BS501AC - Lijadora Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BS501AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BS501AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BS501AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BS501AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO BS501AC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructuciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del continu.

Riesgo de descarga electrica.

Use protectores oculares.

Utilice protectores auditivos.

Use mascarilla contra el polvo.

Máquina de vez II - Doble aislamento - No requires enchufe con toma de tierra.

No tire el producto en contenedores inadequados.

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables establecidas en las directivas europeas.
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instruciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y las instruciones para su futura consulta.
ElTERMINO "herramienta eletrica" de las advertencias se refiere a la herramienta eletrica alimentada por la red (con cable) o alimentada a bateria (sin cable).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilise herrimantas eletricas en atmoso- ras explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas eletricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas cuando utilise una herramienta electrica. Las distraccións peuvent causar perdidas de control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilisenever enchufe adaptador con las herramrientas electricas con toma de tierra (puesta a masa).Los enchufes no modificados y las tomas de corrente que corresponden reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra o puestos a mesa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está conectado a tierra o=puesto a mesa.
b) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramipta lectrica, augmenta el riesgo de descarga lectrica.
d) No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramunta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica en exteriores, utilise un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un sumi
nistro protegido con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento,onga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise herramentas electricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencionmintrasutilizas herramentas electricasuedecausarlesionespersonales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use millennium protectores oculares. Los equipos de proteccion, como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguidad antideslizante, el casco o la proteccion auditiva, realizados en las condiciones adecuadas, reducen las lesiones corporales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de connectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la bateria, y antes de cogerla o transportejar. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retirerialquierllaveadeajusteolave de tuercasantesdeencenderlaherramientaelctrica.Si sedeaqualquiertipodllavepuesta enuna pieza giratoria delherramientaelctrica,pueden producirselesionespersonales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una pos-. sacion firme y equilibrada en todo momento. Asi,,,, un mejor control de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
f) Vistase de forma adecuada. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el Cableo, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES. La ropa suelta, las joyas o el cableo长大o能把 quedar atrapados en las piezas mortiles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que这些东西 estén connectados y que seutilicencorrectamente.El uso de aparatos de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the families adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguidad
de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使caesar lesiones graves enuna fraccia desegundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. Usar la herramienta electrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido disnada permite hacer mejor el trabajo y con mas seguidad.
b) No utilise la herramienta electrica si no se peut encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o que la bateria de la herramientalelectrica antes de hacerrialquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramientalelectrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramientalelectrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilizen las personas no familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas no能满足os.
e) Efectue el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas oequalquierotra condidion que可以更好 afectar al funcionaamento de la herramipta.En caso de que la herramipta estedana, hagala reparar antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte aflilados tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differsentes a las previstasuedecausarasituaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de
agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramenta en situaciones inesperadas.
5) Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,usando solo piezas de repuestos ideentes. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LIJADORAS DE CINTA
El contacto o la inhalación del polvo emitido durante el uso (por exemple, superficies pintadas con plomo, madera y metal) puedeponer en peligro su salute y la salute de personas terceras.Lleve siempre equipo de proteccion adecuado, como una mascula antipolvo,yutiliceunaaspiraciondepolvo adecuada durante su uso.
- Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas porque la superficie de lijado pueda entrada en contacto con el cable de la herramienta. Si se canta un cable bajo tension, puede cargarse las partes metálicas de la herramienta y occasionar una descarga electrica al operador.
- No trabajo con materiales que contengan amIENTo. El amIENTO se considera cancerigeno.
- No utilise laquina para lijar piezas de trabajo de magnesio.
- No utilise laquina para realizar lijado en mojado.
- Tenga mucho cuidado cuando lije superficies pintadas.
- Use gafas de seguridad, proteccion auditiva y, si esnecessary,otros medios de proteccion,como guantes de seguridad, calzado de seguridad, etc.
- Sujete bien laquina con ambas manos.
- Sujete laquina por las superficies de agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el cable de red. Si el accesorio entra en contacto con un cable bajo tension, las partes metálicas expuestos de laquina también peuvent cargarse de tension. Riesgo de descarga electrica.
-
Antes del uso, retire todos los clavos y otros objetivos metalicos que pudiera tener la pieza de trabajo.
-
Asegürese de que la pieza de trabajo está bien apoyada o fjada.
- Utilice únicamenteCNTAs de lijar aptas para食用 con laquina.
- Utilice únicamenteCNTAs de lijar de las dimensiones correctas. Aseguese de que la cinta de lijar este bien montada.
- Inspeccione la cinta de lijar antes de cada uso. No utilise cortas de lijar desgastadas por el uso prolongado.
- Nunca deje laquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla apagado.
Seguridad eletrica
Compruebe sempre que la tension de alimentacion coincida con la tension indica en la placar de datos.
- Si el cable de alimentación de esta herramenta electrica se daña, debe ser sustituido por un cable de alimentación especialmente preparado, disponible a工程技术 de la operación de servicios.
- Utilice solo cables prolongadoresADECUIDOS a la potencia nominal de laquina, con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable prolongador en carrete, disenrollosiempre todo el cable.
2. INFORMACION SOBRE LA MAQUINA
Uso previsto
Laquina se ha diseado para lijar madera, plástico y metales, yiene una alta capacité de eliminación. Laquina solo es apta para lijado en seco. Laquina no es adecuada para procesar objetos que contengan amIENTo. El uso inadequado pueda darñar la herramienta.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Modelo n.° BS501AC | |
| Voltaje 230 V ~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Potencia de entrada 710 W | |
| Velocidad en vacío 120-380/min | |
| Tamaño del perno 76x457 mm | |
| Tamaño de la superficie de lijado | 76x140 mm |
| Peso 2,8 kg | |
| Nivel de presión acústica LPA | LFA=89 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | LwA=100 dB(A) K=3 dB(A) |
| Vibración A | h=3,41 m/s2K=1,5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instruciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-4, que pueda utiliser para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- Usar la herramienta paraOthers管理工作 con accesos differentes o escalamente manteni-dos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposicion.
- Cuando la herramiento está apagada o cuando está en funciona pero no está realizando ningunaarea, el nivel de exposión可能导致seconsiderablemente.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到 el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, mantenerlos manos calientes y organizando patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4.
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de bloqueo
- Empuñadura principal
- Maquina
- Bolsa para polvo
-
Adaptador de salute de polvo
-
Salida de polvo
- Empuñadura auxiliar
- Palanca para empunadura auxiliar
- Botón de ajuste de velocidad
- Tamanó de la cinta lijadora
- Palanca de sujeción para la cinta de lijado
- Perilla de centroidro para la cinta lijadora
- Cubierta de la cinta en V
- Rejilla delantera
- Cable de alimentación
- Rodillo triturero
18.Rodillo delantero
3. MONTAJE
Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Extracción de polvo (Fig. B, C)
Se recomienda vivamente utiliser laquina con la caja de polvo (5) o un sistema de aspiración adecuado para garantizar una recogida optima del polvo. Para montar la caja antipolvo:
Monte la caja de polvo (5) en el adaptorder de salute de polvo (6).
- A continuación, monte el Conjunto en la calidad de polvo (7) de laquina (4).
Note: La caja para el polvo debe vaciarse cuando esté llena hasta la mitad, paramantener una recogida optima del polvo.
Colocacion y extracion del papel de lijar (Fig. B, D) Montaje
- Coloque laquina sobre su lateral con la cubierta de la cinta en V (14) mirando hacía arriba.
- Suelte la balanca de sujeción (12).
Monte una cinta lijadora (11) con el tameno de grano deseado alrededor de la superficie de lijado y los rodillos de la cinta lijadora (17, 18). Asegúrese de que la flecha de la parte inferior de la cinta lijadora apunta en la misma direccion que la flecha de la carcasa. - Asegürese de que la cinta lijadora (11) esté recta y centrada alrededor de la almohadilla de lijado y los rodillos de la cinta de lijado (17, 18).
- Apriete la balanca de sujeción (12).
Extracción
- Coloque laquina sobre su lateral con la cubierta de la cinta en V (14) mirando hacía arriba.
- Suelte la balanca de sujeción (12).
- Retire la cinta lijadora (11).
- Apriete la palanca de sujeción (12).
Centrado de la cinta lijadora (fig. B, E)
Si la cinta lijadora no discernre paralela al borde exterior de la carcasa, deben centrar la cinta lijadora.
- Gire el botón de centrado (13) en el sentido de las agujas del reloj para desplazar la cinta lijadora (11) hacía el interior.
- Gire el botón de centrado (13) en sentido contrario a las agujas del reloj para desplazar la cinta lijadora (11) hacía el exterior.
4. FUNCIONAMENTO
Encendidoyapagado(Fig.A,B)
- Para encender laquina, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
- ParaATTER laquina al modo continuo, mantenga pulsado el boton de encendido/apagado (1) y, al mesmo tiempo, pulse el boton de bloqueo (2).
- Para desactivar el modo continuo,whelming a pulsar el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para apagar laquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
Regulación de la velocidad (Fig. A, B)
La rueda de ajuste de velocidad sirve para regular la velocidad. La velocidad ideal depende del taman do grano, asi como del material en el que se va a trabajo.

No regule la velocidad durante el uso.
Ajuste de la empunadura auxiliar (Figura B, F)
La empañadura auxiliar (8) pueda ajustarse en varias posiciones para adaptarse a una posición de trabajo comoda. Paraaabustar la posición:
- Suelte la palanca de la empañadura auxiliar (9).
- Coloque la empañadura auxiliar (8) en la posición deseada.
- Apriete la palanca de la empuñadura auxiliar (9).
Despliegue la cubierta frontal (Fig. A, G)
La cubierta frontal (15) de laquina se puedaPEGAR hacia arriba, lo que permittede lijar en zonas de dificil acceso. Pensemos, por exemple, en la parte inferior de una mesa. Asegürese de volver aPEGAR la cubierta frontal (15) en su posicion una vez que la funcionalidad ya no sea necesaria.
Consejos para un uso optimo
- Utilice cinta de lija de grano grueso (60) para lijar superficies asperas e irregularaes.
- Utilice cinta de lija de grano mediano (80) para eliminar los arañazos dejados por la cinta de grano grueso.
- Utilice una cinta de lijado fino (120) para el acabado de superficies.
- Fije la pieza de trabajo.
- Sujete laquina con una mano en la empañadura principal y la otra en la empañadura auxiliar.
- Encienda laquina.
- Coloque la cinta lijadora en la pieza de trabajo.
- Mueva lentamente laquina sobre la pieza de trabajo presionandofirmamente la cinta lijadora contra la pieza de trabajo para lijar.
- No ejerza demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apane laquina y espere a que se detenga Completely antes de Leavela apoyada.
- Emplee una velocidad de avance moderada y utilisepasadas paralelas y superfuestos para el lijado.
- Lije siempre en el sentido de la veta paraunarconseguirunresultado delijadouniforme,especiallymentewhenste tratede barniz.Lijaren sentidocontrarioalvetepuedehacerqueel barnizsederritaymanche la pieza yla cinta lijadora.
- Evite utilizar una cinta de lijado destinada al metal enotiros materiales.
5. MANTENIMIENTO

Desconecte siempre laquina de la red electrica principal antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
Limpie periodically la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo
persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开o y eliminarse en modo ecologico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los estandares de calidad más elevados y garantizamos que están exentes de defectos relacionados con los materiales y la mano deabra durante el periodo legalmente existecido a partir de la Fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algo fallo de los materiales y/o la mano deabra,pongase en contacto directamente con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en laquina por parte decentros de servicios no autorizados.
- Desgaste normal.
- La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenenda Incorrectamente;
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
Esta constituya la una garantía, expresa e implicita,-ofrecida por laEmpresa.No existen otheras garantias expresas ni implicitas distinctas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantias implicadas de commerciable y de adecuacion a un proposto particular.VONROC no sera responsable bajo ninguna circunstancia
de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin avis previo.