Steiner Nighthunter S35 Gen I - Prismáticos

Nighthunter S35 Gen I - Prismáticos Steiner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Nighthunter S35 Gen I Steiner en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Steiner Nighthunter S35 Gen I - page 58
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Nighthunter S35 Gen I Steiner

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nighthunter S35 Gen I - Steiner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nighthunter S35 Gen I de la marca Steiner.

MANUAL DE USUARIO Nighthunter S35 Gen I Steiner

Manual de instrucciones

Gracias por comprar la mira telescópica térmica Steiner. Lea primero este manual y consérvelo para futuras consultas.

IMPORTANTE

Steiner se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto en cualquier momento sin previo.

ADVERTENCIA DE LA FCC

Este dispositivo cumple con la apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.

IMPORTANTE

Peligro

  1. Por favor, siga el método descrito en este manual para cargar las pilas, y siga los procedimientos de carga adecuados y las precauciones previas. Una carga inadecuada puede provocar un sobrecalentamiento, daños e incluso lesiones personales;
  2. No intente abrir o desmontar las pilas en ningún momento.

Advertencia

  1. No utilice ni almacene el dispositivo en un entorno con una temperatura superior a la permitida.
  2. No exponga el dispositivo directamente a fuentes de calor de alta intensidad, como el sol, el láser, la maquinaria de soldadura por puntos, etc.
  3. No golpee, lance o haga vibrar excesivamente el dispositivo y/o sus accesorios para evitar daños.
  4. No intente desmontar la unidad por sí mismo, ya que podría dañar el dispositivo y perder los derechos de garantía.

  5. Tenga en cuenta las siguientes reglas cuando limpie este dispositivo:

  6. Superficie no óptica: en caso necesario, utilice un paño limpio y suave para limpiar cualquier superficie no óptica de la cámara termográfica;

  7. Superficie óptica: evite que la suciedad/los residuos/las grasas (incluido la grasa de sus manos) entren en contacto con las superficies ópticas de la cámara termográfica. Cuando la superficie de una lente óptica esté contaminada, utilice un paño para lentes profesional para limpiarla cuidadosamente;

Notas

  1. Evite exponer el dispositivo a un exceso de polvo o humedad.
  2. La lente debe estar cubierta cuando no se utilice el dispositivo.

Lista de piezas

  • Cargador micro USB 18650
  • Cable Micro HDMI

COMPONENTES DEL PRODUCTO

Steiner Nighthunter S35 Gen I - COMPONENTES DEL PRODUCTO - 1

text_image Ocular Botón de menú Abajo Botón Botón derecho Botón arriba Tapa de la pila Botón izquierdo Puertos USB/ TipoC/Micro HDMI Anillo de enfoque

1. Anillo

Después de encender la cámara termográfica y apuntar al objetivo, se debe girar el anillo de enfoque hasta que se obtenga una claridad de imagen óptima. Cuando la distancia al objetivo cambia, la imagen puede volverse borrosa. Por lo tanto, puede ser necesario girar el anillo de enfoque de las lentes para volver a enfocar hasta que la imagen del objetivo resulte clara.

2. Tapa de la lente

Por favor, cubra la lente para protegerla cuando la unidad no esté en uso.

3. Puerto USB Tipo-C

La unidad puede conectarse a la alimentación externa a través del cable USB-C suministrado. Cuando se conecta de esta manera, la unidad funcionará pero NO cargará la pila dentro del compartimento. La pila debe ser retirada del dispositivo para poder cargarse.

4. Micro HDMI

Conectando el cable micro-HDMI suministrado al puerto de salida de vídeo (marcado como "HDMI"), se puede conectar un monitor externo. La imagen de la cámara térmica se mostrará en este monitor remoto. Tenga en cuenta que solo puede estar activa una pantalla (micropantalla interna o monitor externo) a la vez.

5. Tapa de la pila

Las pilas se introducen en el compartimento de las pilas, al que se accede a través de la tapa de la pila. No se necesitan herramientas para acceder a este compartimento. Las pilas deben introducirse con la polaridad adecuada, tal y como se indica en el exterior de la tapa de la pila.

INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO

BotonesEstado actual del dispositivoPulsación corta Pulsación larga
Botón de encendido (botón izquierdo) ◀Encendido (el menú no aparece)Corrección de la no uniformidad (NUC)Pantalla apagada/ Apagado
Apagado / Encendido
Pantalla apagadaPantalla encendidaCuando el botón está levantado Pantalla encendida
Encendido (se muestra el menú)Volver al menú anterior/
▲ Botón arribaLa barra de menú no se muestraCambiar el modo de escenaAcercar zoom
Se muestra la barra de menúsCambiar las opciones del menú/
► Botón derechoLa barra de menú no se muestraHacer fotos Grabación de vídeo
Se muestra la barra de menúsEntrar en el submenú /
Grabación de vídeoHacer una foto Detener la grabación
Botón de menúSe muestra la barra de menúsEntrar en el submenú /
La barra de menú no se muestraEntrar en el menú /
Botón abajo ▼Se muestra la barra de menúsConfirmar la opción actual y volver al menú anteriorVolver o salir del menú sin guardar la configuración actual
La barra de menú no se muestraCambiar la paleta de coloresAlejar zoom
NOTA: Los usuarios pueden configurar el idioma del dispositivo según sus necesidades individuales: inglés/alemán/francés/italiano/español.

DESCRIPCIÓN DEL BOTÓN

1. Botón de encendido (botón izquierdo) - Encendido

Mantenga pulsado el botón de encendido durante 4 segundos hasta que aparezca la imagen de inicio en la lente ocular. En ese momento, la cámara se pone en marcha con éxito. El proceso de arranque completo dura aproximadamente 18 segundos.

Apagado

Apagado manual: mantenga pulsado el botón de encendido. La barra de progreso de apagado se mostrará en el ocular, y la alimentación se apagará cuando se suelte el botón después de que la barra de progreso esté llena.

Apagado automático: el usuario puede establecer una hora de apagado automático a través del sistema de menús. Si está configurado y no se pulsa ningún botón dentro del período de tiempo elegido, la unidad se apagará automáticamente.

Pantalla apagada

Pulsar prolongadamente el botón de encendido. La barra de progreso de apagado se mostrará en el ocular. Antes de que la barra de progreso esté completa, si se suelta el botón, se cancelará el apagado y se entrará en el modo de pantalla apagada.

Pantalla encendida

En el modo de pantalla apagada, pulse cualquier botón para activar la pantalla.

Corrección de la no uniformidad (NUC)

Durante el funcionamiento normal, la cámara realizará una NUC de manera ocasional y de forma automática. Durante esta operación, un obturador cae momentáneamente delante del sensor, congelando la imagen y restableciendo cualquier ruido de patrón fijo en la imagen. Si se observa un ruido de patrón excesivo en la imagen entre las funciones NUC automáticas del sistema, se puede ejecutar una NUC manual. Para realizar esta función, utilice una pulsación corta del botón izquierdo. La imagen se congelará momentáneamente y se reiniciará.

2. Botón de grabación (botón derecho)

Hacer fotos

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación corta en el botón derecho. Se guardará una foto de la escena actual. La imagen en la pantalla puede congelarse brevemente mientras la imagen se guarda en el almacenamiento interno.

Grabación de vídeo

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación larga del botón derecho. Se empezará a grabar un vídeo. Otra pul- sación larga detendrá la grabación.

Durante la grabación de vídeo, se puede utilizar una pulsación cor- ta para hacer fotos también.

3. Botón arriba

Cambiar el modo de escena

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación corta en el botón arriba para cambiar entre los tres modos prees- tablecidos: estándar, mejorado y realizado (o detectar*).

Acercar zoom

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación larga del botón arriba para ampliar electrónicamente la escena. Tenga en cuenta que un zoom excesivo puede dar lugar a una imagen pixelada.

4. Botón abajo

Cambiar las paletas de colores

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación corta en el para alternar entre las distintas paletas de colores: blanco caliente, negro caliente, rojo caliente (ajustable*), hierro, azul caliente (o fuego*), ámbar..

Alejar zoom

Sin que aparezca ningún menú en la pantalla, utilice una pulsación larga del botón abajo para alejar electrónicamente la escena.

5. Botón de menú

Cuando el dispositivo está encendido y no se muestra el menú, utilice una pulsación corta en el botón de menú para mostrar el menú.

Confirmar y volver/salir

Cuando esté dentro de un menú, utilice una pulsación corta del botón de menú para confirmar la opción actual y volver al menú anterior. Cuando esté dentro de un menú, utilice una pulsación larga del botón de menú para salir del mismo sin guardar los ajustes actuales.

DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN

Se puede acceder a estas funciones clave a través del sistema de menú, para permitir una mayor personalización del usuario:

Modo de escena: Hay tres modos de escena preestablecidos que se pueden seleccionar: estándar, mejorado y realizado (o detectar*).

Paletas de colores: Hay múltiples paletas de colores: blanco caliente, negro caliente, (ajustable*) rojo caliente, hierro, azul caliente (o fuego*) y ámbar.

Brillo: Este es el brillo de la escena, y se puede configurar entre los niveles 1 y 10. Nota: el valor de brillo configurado se guardará en el modo de escena actual.

Brillo de la pantalla: Se trata de la cantidad de luz que sale de la micropantalla y se puede configurar entre los niveles 1 y 10. Por la noche, puede ser más cómodo mirar una pantalla tenue. Durante el día, el usuario puede preferir una pantalla más brillante.

Contraste: Configurable según las preferencias del usuario, de los niveles 1 a 10.

Modo de calibración: Esto modifica la frecuencia con la que la cámara realiza su corrección de no uniformidad (NUC). El valor por defecto es Automático.

* depende de la versión del firmware

Telémetro estadimétrico: Utilizando la distancia entre las dos líneas de estadios en la pantalla, se puede estimar la distancia a objetivos de tamaño conocido. La posición de la línea de fondo se mantiene sin cambios. Utiliza los botones arriba/abajo para mover la línea superior, enmarcando el objetivo. La distancia se muestra entonces en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Wifi: El wifi puede utilizarse para transmitir vídeo en tiempo real a un dispositivo móvil. Active el wifi mediante el sistema de menús de la cámara, fijándote en el nombre de la red que aparece en la parte superior de la pantalla. A continuación, conéctate a esta red a través de los Ajustes de tu dispositivo móvil.

En este punto, el usuario puede utilizar la aplicación Steiner Connect para acceder a las fotos/vídeos de la cámara, transmitir vídeo en directo o modificar la configuración del dispositivo.

Tipo de retículo: Hay múltiples retículos para elegir, para diversos casos de uso.

Color del retículo: Hay varios colores de retículo entre los que elegir, para adaptarse a las preferencias del usuario y para destacar sobre cualquier paleta de colores elegida. Los colores del retículo son negro, blanco, verde, rojo y azul.

Brillo del retículo: Esta configuración solo ajusta el brillo de la retícula, sin afectar a otros controles de la pantalla/visualización. Configurable entre los niveles 1 a 10.

Perfiles de puesta a cero de las armas: El usuario puede almacenar los ajustes de puesta a cero (es decir, la ubicación del retículo) para hasta cinco armas individuales, denominadas A, B, C, D y E. Cada posición de almacenamiento guarda el tipo de retículo, el color, el brillo, la posición y el aumento.

Auto Stand-by (espera automática): El temporizador de espera automático puede ajustarse a 5/10/15 minutos. Si no se pulsa ningún botón en el tiempo preestablecido, se entrará en el modo de espera. Durante el modo de espera (Sleep Mode) la pantalla estará apagada, pero la cámara térmica permanecerá encendida (y consumiendo energía de la pila) para asegurar un rápido reinicio.

Apagado automático: El temporizador de apagado automático puede ajustarse a 15/30/60 minutos. Si no se pulsa ningún botón durante el tiempo preestablecido, la cámara se apagará automáticamente.

Ahorro de energía (Power saving*): Este modo puede activarse cuando el usuario desea un tiempo de funcionamiento prolongado. Cuando se activa, el microprocesador interno pasa a un modo de bajo consumo, lo que puede afectar a la velocidad de procesamiento de las imágenes. Además, la luminosidad de la pantalla se mantendrá fija en 20% (no se puede ajustar más) y el wifi se desactivará.

Ajuste de la marca de agua: Cuando se activa, el usuario puede seleccionar entre solo la hora, solo la fecha o tanto la fecha como la hora. La marca de agua también se puede desactivar. Hay varias opciones de formato de fecha y hora para adaptarse a las preferencias del usuario.

Ajuste del tiempo: El usuario puede ajustar el reloj interno del dispositivo y configurar la hora y la fecha.

Configuración del idioma: Inglés/Alemán/Francés/Italiano/Español.

Formateo de la memoria (tarjeta*): El usuario puede volver a formatear la memoria interna. PRECAUCIÓN: al realizar esta operación se borran todas las fotos y vídeos guardados en el dispositivo. Seleccione "No" para cancelar la operación.

Restablecer los valores por defecto: Esta operación restablece todos los parámetros a la configuración de fábrica (pero no afecta a las fotos/vídeos almacenados). Seleccione "No" para cancelar la operación.

Indicación de la potencia de la pila: Cuando se enciende la cámara, aparece un indicador de pila en la esquina inferior izquierda de la pantalla que destaca una estimación de la energía restante. Nota: Cuando la energía esté baja, sustituya las pilas por otras recién cargadas.

* depende de la versión del firmware

MONTAJE DEL VISOR TÉRMICO

  1. Para montar el S35 en el carril, gire los reguladores de montaje hacia la derecha hasta alcanzar el tope.
  2. Coloque la mira telescópica S35 en el carril del arma.
  3. Gire los reguladores CW para asegurar la mira al carril. No apriete demasiado los reguladores.

PUESTA A CERO DEL VISOR TÉRMICO

Tenga en cuenta que para poner a cero el visor térmico, debe hacerlo en un campo de tiro, apuntando a un blanco de 100 m/y o 50 m/y.

Fije un calentador de mano o un dispositivo similar a su objetivo con cinta adhesiva. Apunte a un lugar específico del calentador de mano utilizando el retículo del visor térmico y dispare una agrupación de tres tiros.

Una vez realizado el disparo, es necesario medir en cm/pulgadas la distancia de la bala con respecto al objetivo, tanto en sentido vertical como horizontal.

Ver ejem de un disparo a 10 m:

Steiner Nighthunter S35 Gen I - PUESTA A CERO DEL VISOR TÉRMICO - 1

text_image 6 cm 2 cm

Entre en el menú de configuración: [M] Menú ▶ Puesta a cero

La interfaz le mostrará 5 opciones y podrá elegir entre A, B, C, D, E y registrar cualquier letra a rifle diferente.

Ejemplo:

la letra A es BENELLI LUPO la letra B es BERETTA BRX1 y así sucesivamente.

Steiner Nighthunter S35 Gen I - Ejemplo: - 1

Verá dos opciones: Carga y Configuración.

Seleccione Configuración y podrá ver la cruz roja.

En la pantalla hay 2 valores: X:0 Y:0

Donde x corresponde al eje horizontal (izquierda/derecha ◀ ▶) y la y al eje vertical (arriba/abajo ▲ ▼).

Puede cambiar estos valores fácilmente desplazándose hacia arriba, abajo, izquierda y derecha mediante las flechas ▲▼◀▶.

Tenga en cuenta que el retículo se mueve en la dirección opuesta a la de la pulsación de la flecha. Asumiendo que cada pulsación del botón corresponde a 2 cm si dispara a 100 m o 0,8 pulgadas a 100 yardas y 1 cm si dispara a 50 m de distancia o 0,4 pulgadas a 50 yardas, en el caso concreto que utilizamos como ejemplo, tendrá que pulsar 1 vez la ▼ flecha (unos 2 cm) y 3 veces la ◀ flecha (alrededor de 6 cm).

A continuación, vuelva a pulsar el botón [M] MenMenú y el dispositivo le pedirá que haga:

Zoom

Guardar y salir

Volver

Seleccione guardar y salir pulsando el botón [M]

Si desea guardar la puesta a cero pulse ▶ flecha derecha y Menú para confirmar.

Para comprobar los valores actualizados hay que volver a pasar por el [M] menú ▶ Puesta a cero. Seleccione el dispositivo entre las opciones A, B, C, D, E.

Ahora verá los nuevos valores en la parte superior de la pantalla.

Ejemplo: X: +2 Y: +1

Ahora le recomendamos que vuelva a disparar para comprobar si la bala da en el objetivo; si aún está lejos repita el procesos.

Escaneando el código QR, también puede visitar el siguiente enlace al vídeo "cómo poner a cero el visor Nighthunter S35".

PILA

Steiner recomienda el uso de una pila de iones de litio del tipo 18650, 3,7 V, 3000 mAh. Tenga en cuenta que la unidad funcionará pero no cargará la pila dentro del compartimento de la pila cuando esté conectada al USB. La pila debe extraerse del dispositivo para poder cargarse.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. El dispositivo no se inicia

Solución: Sustituya la pila o conecte una fuente de alimentación externa. Asegúrese de mantener el botón de encendido durante los 4 segundo.

2. El dispositivo no puede hacer fotos/grabar vídeos

Solución: el espacio de almacenamiento interno del dispositivo puede estar lleno. Elimine las fotos/vídeos innecesarios o formatee la tarjeta de me.

3. La hora/fecha del dispositivo no coincide con la hora/fecha real

Solución: Restablecer la hora y la fecha del dispositivo en el me.

4. La pantalla se apaga durante el uso

Solución: Pulse brevemente cualquier botón para activar el dispositivo del modo de espera. La pantalla se iluminará.

5. La imagen del dispositivo se ve borrosa durante su uso

Solución: Compruebe el ajuste de las dioptrías para asegurar una visión clara de la micropantalla a través del ocular. A continuación, gire manualmente la lente del objetivo hasta que los objetos estén bien enfocados.

Almacene y/o transporte la cámara dentro de los siguientes parámetros ambientales.

Para evitar peligros, pérdidas materiales, etc., lea atentamente el manual antes de utilizar el aparato.

Almacenamiento:

  1. El producto empaquetado se almacenará en una sala bien ventilada a una temperatura comprendida entre -30 °C y 60 °C y una humedad relativa no superior al 95%.
  2. No guarde las pilas dentro de la unidad.

Transporte:

El dispositivo debe protegerse contra la lluvia, la inmersión en agua, las vibraciones fuertes y los impactos durante el transporte.

APLICACIÓN STEINER CONNECT

Descargue la aplicación Steiner Connect en la App Store o en Google Play para ver las fotos y los vídeos grabados en un dispositivo conecta.

Steiner Nighthunter S35 Gen I - APLICACIÓN STEINER CONNECT - 1

Steiner Nighthunter S35 Gen I - APLICACIÓN STEINER CONNECT - 2

Descargar la aplicación Steiner Connect para iOS

Steiner Nighthunter S35 Gen I - APLICACIÓN STEINER CONNECT - 3

Descargar la aplicación Steiner Connect para Android

Requisitos del sistema:

  • Android 8.0 y más reciente
  • iOS 13 y posterior

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Nighthunter S35
DetectorResolución 640 x 480@12μm
Espectro 8~14μm
NETD≤50mK @ 25 °C
LenteDistancia focal 35mm F/1.0
Enfoque Manual
Campo de visión a 100 m12.5 x 9.4 m
Velocidad de fotogramas de salida50Hz
Aumento del sistema 1x-8x
AlimentaciónPila2 x 18650, 3,7V, 2 x ~3000mAh, cambiable
AdaptadorAdaptador de corriente USB estándar 5 VDC, máx., 10 W
Tiempo de funcionamientoTiempo de funcionamiento continuo de la pila ≥4,5 horas a 25 °C (solo mirando)
InterfazUSBTIPO C (estándar USB 2.0), soporta la transmisión de datos
Interfaz de vídeo MicroHDMI
WiFiSoporta comunicación wifi (APP), transmisión de vídeo en tiempo real
PantallaPantalla 0,39 pulgadas,OLED color
Resolución 1024 x 768
Tamaño máximo de la pantalla con 1 metro de distancia22 pulgadas
aumento 2x
Formato de salida de vídeoVídeo digital

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Nighthunter S35
SistemaCapacidad de memoria16GB
AmbienteTemperatura de funcionamiento-30 °C - 50 °C
Temperatura de almacenamiento-40 °C - 60 °C
Humedad 10%~ 95%, sin condensación
Choque800G / 1 ms semisinosoidalIEC60068-2-27
Vibración10Hz ~ 150Hz ~ 10Hz 0.15 mmIEC60068-2-6
Caída 1 m de caída
Impermeable Sí
Certificación UN38.3, RoHS, CE, FCC, EAC
DetecciónDiana 1,8x0,5 m 1800 m
Vehículo 4400 m
Ciervo rojo 3200 m
Corzo 2000 m
Reconoci- mientoDiana 1,8x0,5 m 450 m
Vehículo 1100 m
Ciervo rojo 825 m
Corzo 500 m
Identifica- ciónDiana 1,8x0,5 m 225 m
Vehículo 550 m
Ciervo rojo 400 m
Corzo 250 m

EL RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Steiner Nighthunter S35 Gen I - EL RECICLAJE DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS - 1

Información al usuario sobre el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (hogares).

Este símbolo en nuestros productos y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos municipales sin clasificar (residuos domésticos ordinarios). Para su correcto tratamiento, recuperación y reciclaje, lleve estos productos a los puntos limpios adecuados, donde serán aceptados sin coste alguno.

Antes de entregar el equipo de desecho a un punto limpio, retire las baterías, pilas y acumuladores usados y recíclelos por separado del equipo de desecho en los puntos limpios correspondientes.

En algunos países, también es posible reciclar estos productos en su tienda local al comprar un producto nuevo equivalente.

El reciclaje adecuado de este producto ayudará a proteger el medioambiente y a evitar posibles daños a las personas y al medioambiente que podrían derivarse de una manipulación inadecuada de los residuos.

Para obtener información más detallada sobre el punto limpio más cercano, póngase en contacto con su administración local. De acuerdo con la legislación provincial, se pueden imponer sanciones por el reciclaje inadecuado de este tipo de residuos.

Para los clientes de empresas en la Unión Europea

Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor si desea des - hacerse de equipos eléctricos y electrónicos. Él dispondrá de mayor informac.

Información sobre el reciclaje en otros países fuera de la Unión Europea

Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Por favor, póngase en contacto con su ayuntamiento o distribuidor si desea reciclar este producto y pregunte por la opción de reciclaje.

STEINER

Steiner Nighthunter S35 Gen I - STEINER - 1

Nothing Escapes You

WWW.STEINER.DE

STEINER-OPTIK GMBH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Steiner

Modelo : Nighthunter S35 Gen I

Categoría : Prismáticos