Elba Classic ECH 930 SS - Capucha

Classic ECH 930 SS - Capucha Elba - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Classic ECH 930 SS Elba en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Elba Classic ECH 930 SS - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Classic ECH 930 SS Elba

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic ECH 930 SS - Elba y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic ECH 930 SS de la marca Elba.

MANUAL DE USUARIO Classic ECH 930 SS Elba

Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalacion y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuario esten familiarizados con todas las caracteristicas de funciona y sécurité del aparato.

Elba Classic ECH 930 SS - 1

Los cables deben ser connectados por un的技术ico competente.

  • El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果之一.
  • El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果之一.
  • El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果之一.
  • La distancia minima de seguridad entre la plac de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
  • Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
  • Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la plac de caractéristicas del interior de la campana.
  • Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
  • Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa Tiene una conexión a tierra adecuada.
  • Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120mm . El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
  • Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
  • No conecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).

  • Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local paraatarvelo del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utilizes en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatarv que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.

  • El aire no debe descargarse a工程技术 de un combusto realizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un technician de servicios.
  • Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
  • En cuando a las medidas sociales y de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importanteFULY裱upulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire la pellicula protectora antes de instalar la campana.

  • Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.

  • No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
  • No cocine en flambeado bajo la campana: podra producirse un incendio.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平s a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
    Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.

  • El aparato no de ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean cuidadosamente supervisados einstruidos.
    Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.

  • Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
  • Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à con aparatos queutilicen gas uotiros combustibles (no aplicable a los aparatos que solo descargan aire en el local).
  • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se deecha correctamente, ayudará aatar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrián derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirido el producto.

Elba Classic ECH 930 SS - 2

"En el caso de sustitución por lámparas halógenas, utilise únicamente lámparas de tungsteno autoprotegidas o lámparas de halogenuros metálicos autoprotegidas."

GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD

GENERALIDADES

La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared, colocada sobre un plano de coccción. Se pueda usar en dos versiones: filtrante (reciclaje interno del aire) o aspirante (evacuación externa del aire). De todasomanas, se obtiene un mejor resultado con la version aspirante.

Se recomienda que la instalación sealedge a cabo por personal especializzato, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuando a evacuation de gases.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños debidos a una instalación incorrecta o no conforms a las reglas del arte.

1 - NORMAS DE SEGURIDAD

1.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas, chimeneas, etc.)
1.2 - Controlar que el voltaje de la red corresponda al indication en la matricula de la campana.
1.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una aperture en los contactos de al menos 3mm.
1.4 - Si la campana posee descarga a tierra, asegurar de que la instalacion electrica garantice una perfecta descarga.
1.5 - Las campanas类产品 tienen doble aislamento; por lo tanto no necessitan un enchufe con toma de tierra, sino un enchufe bipolar normal.
1.6 - La distancia minima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm.
Advertencia: de no instalarse los tornillos o el dispositalo de fijación siguiendo estas instrucciones hay riesgos de peligros electricos.
1.7 - No cocinar con llamas altas debajo de la campana.
1.8 - Controlar las sartenes durante su uso: el aceite podria inflamarse.
1.9 - Antes de realizarrialquier tipo de limpieza, reparacion oostenimiento desenchufar el aparato.
1.10- Si en la cucina se usesan tanto la campana comoothers aparatos no electricos (por exemple aparatos a gas),sedeferara proceder auna correcta ventilacion del ambiente.

Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe superar los 0,04 milibares, evitando de estaforma que vuelvan a penetrar en el interior los gases que se desea eliminar.

1.11- El aparato debe colocarse de manera que sea fácil de enchufar.
1.12- Si el cable de acometida se estropea, hay que substituirlo por除外 cable o Conjunto especial disponible en la casa productora o en un centro de servicios专业技术o.
1.13- Este aparato no tiene que ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capacities psiquicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, oinstruidos, por personas responsables de su seguridad.
1.14- Controlar que los niños no juguen con el aparato.

2 - INSTALLACION

En ciertas occasions para poder a la insta-lacion de la campana es requisiteo quitar la rejilla de aspi-racion.

2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración

Para abrir la rejilla deslizar hac a el centro los botones situados en la parte inferior de la campana. La rejilla descendera girando alrededor de los dos pernos posteriores.

Con la rejilla abierta, en posicion vertical, desli-zar el perno posterior derecho hacer adelante hasta sa-carlo completeness.

2.2 - Instalación de la campana bajo de un armario de cocina

a - Armario preagujereado: Unir la campana al armario mediante los agujeros existentes en la base del armario usingo los quatre tornillos 4,2x44,4 incluidos en la bolsa de accesorios. No es necessario abrir la rejilla.
b - Armario sin agujerear:

b.1- Si la campana incluye una plantilla, seguir lasindicaciones dadas en esta.

b.2- Si la campana no incluye la plantillaAbrir la rejilla, apoyar la campana contra la base del armario y atornillarla desde el interior directamente a la madera del armario con tornillos 3,5x16 (Sin incluir en la Bolsa de los accesos).

2.3 - Fijación a la pared

a - Ayudándonos con la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 en el muro, colocar los dos tacos de plastico y los dos tornillos 4,2 × 44,4 dejoando 5 ~mm sin atornillar, quitar la rejilla de aspiración, enganchar la campana a los dos tornillos mediante los dos agujeros posteriores con forma de ojal y atornillar Completely los tornillos.
b - Si no disponemos de la plantilla, hacer dos agujeros de diametro 8 (Ver figura) y colocar los tacos y los tornillos procediendo como se indica en el párafo a.
c - Si la campana se fija a la pared mediante placas de sujecion (Optional) seguir las instrucciones dadas en la correspondiente plantilla.
d - Respetar la norma de seguidad 1.6.

2.4 - Elección de la version

a - Aspirante

Abrir la rejilla de aspiracion y colocar la leva o el manubrio en la posicion "aspirante". Quitar, si se encuentra colocado, el cartucho de carbón activo desenroscando el pomo central a bayo-neta. Unir la tuberia externa con el empalme de diametro 100 mm (Ø 12 mm en algunos mode-los) situado en la calidad superior o posterior según sea requisite.

Colocar el tapón en el agujero que no se vaya a usar. Respectar escrupulosamente la norma de seguidad 1.1.

b - Filtrante

Abrir la rejilla de aspiracion y colocar la leva o el manubrio en posicion "filtrante". Colocar el cartucho de carbón activo en el soporte del motor sujetándolo con el pomo metalico central o girandolo lentamente en el sentido de las agujas del reloj para colocarlo en el enganche a ba-yoneta. La tuberia externa peut segir connectada.

2.5 - La connexion elétrica se pueda realizar

a - Directamente a un enchufe con descarga a tierra, si el aparato está dotado de un enchufe ade-cuado.
b - Con la correspondiente instalacion eletrica de conexion si el aparato no posee enchufe.
c - Respetar las normas de seguidad 1.2,1.3 y 1.4.

3 - FUCIONAMENTO

3.1- Mediente los mandos se optiene el encendido, regulacion de la velocidad del motor e iluminacion del plano de coccion. Para Obtener un rendimiento optimo se aconseja abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso de una gran concentracion de olores y humos, y la velocidad intermedia o inferior para proceber a un cambio de aire silencioso y economico. Ademas, es necessario encender la campa- nanda cuando se empieza a cocinar, dejandola encendidad durante某个 minuto cuando se haya terminado.
3.2- Respetar sin falta las normas de seguidad 1.7 y 1.8.

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Un correto mantenimiento garantiza un mayor rendimiento y una larga vida a la campana.

ATENCLion: Si se acumula grasa en el interior del bajo, ademas de perjudicar al rendimiento del aparato,可以更好 ser causa de incendio.

Recomendamos por lo tanto, Respectar las intrucciones dadas a continuacion.

4.1 - Filtro antigrasa

Es un filtro mecánico, que se fabrica endietres versionesalternativas,que detiene las particas de grasa. Estacolocado en el interior de la rejilla de aspiracion Para camiarlo proceder de la seguiente manera:

a-Generalidades

Independiente del tipo de filtro, para quitarlo, bajo la rejilla y quitar las sujeciones metálicas.

b-Filtro sutil

(Espesor alrededor de 1 mm): No se可以选择 lavar, deben sustituirse cada dos peses. Si el bajo está doit deindicadores químicos de saturación sustituirlo cuando:

b.1-El color viola de los+puntos visiblesde el exterior seHaya extendido a toda la superficie del
filtro.
b.2-EI color rojo de las rayas internas, que en circunstancias normales no se ven, Sean visibles desde el exterior.

c-Filtro metalico multicapas: Se debe lavar una vez al mes en agua y detergente normal o en el lavavajillas. Dejarloocularmenteantesdevolveramontarlo.

4.2 - Limpieza de los Filtros Antigrasa Metálicos

  • Se pueda lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2和睦as aproximamente o mas a bajo si su uso es muy intenso.
  • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes.
  • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlosoculars antes de volverlos a montar.
    Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacer la parte visible exterior.

4.3 - Filtro de carbón activo

Es un filtro químico que retiene los olores en la campana en version filtrante. Para qitarlo,Abrir la rejilla y desenroscar el pomo metálico central o girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta desenganchar la bayoneta central. Volver a montarlo procediendo de manière inversa. Para Obtener un Buen rendimiento debse ser sustituido cada tres vezes.

4.4 - Iluminación

Si una bombilla se funde o deja de funciona,Abrir la rejilla de aspiracion y controlar que la bombilla este bien colocada. Si es necessario, cambiarla por othera de tipo y potencia igual.

4.5 - Limpieza

Limpiar la campana con agua Templada y detergente liquido neutro, evaporar el uso de disolventes, alcohol o sustancias abrasivas.

En todas las operaciones a partir del punto 4.1 al punto 4.4 respetar la norma de seguridad 1.9, en particular al realizar la operation 4.3.

Illuminación

SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS

Lámparas de 28W-40W

  • Quitar los filtros antigrasa metálicos, oAbrir la rejilla portafiltros.
  • Destornillar las lamparas y sustituirlas con新品a que tengan las mismas caracteristicas.
  • MontarNuevoamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.

Elba Classic ECH 930 SS - Lámparas de 28W-40W - 1

LámparaConsumoenergía (W)de CasquilloVoltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
28 E14 220 - 240 104 x 35HSGSB/C/UB-28-220/240-E14
28E14230HSSG228-230-E14-25
20 G4 1233 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4
35 GU10230 51 x 50,7HAGS-35-230-GU10-51/40
50 GU10230 51 x 50,7HAGS-35-230-GU10-51/20
20 GU41240 x 35HRGS-20-12-GU4-35/30
20GU5.31246 x 51HRGS-20-12-GU5.3-50/10
16G1395720 x 26FD-16/40/1B-E-G13-26/720
18G1357 589,8 x 26FD-18/40/1B-E-G13-26/600
9G2360 (lámpara)220-240 (starter)167 x 28FSD-9/27/1B-I-G23
11G2391 (lámpara)220-240 (starter)235,8 x 28 FSD11/40/1B-I-G23

ILUMINACION

Si una de las bombillas no funziona,Abrir la rejilla metalica y comprobar que este enroscada bien.

Si hay que cambiarla, usar una bombilla del mesmo tipo y potencia.

Elba Classic ECH 930 SS - ILUMINACION - 1

Lámpara Consumo de energia (W) Casquillo Voltaje (V) Dimisión (mm) Código ILCOS
4E14220-240107 x 37DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
5GU1023052 x 50DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36

Elba Classic ECH 930 SS - ILUMINACION - 2

Se for necessario, trocála por outra de igual potencial e tipo.

4.5 - Limpeza

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Elba

Modelo : Classic ECH 930 SS

Categoría : Capucha