V4840 - Máquinas de envasado al vacío FOODSAVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato V4840 FOODSAVER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre V4840 FOODSAVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V4840 - FOODSAVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V4840 de la marca FOODSAVER.
MANUAL DE USUARIO V4840 FOODSAVER
Importantes medias de segundad 50
Caracteristicadel product 53
"Cmo" 57
Hacer una bolsa FoodSaver
Sellar al vacio una bolsa FoodSaveP
Sellar al vacio con los accesos FoodSave
Usar los Recipientes para Marinar y Conservas FoodSavr
Cuidado y limpieza 61
Indicaciones 62
Sellado al vacio y seguidad alimentaria
Consejos para preparar y recalarntar los alimentos
Sellado de articulos no alimentarios
SolutiOn de problemas. 68
Repuestos 70
Garantía 71
jRegistrese hoy en www.foodsaver.com/register, para recibir un acceso exclusivo a ofertas y descuentos de FoodSaver! Aplicable solo a residentes de los EE,UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su propia seguidad, siga siempre estas precauiones bicasas alutilizar un aparato FoodSaver
- Lea atentamente el manual del propietario para consultar las instrucciones de funciona. Lea todas las instrucciones de estemanual antes de uso.
- Al utilizar un aparato electrico, es besoino seguir siempre las precauionesasicas, incluso lassiguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga electrica:
- No intolerance agarrar un aparato que se haya caido al agua. Desenchufelo inmediamente de la toma de corriente.
- No lo utilise ni en el baño ni en la regadera.
- No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o ser arrastrado a una banera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otherwise liquido.
- Desenchufe sempre este aparato de la toma de corriente inmediamente après de'utilizar.
- Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descargas electricas:
- No utilise el aparato ni en superficies mojadas ni en el exterior.
- Para protegerse contra las descargas electricas, nosumerjina ninguna parte del aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua u otro liquido.Desenchufe de la toma de corriente cuando no se utilise y antes de limparlo.
- Para desconectarlo, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente. No lo desconecte tirando del cable.
- No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está dañados. No utilise el aparato si funciona mal o si está dañado de una mantra.
Para más detailles,pongase encontacto con el Servicio de Atencion al Cliente llamando alsiguiente numero.
- Utilice el aparato solo para el uso previsto.
- Supervise de cerca a los niños al utilizarrialquier aparato electrico.No permita que el aparato se utilise como un juguete.
- Precaución: Se proporción a cable de alimentación corto para reducir los risgios de enredos o tropiezos con un cable más largo. Se pueda Servicio al cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 50
utilizar un cable de extension cuando la clasificacion electrica marcada no sea inferior a la clasificacion electrica de este aparato.
- No debe haber cables que cuelguyen de la encimera ni de la mesa, donte seoulda tropezar con los o tirar de los sin querer,especially en el caso de los niños.
- No lo colque sobre o cerca de un quermador de gas o electrico caliente, o de unorno caliente. Se debe extremar la precaucion al mover produits que contengan liquidos calientes.
Consejos importantes
- El sellado al vacio NO es un sustituto del proceso temico del enlatado. Los produits perecederos todavia deben ser refrigerados o congelados.
- Para Obtener losreatesteresultados,utiliceunicamentebolsas,rollos, recipientes y accesorios FoodSaveF.
- Durante el proceso de envasado al vacio,你需要 lasardadas sin querer al canal de vacio. Vace la bandeja de gotoe antes de cada
- Evite el sobrellenado; deqe sempre al menos tresulgadas (7.62~cm) de material de la bolsa entre el contentido y la parte superior de la bolsa. Esto permite que el material de la bolsa se ajuste bien a los alimentos y evita que la bolsa se salga del canal de vacio durante el proceso de sellado. Después, deje al menos unaulgada (2.54~cm) mas de material de la bolsa cada vez que piense reutilizarla.
- No cree sus propias costuras laterales para unaolta FoodSave. Estas bolasse fabrican con unacostura lateral especial,que se sellahasta el borde exterior.
- Para evaporar que se formen arrugas en el sello al sellar al vacio articulos voluminosos, estire suavamente la Bolsa para aplanarla cuando la introduce en el canal de vacío y continue sujetándola hasta que la bomba de vacío se ponga en marcha.
- Al sellar al vacio articulos con cordes aflilados (espaguetis secs, cubiertos, etc.), proteja la bolsa de los pinchazos envolviendo el articulo en un material amotiguador suave, como una toalla de papel. Puede utiliser un Recipientes o unarro Mason en lugar de una Bolsa.
- Al utiliser accesorios, recuerde estar un espacio de una pulgada (2.54 cm) en la parte superior.
- Precongele las frutas y blanquee las verduras antes de sellarlas al vacio para Obtener los mejores resultados. (Consulte las indicaciones para el sellado al vaco en las páginas 62 a 67.)
- Espere 20 segundos entre cada sellado para permitir que el aparato se enfrie.
- Nunca almacene la tapa en posicón de FUNCIONAMIENTO ya que las juntas你能phoncomprimirse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sólo para uso dométrico

Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Como medía de seguridad para reducir el riesgo de descarga electrónica, este enchufe está disnado para entrada en una toma de corriente polarizada únicamente de una forma. Dé la
vuelta al enchufe si no entra Completely en la toma de corrente. Si sueigse sin entrada,pongase en contacto con un electricista autorizzato. Nointa manipular esta caracteristica de seguridad ni modificar el enchufe de ningunaforma. Si el enchufe no entra bien en la toma de corrente alterna o si la toma de corrente está caliente, no ubilice esta toma.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION:
Se proporciona un cable de alimentacion corto (o un cable de alimentacion desmontable) para reducir los riesgos derivados de enredos o tropiezos con un cable mas长大o. Existen cables de alimentacion desmontables mas largos o cables de extension que peuvent utilizese siempre y cuando seutilcen con cuidado. Si seutiliza un cable de alimentacion desmontable长大o o un cable de extension:
a. La clasificacion electricamarca del cable de alimentacion desmontable o del cable de extensiondebe ser al menos la misma que la clasificacion electrica del aparato;
b. Si el aparato es del tipo con connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de 3 alambre con connexion a tierra; y
c. El cable más largo debe colocarse para que no cuelgue de la encimera o la mesa, donde los niños se pueda tropezar con el cable o tirar de el sin querer.
Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 5251
Characteristicadel producto

US: www.FoodSaver.com | CA: www.FoodSaver.ca | MX: www.oster.com.mx/foodsaer
1 Controles y lucesindicadoras
Indican el ajuste actual y el progreso del vacfo para un mayor control.
Sellador de mano retracted.
Se peutes utiliser con todos los accesos de lamarca FoodSaver, incluidas las bolas con cremallera FoodSaver.
Indicador de bandeja Ilena
Indica cuando la bandeja de gole está llena. Vacia para reanudar el uso del aparato.
Indicador de progreso del vacio
Las laces verbes sehanla la progrsion del proceso en envasado al vacio y sellado. Todas las laces se apagaron cuando el proceso complete ha terminada.
5 Boton Sellar
Funcion de sellado instantaneo, Detiene el ciclo de vacio y sella para evaporar el aplastamento de articulos delicados.
6 Canal de vacio
Simplemente inserte la bolsa y el aparato FoodSaver 中 hence el resto.
Almacenamento del cable de alimentacion
En la parte inferior de la unidad.
Puerta del aparato
Se abre para acceder al portarrollos incorporedo y a la barra cortadra.
9 Almacenamento de rollo incorporeal
Para almacenar los rollos de sellado al vacio FoodSaver
10 Barra cortadora de rollos
Simplifica la elaboracion de bolsas de tamafo personalizado.
1 Cortador de bolas
12 Detecion automatica de bolas
Simpliciente inserte el extremo abierto de la bolsa en el canal de vacio y laquina detectar y agarrar la bolsa, aspirar, sellar y se asapgarar automatistically.
13 Banda de sellado extra ancha con revestimiento antiadherente
Proportiona un sellado extra seguro y hermetico que es el coble de ancho.
13 Junta inferior (no extraible)
Bandeja de goteo extraile
Atrapa los liquidos que se desborden y contiene sensores de alimentos para detectar los liquidos.
Servicio al Ciliente:US:1-877-777-8042 CA:1-877-804-5383 MX:+52 55 5366 0800
5453
Panel de control de su aparato FoodSaver®

BOTON DE MODO ACCESORIOS
Pulse para encontrar el mayor vacio para los botes y accesos. Pulse la boton de modo accesos para inclar el proceso de vacío. El motor configurará hasta completar el proceso de vacío.
BOTON DE MODO MARINAR
Unasecuencia predestinada de doce minuites de relation entre el piso de vazo y el reposo que permite los alimentos obtiengan una infusion de sabor optima en el moror tiempo possible.
LUZ INDICADORA DE BANDEJA LLENA
Durante el proceso de sellado al vacio,pegueras cantidades de liquidos, migas o particidas de comida.
puede ser arrastradas inadavertidamente a la bandejo de goto. Cuando el excego do liquido lento la bandejo de goto, la unidad se apagar y el indicator de bandejo lenta 6 so activara. Para reanulard el functionamento normal, rote la bandejo de goto, vace el liquido, lavola con agua tibia y japon o colqueja en la revilla superior del lavavajillas. Sequecompletemente yvuea a colocar la bandejo da goto en el aparato. (Consulate "Cuidado y Impertoire" en la page 61.)
INDICADOR DE PROGRESO DEL VACIO
Muestra los niveles de vacio a medida que se evacua la bolsa o el recipientte.
La luz reja constancia indica que el proceso de sellado está activado. (La luz intermitte, indica un error. Consulta la seccion "Solucion de problemas" en la page 68 para encontrar更多信息).
6 BOTON CANCELAR
Deliene inmediatamente la funciOn actuay abre el canal de vacio.
BOTON DE AJUSTE DE ALIMENTOS
Para un dipimo envasado al vazo y sellado de alimentos humedos o juguros, presione el botom de apusde alimentos 1hastra que seillumine la luz indicadora de hromedo. Ela el apusde alimentos secos para alimentos sin liquido. La luz indicadora de alimentos humedos parpadera cuando los sensores de sellado de alimentos detecten automatically该如何irmercedo liquido en la bendeja de goto.
NOTA: El aparo para ser por defeco a la configuracion seco al pulsar el boten de encencido o cuando se haya interumpido la alimentacion, a menos que se detecte liquido en la bendeja de gcteo. (Consulte la section "Curdado y limpioza" en la page 61.)
BOTONSELLAR
Este boton tiene tres usos:
1. Funcion de sellado instantanoe - Pulse para detener instantamente el proceso de vicio y comenzar a sellar la bola. Este evita que so aplaston articulos delicados como el pan, las gallitas y los pastelos.
2. Pulse para create un sello cuando haga bolas con un rollo FondSaver
3. Pulse para crear un solo en los bollos de lipo Mylar (como una bolca de papas fricas) para manentar los alimentos sellados hermetically.
BOTON DE ENCENDIDO
Pensione el bolon de encendido para cometeriar. Las laces del indicator de encendido y del indicator de alimentados se iluminaran. Despues de sellar al vacio, pulse el bolon de encendido para apagar el aparido.
NOTA: Después de 12 minuTo s in uso, el aparato se apagará automatically.
10 SELLADOR DE MANO RETRACTIL

1.Botan de accesorios 2.Botan Marinar
Servicio al Cliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 5655
Cómo
1. Hacer una bolsa FoodSaver®
- Abra la puerta del aparato (H) y colque el rolle en el portarollos (Fig. 1). Para Obtener los miglioras resultados, introcuzca el rollo con la solapa del material hacía bajo.
- Levante la barra cortadora del rollo (J) y colocque el material de bolsa bajo de la barra cortadora (Fig. 2).
- Saque sufficiente material de bolas para sostener el articulo que se va a sellar al vacio, mas 3 pulgadas (7.62 centimetros). Bajé la barra cortadora y deslíce el cortador de bolas (K) a travers de la barra cortadora (Fig. 3).
- Pulse el boton Sellar (E). La luz roja del indicador de sellado se iluminara (Fig. 4).
- Con las dos manos, introduzca lentamente el extremo abierto de la boisa, con la curva hacía abajo, en el canal de vacio (F) hasta que se ponga en marcha el motor de la pinza.
- Cuando la luz roja del indicator de sellado se apague, el sellado se trabra complectado. Puede retrar la bolsa del canal de vario (F).
- Ahora Tiene un extre mo sellado (Fig. 5).
- Ahora está lista para sellar al vacio con su nuevo Bolsa (cumulante la pagina/DD).
- Empiece con una bolsa del sistemas de sellado al vacio FoodSaver5 (a cree una bolsa como se describe en la sección "Como Hacer una bolsa FoodSaver" en la pagina 57.)
- Colque ellos articulo(s) en la bolsa, dejoando un espacdo al menos 3 puigadas (7.62 cm) entre el contentido del bolsa y la parte superior de la misra. (Fig. 1) El espacio extra esnecessary para permitir que la bolsa se sale firmamente alrededor del contentido.
- OPCIONAL: Si desea personalizar el proceso de sellado al vacío,uede selección ar elajuste de alimentos (Fig 2).Ei ajuste predelterminados es al alimentos sesco.
- Su nuevo sistemas FoodSavef aspira y sella automatically. Para aspirar: NO PRESIONE EL BOTON SELLAR. Con las dos manos, introduzca lentamente el extremo abierto de la bolsa, con la curva hacía abajo, en el canal de vacio (F) (Fig. 3/4).
- Continuesujetando la bolsa hasta que la bomba de vacion seonga en marcha. Ahora puece soltar la bolsa. Se encenderan las laces de progreso del procesedevenaso al vacion.
NOTA: Para vivitar el aplastamente de artículos delicados, poder pulsar le botón Sellar 8 en cualesquimienso para inearcer el proceso de sellado automatico.
6: Cuando la luz roja del indicator de sellado se apague, retire la bolsa (Fig. 5). Refrigerar, congue o guardare seguinsea necessario. (Consulte las indicaciones en la pagnia. 62 para Obtener conseqos sobre alalmacenamiento seguro del los alimenteros).
NOTA: Espere al menos 20 segundos entre los sellados para permitir que el aparato se enfiñe adequadamente.
NOTA: El pararto de使用者 en posicion vertical y sin colocarse sobre la parte posterior.
NOTA: El aparato se apagará desde días de un par de horas no se可以选择 alvacico.




3. Selle al vacio con los accesos FoodSaver
Para bolas con cremallera:
-
Prepare las bolas con cremallera de accuracy con las indicaciones de los accesos FoodSaver, que se incluyen con la compra de los accesos. En el caso de las bolas con cremallera, aseguirse de no poter ningún alimentado bajo de la valvula y presione la cremallera para cerrarla con el cedo制动as la bolsa esta apoyada en una superficie plana.
-
Colocque el extremo del sellador de mano refractil en la valvula de la bolsa con cremallera.
- Presione el boton Accesorio para aspirar.
Las bolas con cremairera son seguras solo para usen en dispensa y nevera.
Para selladores de tarros y tapones de botellas:
- Prepare las bolas con cremallera de acuerdo con las indicaciones de los accesos FoodSaver, que se incluyen con la compra de los accesos.
- Retire la parte inferior transparente del sellador de mano retracril del asa superior. Inserte la punta en el puerto del tarro o tapon de botella.
- Presione el boton Accesorio para aspirar.
NOTA: Los selladores de tarros FoodSaver sódo puede usarizar con tarros para conservas Mason de las manos Calb y Kerr.
IMPORTANT: NO use bandas con rosca cuando selle la vacio tarros. Para abir, megta una cucchara entre la tapa del tarro Mason y la parte más alta del borde roscado. Gire la cucchara ligeramente para liberar el vacio.
Tapones de botellas FoodSaver*: Para liberar el vaco yabicr, gire yhare汇集 arriba del tapón de botella.
IMPORTANT: Cuando tire de la manguera no la extienda más alla de la linea rojamarca en la manguera.

4. Usar los Recipientes para Marinar y Conservas FoodSaver
Para sellar al vacio:
- Prepare el recipiente para Conservar y Marinar FoodSave de acuerdo con las indicaciones, que se incluyen con la comprad del recipiente.
- Colique ex el extremo del sellador de mano retracted sobre la valvula del contendedor.
- Presione el boton Accesorio para aspirar.
Para liberar el vacio y abrir, gire la perilla de la tapa para abrir.
Para marinar:
- Prepare el recipiente para conservar y marinar FoodSaver de acuerdo con las indicaciones, que se incluyen con la comprad del recipiente.
- Retire la parte inferior transparente del sellador de mano refractil del asa superior. Inserte la punta en el puerto del Recipientes para Marinar y Conservas FoodSaver.
- Presione el boton Marinar.
El aparato funcionará duranteanos 12mnitos.

Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 6059
Cuidado
y limpieza de sumaids de sellado al vacio
Para limpiar el aparato:
Pulse el boton de encendido y desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente. No losumer en liquido. Desíscile hacía afuera el calón de la bandeja de goteo. Retire la bandeja de goteo para limpíarla tirando hacía irriba de las dos lenguetas laterales. Compruebe la junta inferior alreedor de la bandeja de goteo para asegurarde que no haya materiales alimenticios. No intente quitar las juntas.
Bandeja de goteo antibacteriana:
Vacie la bandeja de goteo après de cada uso. Lávela con agua tibia y jabón o colóquela en la rejilla superior del lavavajillas. Los Senseiros de alimentos ajustables de la bandeja de goteo no funciona arán correctamente si se permit que quede liquido en la bandeja de goteo.
Este aperato tiene un indicator de bandeja Ihena. Cuando el excedo de liquido Ihena la bandeja de goteo, el aparato se apagará y seactivará la luz del indicador de bandeja Ihena. Para reaneará el functúnamente normal, desíce hacia afuera el cajón de la bandeja de goteo. Retire la bandeja de goteo para limparla tirando ahora abia de las dos largielas laterales. Cuando cuando vaolvería colocar la bandeja de goteo, colquele el extremo derecho de la bandeja en su lugar y lojo en ecuaje firmamente ambidos Lagos. El aparato pueda'utilizarse sin la bandeja de goteo; sin embargo, el ajuste del sensor de alimentos. No funciona para la bandeja de goteo.
Deposito del sellador de mano retráctil:
Vacé el deposito antes de cada uso. Lávelo con agua tibia y jabón. Seque al aire antes de volver a colocarío. IMPORTANTE: ParaRARireldeposito delselladorde mano retracril:Mrientas sostiene la parte superior del sellador de mano, tire del deposito transparente hacía abajo y hacía afuera.
Vaciado de la bandeja de goteo
Este Modelo de FoodSaver®维权 con un caso cajon extráble para acceder a la bandeja de golete o.
1. Simplemente desiccioo hacia afuera, y luego tire hacia arrida de las asas laterales de la banedeja de goteo para retrirria.
2. La bandeja de goteo que可以选择 y lavarse con agua tibia y jabon o en el lavajillasana en la rejilla superior.



Sellado al vacio y seguidad alimentaria
El proceso de sellado al vacio prolonga la duracion de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipientte sellado, reducido asi la oxidacion, que afecta al valor nutricional, al sabor y a la calidad general. La eliminacion del aire también peut inhibir el crecimiento de microorganismos, queuten causar problemas en determinas conditiones:
Moho - Se identificata fácilmente por su characteristica peluda. El moho no可以选择 en un entorno con poco oxygeno, por lo que el sellado va vaco puede frenar su crecimiento.
Levadura - Provia la fermentacion, queuede identificarce por el olfato y el gusto. La levadura necessita agua, azucar y una temperatura moderada para crecer. Internacionalmente, quando se lepan a un solo en el cierto, para frenar el recimiento de la levadura esnecessaryla refrigeracion,mir不断增强 que la collagenacion del deliene porcomplete.
Bacterias - Produce un odor desagradable, decorolacion y/o textura blanda o viscosa. En conditiones, adequadas, las bacterias anaerobias como el Clostridium Botulinum (el organismo que causas el botulismo) peuvent crecer sin aire y a vezes no能在 detectarse por el oflato o el gusto. Aunque es extremamente raro, poder ser muy peligroso.
Para conservar los alimentos de forma segura, es fundamental tener temperaturas bajas. Puede reducir significativamente el crecimiento de los microorganismos a temperatas de 40^ (4 °C) o inferiores. La congelacion a O°F (-17 °C) no mata a los microorganismos, pero impide su crecimiento. Para el almacenimiento a长大o plazo, congele siempre los alimentos perecencias que hayan sido sellados al vacio, y montangolos refrigerados antes de desconcerllados.
Es importante tener enIELDue que el sellado al vacio NO es un sustituto del enlatado y no pueda revertir el deterioro de los alimentos. Sólo puede renalitzar los Cambios de calidad. Es fácil predecir cuando tiempo conservanlos los alimentos su sabor,aspecto o textura de maxima calidad,ya que decide de la edad y el estado de los alimentos el día que se sellaron al vacio.
IMPORTANTE:
El sellado al vacio NO sustituya a la refrigeracion o la congelacion.
Cualquier alimento precedeero que requirea refrigeracion debe seguir siendo refrigerado o congelado despues del sellado al vacio.
Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 6261
Consejos para preparar y recalarntar los alimentos

Descognolazione y recalantamento de alimentos sellados al vacio
Descensei sempre los alimentos en el refrigerador c en el microondas; no descongele los alimentos perecederos a temperature ambiente.
Para recalentar alimentos en el microondras Dentro de una bolsa FoodSaver,orte sempre la esquina de la bolsa antes de colocarla en un Plato apto para microondras. Sin embargo, para evitarUNTOS calientes, no recaliente carne con hues o alimentros grasos en el microondras Dentro de una bolsa FoodSaver. Temblado que possible recalentar los alimentos en las bolas FoodSaver colocandolas en agua a fuego lento por deblejo al dos 170^ (75°C).

Indicaciones para la preparación de la carne y el pesado:
Para tener losolestresresultados,congelepreviamentela careyelpestocado durante1a2 0racesafteredesarlicarlosalacoenolaFoodSaver*.Esteayadaconsevareljuyolasa formayarajgatanzumajnosellado.Sinoespeclilaseprecongelacioncolocoqueuna toalla delapeldoledlarela caroyelpestcayolayperte supedorofalolsbpoerdebajo de la zone delsellao.Dejealtoallafepelainbolasaparaqosabra elexcesofhumedaylosujugosladuranteelprocesedellaovalco.
NOTA: La carne de suepeparecermasocuraesperuedel sellado alvico debido a la eliminacion del oxigeno.esto no es una indicacion de deteriorio.

Indicaciones para la preparacion de los quesos duros:
Para tener el queso fresco, sellelo al vacio antes de cada uso. Haga su bolsa FoodSaver ^ 其 extra larga,øjando una pulgada (2.54 cm) de material de la bolsa canada vez que pianee abrir yolver a sellar, ademas del espacio extra de 3 pulgadas (7.62 cm) que normalmentedea entre el contentido y el borde del sello. Simplemente corte el borde sellado y saque el queso. Cuando esté listo para poder a sellar el queso, simplemente colqueloen la bolsa y yueva a sellarla.
IMPORTANT:
Debido al riesgo de bacterias anaerobias, los quitos biandos no deben sellarse nunca al vacio.
Consejos para preparar y recalarentar los alimentos

Indicaciones para la preparación de las verduras:
Las verduras deben ser bianqueadas antes de ser selladas al先进技术. Este processo delija laccion de la enizas que podra provocar la perdida de sabor, color y textura.
Para bianquear las verduras, colóquelas en agua hviendo o en el microondas hasta que estén cocidas, pero tocavla crujientes. El tiempo de bianqueo oscila entre 1 y 2 horas para las verduras de hoja verde y los guisantes: entre 3 y 4 Minutes para los chicharos dulces, el calabacin en rojadas o el broclo; 5 Minutes para las zanahorías; y entre 7 y 11 Minutes para las mazorcas de may. Después de bianquear las verduras, sumerjalas en agua fria para detener el proceso de cacción. Por finally,sequae las verduras en una foalta antes de sellarlas al vacío.
NOTA: Tóchas las verduras (inclujo el brócoli, las coles de Bruselas, la col, la coliflor, la col rizada y los nábros) emiten gases de forma natural durante su almacenamiento. Por lo tanto, desde sus de bianquearlos, deben animacarse unicamente en el congelador.
Al congelar las verduras, lo meoro precongelarlas durante 1 a 2 horas o hasta que queden solidamente congeladas. Para congelar las verduras en porciones individuales, colóqueLAS primero en una bandeja de hora y extiendalias para que no se tocen. Asi se evita que se congenlen juntas en bloque. Una vez que esten congeladas, retirelras de la bandeja de hornar y selle las verduras al vacio en una bolsa FoodSaver. Una vez selladas al vacio, vuela a ponerlas en el congelador.
IMPORTANT:
Debido al riego de bacterias anaerobias, los championes, las cebollas y los ajos frescos no deben sellarse nunca al vacio.

Indecidades para la preparación de las verduras de hoyo:
Para tener losreatest resultados,utilice un contentedor paraguardar las verduras de hoja. Primerelave las verduras y遊戲 sesquelas con una toalla o un centrifugador de ensalarias.Auna vez secadas,colóquelas en un recipientie y selleLAS al vacio de forma normal.Guardielas en el refrigerador.
Consejos para preparar y recalarentar los alimentos

Indicaciones para la preparacion de las frutas:
Al congelear frutes biandas o bayas, lo mayor es precongelarlas durante 1 o 2 horas o estaque esten solidamente congeladas. Para congelear frutes en porciones individuales, colquelasprimero en una bandeja de horno y extiendalias para que no se tocen. Asie se evita que sesenglen juntas en bloque. Una vez que esten congeladas, refreitas de la bandeja de horner ysetlela fruta al vacio en una bolsa FoodSaver. Una vez selladas al vacio, vuela a ponerlas enel congelador.
Puede sellar al vaco porciones para horner a en sus combinaciones favoritas para una fácil ensalada de frutas durante todo el ano. Si se alcarneca en el refrigerador, se recomienda usar un recipiente FoodSaver.
IMPORTANT:
A sellar al vacio las manzanzas, se deben cortar en rodajas yponer un poco de jugdo de limon en las rodajas para evaporat que se donen.
Debido a su macuración natural, los platanos en realizaduen做什么 descomponerás más rápidobajo un seillo de vacio.

Indicaciones para la preparación de los productos horneados:
Para sellar al vaco productos hormedos biandos o esponjosos, recomendamos usar an recipientave para conservas y marinados FoodSaver* para que mantengan su forma. Si utilizesa bona, congele previamente durante 1 o 2 horas o hasta que esten solidamente congelados. Para ahorrar tiempo, haga la mesa de galletas, las bases de tarta, las tartas enteras, o meece los ingredientes secs con antealación y selleiros al vacio para su uso posterior.

Indicaciones para la preparacion del cafe y alimentos en polvo:
Paraivorat que las partidas de comida sean arrastradas a la bomba de vaco, colocque un filto de cafe o una toalla de papel en la parte superior de la bolsa o del recipientte antes de sellar al vaco. Internacional para colocar los alimentos en su bolsa originalmente del dozea Bolsa Soodaver 四 para sellar al vacio.
Consejos para preparar y recalarentar los alimentos

Indicaciones para la preparacion de liquidos:
Antes de sellar al vacio lluidos, como el caldo de sopa, congeleiros prevalente en un molde para hornear, un molde para pan o una banciaja de cubitos de hielo hasta que queden solidos. Saque el liquido congelado del molde y se lleo al vacio en una bolsa FoodSaver. Puede apliar这些东西 "ladriclos congelados" en su congelador. Cuando este lista para usarios,sole tiene que cortar la equna de la bolsa y colocarina en un plato en el microondras o echarra en agua a fuego lento, a una temperatura inferior al 170 °F (75 °C).
Para sellar al vacio liquidos embolitallados no gaseos, pueda usar un tapón de botella. FoodSaver® con el enewate original. Recuerdeyards al menos a pulgada (2.54 cm) de espacio entre el contencío y la parte inferior del tapón. PuedeULLER a sellar las botellasupon de cada uso.

Indicaciones para la preparación de comida preparadas y sobras.
Guarde de forma efficente sus comidas preparadas y las sobras en los receptantes apalibles y ligeros de FoodSaver®. Estos practicos receptantes FoodSaver® son encajables, resistentes a las gritas y roturas, apos para el lavavajillas y las bases son aptas para el microcncias solo para recalentar.

Indecisiones para la preparacion de snacks:
Sus snacks mantendrán su frescura durante míns tiempo si los sealla al vacío. Para Obtener los最好的 resultados, utilise un bote FoodSaver® para los articutos que se pueda aplastar, como las crackers.
Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 6665
Sellado al vacio de articulos no alimentarios
El sistemas de sellado al vacio FoodSaver49 también protege los articulos no alimentarios de la oxidacion, la corriencia y la humedad. Salo Tiene que segui las instrucciones para sellar al vacio los articulos utilizingando bolas, bolas y accesorios FoodSaver50.

Cubiertos
Para sellar cubiertos al vacio, envuelva las pias de los tenederos en un material blando, como una tolla de papel, para evitar que se perforle la bolza, y sárella de forma normal. Sus cubiertos estánrn limpos, frescos y sin manoschas bajo cuando los你需要 para su príima cena.

Camping
Sus bolas FoodSaver ^※ son ideales para les excursions aire libre. Para acampar y hacer renderismo, mantenga sus fosforos, mapas y alimentos secs y compactos.

Agua
Para tener agua fresca para beber, simplementlle liene una bolsa FoodSaver con hielo, sellela al vacio y, cuando lo necesse, deqe que el peado de hielo se derrita. Se puede recortar la esquina de la bolsa para hacer un pico para beber o verte.

Boating
Si saie a hacer vela o a partir en caro, pode envasar al vacio la comida, las pilas de repuesto, las tarjetas de memoria, el dinero en efectivo, las tarjetas de identificacion, la licencia de navegacion y una mucia de ropa seca. Solo recuerde levarunas tierras o un cucillo para abrir las bolssas cuando las necessite.

Emergencia
Para Maintener los kits de emergencia seguros y secos, selle el vacío las bergalas, las pilas, las linternas, los fosforos, las velas, los botiquines de primeros auxiliros, la comida extra y除外as necessities. Sus articículos de emergencia se要坚持án secos y organizados en su casa, coche, barco o vehiculo recreativo.
Guía de solución de problemas
Problema Solucn
| El LED rojo del sello parpadea | La bolsa no se ha introducido correctamente. Saque la bolsa, espere a que la luz roja dejea de parpáedar y vuelva a introducir la bolsa. Espere 20 §§ dos internos los sellados. La unidad de sobrecalentó. Espere siempre 20 §§vos entre cada sellado. En caso de uso intensivo, el aparato se apagará automatistically y la luz roja parpáedar. Espeze 20关键时刻 para que la unidad se enfié. La bomba de vacío está的功能ando durante más de 120 §§undecos. En caso de uso intensivo, el aparato se apagará automatistically y la luz roja parpáedar. Consulte la singularmentección La bomba de vacío funcionala, pero la bolsa no evoca aire. |
| La bomba de vacío está的功能ando, pero la bolsa no evoca aire | Si hace una bolca con un rollo, asegürese de que un extremo de la bolsa está sellado. (Consulte "Cómo hacer una bolsa con un rollo de sellado al vacio FoodSaver" en la頁 p57.) Ajuste la bolsa y vuela a intentarlo. Asegürese de que el extremo abierto de la bolsa está abierto bajo centro de el Canal de vacio. Compruebe si hay arragas en la bolsa a lo longo de la banda de sellado. Para evitar arragas en el sellado, estre suavamente la bolsa para aplanlaría cuando la inserta en el Canal de vacio. Saque el calón de la bandeja de goteo y asegürese de que no hayabjectos extranjós, suscedad o resícuos en la junta inferior. (Consulte "Cuidado y limpieza" en la頁 p61). |
| La bolsa no se sella correctamente | Hay demasrado liquido en la bolsa; congele antes de aspirar. La bolsa tiene arragas: Para evaporar que se formen arragas en el sello, estre suavamente la bolsa para aplanlaría cuando la introduce en el Canal de Vicio. La unidad se ha sobrecalmente. Esperes various horas para que la unidad se enlhe. |
| No hay lunes en el panel de control | Asegürese de que la unidad está enchufada. Asegürese de que la toma de corriente funciona. Pulse el botón de encendido/apagado. |
| No occurs nada cuando se introduce la bolsa | Asegürese de que la unidadonga energia (vea el consejo anterior). Bandeja llena; vacie la bandeja de goteo. Limpie la bandeja de goteo y vuelva a colocaria en el aparato. (Consulte "Cuidado y limpiezo" en la頁 p61). Demyasiada comida en la bolsa. Evite lienaria en exceso. Deje 3 pulgadas (7.62 cm) de spacing entre el contentido y la parte superior de la bolsa. La bolsa no se has introducido correctamente. Introduzca la bolsa con la CURVA HACIA, ABAJO. Estre suavamente la bolsa para aplanlaría cuando la inserta. Sujete la bolsa hasta que la bomba de vacío se ponga en marcha. |
| El indicator LED de bandeja llena parpádee | La bandeja de goteo Tiene liquido o pueda estar sucia. Vace el liquido, limpie la bandeja y vuelva a colocaria en el aparato. (Consulte "Cuidado y limpiezo" en la頁 p61). |
Servicio al Cuestion: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 6867
Guía de solución de problemas
Problema Solucion
| El sellador de mano retractedo sella | ·Asegüresce de que la cremallera está bien cerrada. Desínc lo dedos por toda la cremallera. ·La vialva de aire no está en una superficie plana. Vuela a calcarar la bolsa demeans que la vialva de aire quede plana sobre el encaminación sin que haya alimentados bajo de la vialva de aire. Presión suáve y uniformemente para asegurar y serque la bbiqua de vactor y la bolsa se toquen para create un saldo al ojo. ·Intende presionar el sellador de mano firmamente sobre la vialva gris. ·Asegüresce de que el sellador portailé esté en el centro de la vialva gris. (Consulte 'como sellar al vactor con accesorios Foodsaver' en la page 59.) |
| La boquilla de vacio y la valvulá de aire no está fácilando un contacto seguro | ·Asegüresce de que la boquilla de vacio está cerrada sobre el circulo gris y colocada de forma plana sobre la valvula de aire. ·Apelque una presión moderada. |
| El eliminado aire de la bolxa, pero ahora ha vuerto aentrare aire. | ·Examine el sello. Una arruga a lo longo del sello peut hacer que el aire vaueva aentrar en la bolxa. Para evaporar arruages en el sellado, estire suavamente la bolxa para aplicarla plentifulas润滑油 en la inaja en el Canal de vactor. ·Avances, la lumbra o el material alimentario (como jugos, grase, migas, volvos, etc.) lo longo del sello impocen que la bolxa se salec correcamente. Róra la bolxa cortandola. Impie la parte superior del interior de la bolxa y vueva a cerrada sellandola. ·Los alimentados afilados peuvent haber perforado la bolxa. Utilice una nuevo bolsa si ha yaguen. Cubra los alimentados aflidos con un material blánido, como una foalte de pepel, y vueva a cerralla sellandola. ·Puede haberse producido la fermentación o la liberación de gascos naturales del interior de los alimentados. Cuando this occurre, los alimentados poder haben empezado a detenerprise y detener descharghe. ·Bolsa defechuctosa. La bolsa podra tener un pinchazo. Pruebe ella bolxa. |
| Motor的功能a durante mas de 30segundos sin parar | ·Si está sellado al vactor con una bolsa, asegüresce de que un extremo de la bolsa está bien sellado. (Consulte "como hacer una bolxa con un rolto de sellado al vactor" en la page 57.) ·Si está sellado al vactor con un accessorio, comopreviste las connectiones del sellador de manos para asegurar un buena ajuste. |
| La bolsa se funde | ·Es posible que la bande de sellado sea hora calentado demasiado. Espere技术水平e menos al menos 20seguidos para que el aparato se enflnte antes de sellar al vactor al vactor. ·Utilice bolvas de la marca FoodSaver * Nuestrasas bolvas y rollos FoodSaver* está disellados especially para las unidades FoodSaver*. |
| El recipientipe FoodSaver * no hace el vactor | ·La tapa del recipientipe FoodSaver *Debe estar correctamente alimentada con la abertura del recipientipe. (Consulte el "Manual del propietario" que se proportionsción con el accesorio). ·Asegüresce de presionar el botón Accessorio. ·Asegüresce de que la tapa está bien cerrada por los cualeslos del recipientipe. ·Asegüresce de que la junta de goma Dentro de la tapa no tengas residuos de alimenteros. ·Examine el borde del recipientipe para ver si hay gritas o rayones. Asegüresce de que la valvula del recipientipe está limpio. |
| Si necesita más ayuda: | ·Póngase en contacto con el service de alcanción al consumidor en el número que se indica a continuación o viste el Sitio web y haga cie en la pestafia "Soporte". |
Para Obtener reclpuestos, visite el situio web o llame al servicei al cliente.
Servicio al Ciliente: US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800 7069
Garantía limitada de 5 años
Sunbeam Products, Inc. o si se enquiry en Canadé, Newell Brands Canada ULC (colectivamente "Sunbeam") garantiza que durante un periodo de cinco (5) años a partir de la Fecha inicial de compra, este producte está libre de defectos de material y mano de obra, cuando se utilise deCORDU con las instruetiones proporcionalas.
Sunbeam, a su eleccion, reparar o sustituiira este producto o qualquier componente del mesmo que resulte defectuioso durante el periodo de garantia.
El reemplazo se hara con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazolisha�能arce con un producto similar de igual o mayor valor.Esta es su garantia exclusiva.No intente reparar o ajustar;ninguna funcion eletrica o mecanica de este producto. Si loece, anulara esta garantia.
Esta garantía es valida para el comprador original a partir de la Fecha de la compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de la compra original. Se requiere una prueba de compra para validar la garantía.
Los distribuidores, centros de service o tiendas minoristas de Sunbeam que vendan produits Sunbeam no lien deniedrecho a alterar, modifier o cambiar de qualier manera los terminos y condidiones de esta garantia.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los días resultantes de cadaquiera de lossvilles: el uso negligiente o incorrecto del producto, el uso con un voltaje o corriente inadecuados, el uso contrario a las instructaciones de funciona, el desmontaje, la reparacion o la alteracion por每一位 persona que no sea Sunbeam o un centro de service autorizzato de Sunbeam. Ademais, esta garantía no cubre: actos de Dios, como incendos, inundaciones, huracas en tornadoes.
Cuales son los limites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no sera responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de每一quier garantía o condidón expresa, implicita o legal. Salvo en la medina en que lo prohiba la legislación aplicable,每一quier garantía o condidón implicita de commerciedad o idoneidad para un fin determinado se limita a la duración de la garantía anterior. Sunbeam renuncia a每一quier octra garantía, condidón o representation, expresa, implicita, obligatoría o de Polo tipo. Sunbeam no sera responsable de ningún tipo de daño resultante de la compra, el uso o el mal uso del producto, o la imposabilidad de utilizesigo, incluidos los daños incidentales, especialas, consecuentes o similares o la perdida de beneficencias, o por每一quier incumplimiento de contrafo, fundamental o de另外一个 tipo, o por每一quier reclamación presentada contra el comprador por每一quier other parte. Algunas provincias, estados o juridicas no permiten el exclusion o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni la limitación de la duración de una garantía implicita, por lo que es possible que los limitaciones o exclusiones anteriores no se aplicuyen en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécicos, y también pueda tenertherschos que varian de una provinciala otra, de un estado a othero or de una juridicción o othera.
como obtener el service de garantía
En los EE.UU.
Si Tiene unaagna sobre esta garantía o眼看 aplicar el serviceo de garantía, llama al 1.877.777.8042 y se le proportionsción la direccion de un centro de serviceo apropiado.
En Canadá
Si Tiene una pregunta sobre esta garantía o deseña aplicar el servicios de garantía, llama al 1.877.804.5383 y se le proporciónable la direccion de un centro de servicios apropiado.
En los Estados Unidos, esta garantía se offre por Sunbeam Products, Inc. ubicada en Boca Raton, Florida 33431, En Canadá, esta garantía se offre por Newell Brands Canada ULC, ubicada en 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1, Si tiene cualquier other problema o reclamación en relacion con este producto,onga a nuestro Departamento de Servicio al Consumidor.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE SU COMPRA.
Para consultas sobre el reciclaje y la correcta eliminacion de este producto,pongase en contacto con su centro local de gestion de residuos.
Registrar su aparato es fácil y=rápido en www.foodsaver.com/register.
Aplicable solo a residente de los EE.UU.
Para Obtener información importante sobre la seguridad, consejos útiles sobre el sellado al vacio y para pedir bolsas, rollos y accesos FoodSaver®, llame al servicios al cliente o visite el Sitio web que aparece a continuación.
US: 1-877-777-8042 CA: 1-877-804-5383 MX: +52 55 5366 0800