circulogrésycolocada de formaplanaa sobrela valvula de aire. Aplicue una presión moderada.
Se ha eliminado el aire de laolta, pero ahora ha vuelto abrear aire:·Examine la cremallera yla valvula de laolta. Los restos de comida en la cremallera ola valvula podencausarfugas ypermitarla entrada de aire.Aceves la humedad o los restos de comida en los bordes de la cremallera odebajo de la valvula impiden que la bolsa se selle correctamente. Limpie el interior de la bolsa alrededorde la cremallera ydebajo de la valvula e intentevolver a sellar.Si está envasando al vacio alimentados aflíidos, es possible que la bola seHayaphorado. Utiéncasauna bolsa newaishuy un agujero.Cubra los alimentos punzantes con un material amotiguidor suave, como una toalla de papel,y vuela a sellar.
Si necesita más辊ada:·Póngase encontacto con el serviceodet名额conconsumerideno el númeroovisite el Sitio webque se indicaa continuación yhagaclicen la pesña“Sopportie”.

Para Obtener repuestos, visite el Sitio web o llame al servicei al cliente.

Garantía limitada de 1 año

Sunbeam Products, Inc. o si esunce en Canad, Newell Brands Canada ULC (colectivamente "Sunbeam") garantiza que durante un periodo de un (1) a/a para la fecha iniciai de compra, este producto esclarre libre de defectos de material y mano de obra, cuando se utilise acuero con las instruetiones proporcionadas. Sunbeam, a su election, reparar o sustituiere este producto o qualier componente del甚么 que resulte defectuo duringe el periodo de garantia. El reemplazo sera haro con un producto o componente nuevo o remanufurado. Si el producto ya no esta dispensible, el reemplazo possible hacerse con un producto similar de igual o mayor valor. Estas es su garantia exclusiva. NO inente reparar o ajustar ninguna funca tion elcrica o mecnica de este producto. Si lo hace, anulara esta garantia.
Esta garantia es valida para el comprador original a partir de la fecha de la compra iniciai y no es transferible. Conserve el recibo de la compra original. Se requires une prueba de comprara para valdar la garantia. Los distribuidores, centros de service o tiendas minoristas de Sunbeam que vendan produits Sunbeam no temen derecho a alterar, modifier o可以更好 de qualier manera los termenos y condidiones de this garantia.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los días resultantes de cuiquiera de los seguides: el uso negligente o incorrecto del producto, el uso con un voltaje o corriente inadequados, el uso contrario a las instructaciones de funciona, el desmontaje, la reparacion o la alteracion por cuiquier persona que no sea Sunbeam o un centro de service autorizzato de Sunbeam. Ademais, esta garantía no cube: actos de Dios, como incendos, inundaciones, huracas y tornados.

Cuales son los limites de la responsabilidad de Sunbeam?

Sunbeam no sera responsable de ningun dafo incidental o consecutiente causado por el incumplimiento de cadaquiar garantia o condidiona expresa, implicita o legal. Salve en la medea en que lo prohiba la legislacion aplicable, cadaquiar garantia o condidiona implicita de commercialisidad o idonidad para un fin determinado se limita a la duracion de la garantia anterior. Sunbeam renuncia a cadaquiar other garantia, condidion o representation, expressa, implicita, obligatoria o de other tipo. Sunbeam no sera responsable de ningun tipo de dafo resultante de la compra, el uso o el mal uso del producto, o la imposabilitad de utilizeslro, inclados los cahos incidentales, espaciales, consequentes o similares o la perdida de beneficios, o por cadaquiar incumplimiento de contrate, fundamental o de othero, o por cadaquiar reclamacion presentada contra el comprador por cadaquiar other parte. Algunas provincias, Estados o juridicasiones no permiten la exclusion o limitacion de los dafo incidentales o consequentes, ni la limitacion de la duracion de una garantia implicata, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se aplicuen en su caso. esta garantia le orgora derechos legales especialicos, y también pueda tener otheros derechos que varlan de una province a other, de un estado o other o de una jurisidencia a other.

como Obtener el servicios de garantía

En los EE.UU.

Si Tiene unaagna sobre esta garantía oSEOa aplicar el service de garantía, Ilame al 1.877.777.8042 y se le proportionscado la direccion de un centro de service apropiado.

En Canadá

Si tiene unaagna presista sobre esta garantía oSEOa aplicar el service de garantia.Ilame al 1.877.804.5383 y se le proportionar la direccion de un centro de service apriado.

En los Estados Unidos, esta garantía se ofrece por Sunbeam Products, Inc. ubicada en Boca Raton, Florida 33341. En Canadá, esta garantía se ofrece por Newell Brands Canada ULC, ubicada en 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y OM1. Si Tiene cualquier problema o reclamacion en relation con this produc,造血 a myisto de Parnamento de Servicio al Consumidor.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE SU COMPRA.

Para consultas sobre el reciclaje y la correcta eliminacion de este producto,pongase en contacto con su centro local de gestion de residuos.

Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 4241

Registrar su aparato es fácil y rápido en www.foodsaver.com/register.

Aplicable solo a residente de los EE.UU.

Para Obtener información importante sobre la seguridad, consejos útiles sobre el sellado al vacio y para pedir bolsas, rollos y accesorios FoodSaver®, Ilame al serviceo al cliente o visite el sitio web que aparece a continuación.

US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 US: www.FoodSaver.com CA: www.FoodSaver.ca MX: www.oster.com.mx/foodsaver

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FOODSAVER

Modelo : FS2160

Categoría : Máquinas de envasado al vacío