Castello Pro - Parasol Glatz - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Castello Pro Glatz en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Castello Pro Glatz
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parasol en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Castello Pro - Glatz y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Castello Pro de la marca Glatz.
MANUAL DE USUARIO Castello Pro Glatz
ES Instrucciones de montaje y uso 42
NL Montage- en bedieningshandleiding 52
2
Inhaltsverzeichnis
Accesorios opcionales 43
Datos técnicos 43
Indicaciones de seguridad 44
Montaje y puesta en servicio 46
Visión general del aparato 48
Abrir/cerrar la sombrilla 48
Controlar la luz y la calefacción 49
Cambio de pilas del control remoto 49
Qué hacer cuando... 50
Mantenimiento y cuidado 50
Desmontaje 50
Garantía 51
Declaración de conformidad CE 51
Eliminación 51
Utilización conforme a su finalidad
El producto sirve como dispositivo de protección del cuerpo humano contra la radiación solar. El producto solo se puede emplear en viviendas particulares, en la restauración y en la hostelería, o en un entorno comparable. El producto solo se puede usar conforme a las presentes instrucciones de montaje y uso. Todos los demás usos no descritos en las presentes instrucciones de montaje y uso tendrán consideración de utilización no conforme a su finalidad. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones como consecuencia de los adelantos técnicos. En las presentes instrucciones, CASTELLOPro también se denomina el “producto” o la “sombrilla”.
Símbolos empleados
!PELIGRO de situación peligrosa inminente, que puede provocar la muerte o lesiones graves.
!PRECAUCIÓN por situación potencialmente peligrosa, que puede provocar lesiones leves o de gravedad media.
!ATENCIÓN por una situación que puede provocar daños materiales.
Bienvenidos
Enhorabuena por la compra de su nueva CASTELLOPro. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del producto. Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la eliminación del producto para los usuarios. Debe familiarizarse con toda la información facilitada antes de utilizar el producto. El producto solo se puede utilizar como se describe y en los escenarios de uso indicados. Si realiza un uso y un mantenimiento adecuados, podrá disfrutar durante muchos años de CASTELLOPro.
Accesorios opcionales
Existe una gama de accesorios de alta calidad para su sombrilla. Incluye, entre otros, los productos siguientes, que se adaptan a la perfección a su sombrilla:
- Base
- Placas de montaje
- Tubo de anclaje
-
Fundas protectoras
-
Canalones
- Sistemas de atado
- Protección contra el viento
- Protección contra impactos
Puede preguntar a su distribuidor GLATZ.
Datos técnicos
| Tamaño [cm] | Superficie [m2] | Altura de cierre [cm] | Altura de paso [cm] | Altura total [cm] |
| 350 | 8.7 | 162 | 200 | 341 |
| 400 | 11.3 | 154 | 200 | 360 |
| 450 | 14.3 | 146 | 200 | 377 |
| 500 | 17.7 | 137 | 200 | 394 |
| 550 | 21.4 | 129 | 200 | 412 |
| 600 | 25.5 | 120 | 200 | 429 |
| 350×300 | 10.5 | 120 | 200 | 353 |
| 400×300 | 12.0 | 106 | 200 | 360 |
| 450×350 | 15.8 | 94 | 200 | 384 |
| 500×400 | 20.0 | 81 | 200 | 407 |
| 550×450 | 24.8 | 81 | 200 | 443 |
| 300×300 | 9.0 | 127 | 200 | 342 |
| 350×350 | 12.3 | 114 | 200 | 365 |
| 400×400 | 16.0 | 100 | 200 | 387 |
| 450×450 | 20.3 | 85 | 200 | 412 |
| 500×500 | 25.0 | 81 | 200 | 440 |
Temperatura de color de la iluminación integrada 3.000 K
Luminosidad máxima de la iluminación integrada de 2.500 a 4.000 lúmenes, en función del tamaño
Conexión eléctrica de la sombrilla
| LED | 230 V, 13 A, L+N+PE, 50 Hz, <0.2 kW |
| Calefacción | 400 V, 16 A, 3L+N+PE, 50 Hz, <6.0 kW |
| LED + Calefacción | 400 V, 16 A, 3L+N+PE, 50 Hz, <6.2 kW |
| Clase de protección IP IP68 | |
Control remoto
| Batería | CR 2430 |
Indicaciones de seguridad
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
- Seguir todas las instrucciones para evitar accidentes, incendios, explosiones, descargas eléctricas u otros peligros que puedan provocar daños materiales y/o lesiones graves o mortales.
- Asegurarse de que todas las personas que usen el producto hayan leído y sigan estas advertencias e instrucciones.
- Guarde estas instrucciones de montaje y uso para el futuro. Debe transmitirse a los usuarios posteriores del producto..
- El fabricante no se hace responsable de daños materiales o lesiones que se produzcan por una manipulación errónea o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos, la garantía se extingue.
- El efecto protector contra la radiación UV peligrosa es diferente en función del entorno. Eventualmente, será necesario tomar medidas adicionales para la protección de la piel.
- Los niños no deben jugar con el producto.
- !PELIGRO Mantener a los niños siempre alejados del material de embalaje, puesto que entraña peligro de asfixia. Los niños subestiman los peligros. Este producto no es un juguete.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el producto bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del producto y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- No utilizar el producto en caso de falta de concentración/ atención y/o bajo la influencia de las drogas, del alcohol o de fármacos.
- El producto se debe colocar en una base con un peso adecuado o un casquillo con un anclaje suficientemente fijo en el suelo.
- No dejar que el producto se caiga o golpee.
- Comprobar la envergadura de la sombrilla antes de abrirla/cerrarla.
-
Al abrir/cerrar, asegurarse de que no haya personas/objetos en el rango de movimiento. De lo contrario, se podrían provocar lesiones/daños.
-
!PELIGRO: Cerrar la sombrilla en caso de viento fresco, condiciones climáticas de tormenta y/o nevada.
- Las sombrillas cerradas se deben atar siempre con una correa. La correa para atar se debe enganchar en el gancho para ello previsto.
- Tener en cuenta las indicaciones sobre la velocidad del viento máxima permitida con anclaje fijo al suelo (casquillo empotrado en hormigón). En el caso de que se utilice otro método de fijación, se deberá reducir la velocidad del viento permitida.
- Las sombrillas sin supervisión no deben permanecer abiertas. Los eventuales daños que se produzcan no estarán cubiertos por la garantía. Las sombrillas cerradas se deben atar siempre con una correa o con un sistema de atado adecuado.
- Utilizar solo piezas de repuesto/accesorios originales.
- No está permitido realizar cambios en el producto ni modificaciones técnicas.
- Al abrir y cerrar la sombrilla, se debe supervisar.
- Periódicamente se debe comprobar que la sombrilla y los accesorios no presenten un desgaste excesivo ni daños. Si se detectan defectos, deben subsanarse antes de continuar usando el producto.
- No utilizar disolventes ni detergentes abrasivos.
- Las sombrillas desmontadas solo se deben almacenar en posición horizontal.
- Conexión a la red: la tensión se debe corresponder con las indicaciones de la placa de tipo de la unidad de control.
- No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. Nunca debe operarse un aparato defectuoso. Haga que un especialista sustituya los cables dañados.
- Nunca colocar la línea de alimentación sobre superficies calientes ni cerca del fuego.
- En caso de que se forme humo, apagar de inmediato el aparato/desenchufarlo.
Montaje y puesta en servicio
- El control remoto respectivo está programado de fábrica para la sombrilla.
- La línea de alimentación debe ser proporcionada por el cliente. Se debe poder desconectar para trabajos de instalación y mantenimiento, y se debe poder asegurar contra reconexiones no deseadas.
- Establecer la conexión entre la línea de alimentación y la sombrilla mediante el conector suministrado. El conector se puede guardar en el tubo vertical o en el casquillo del suelo.
- En cuanto a los valores de conexión, véase el capítulo de datos técnicos.

Alcance del suministro:
- Sombrilla, correa para atar, tubo de fijación, puntera, arandela de la puntera
- 5 tornillos de fijación al suelo
- 5 arandelas
- 5 espárragos para nivelación
- 4 tornillos de fijación al tubo vertical
- 4 arandelas especiales
- Cubierta del tubo vertical
- Instrucciones de montaje y uso
- Pernos de seguridad con cierre
! Desechar el material de embalaje de forma adecuada y mantenerlo alejado de los niños. Los materiales defectuosos no se deben poner en servicio. En el caso de daños, se debe informar inmediatamente al transportista.

! Colocar la sombrilla cuidadosamente sobre una superficie horizontal limpia. La sombrilla pesa mucho. El trabajo deben realizarlo tres personas y sujetar bien la sombrilla.

text_image
3 Pr !Preparar la fijación al suelo.
Colocar el casquillo del suelo según las instrucciones separadas. Tener en cuenta los pesos para la base y la resistencia al viento. ¡Tener en cuenta la orientación final de la sombrilla (muesca)!

text_image
4.14.5 5x 5x Pr 1. 2. 3. e 4. 5. dPremontar el tubo de fijación
- Colocar el tubo de fijación en la fijación al suelo.
- Orientar la muesca sobre la muesca.
- Con los 5 espárragos, orientar verticalmente el tubo de fijación.
- Colocar 5 arandelas.
- Premontar el tubo de fijación con 5 tornillos de fijación.


Montar la cúpula de la sombrilla
- Colocar la arandela de la puntera.
- Enroscar la puntera.

text_image
6.2 6.1
Preparar la colocación
- Colocar la cubierta del tubo de fijación.
- Proceder a la unión enchufable. Tener en cuenta la polaridad del conector.
! Guiar el cable de alimentación sin corriente. Asegurarse de que el cable no quede enganchado.

text_image
7.1 7.2 7.2 7.3 7.6 7.5
Colocar la sombrilla
- Subir la sombrilla por el tubo de fijación, bajar cuidadosamente.
- Apretar los 2 tornillos inferiores (34 Nm)
- De ser necesario, asegurar la sombrilla mediante el cierre contra robo.
- Orientar la sombrilla, apretar los 5 tornillos de fijación (56 Nm).
- Descender la cubierta del tubo de fijación.
- Apretar los 2 tornillos superiores (34 Nm)
La sombrilla pesa mucho. El trabajo deben realizarlo tres personas y sujetar bien la sombrilla. Asegurarse de que el cable eléctrico no resulte dañado ni quede enganchado.
Visión general del aparato

text_image
Luz LED (opcional) indirecta directa Instrucciones de montaje y uso Control remoto (opcional) Riostras Radiador (opcional) Corredera Palanca tensionadora Cubierta del tubo de fijación Tubo de fijaciónAbrir/cerrar la sombrilla

- Retirar las posibles fundas protectoras
- Aflojar la correa para atar.
- Abrir la sombrilla con la ayuda del fiador.
- Orientar los eventuales radiadores.
- Bajar la palanca tensionadora y engancharla.
- Bloquear la palanca tensionadora hacia abajo.
Asegurarse de que la palanca tensionadora esté cerrada. Para enganchar la palanca tensionadora, se puede tirar de esta hacia abajo con fuerza.

- Los eventuales radiadores se deben dejar enfriar durante, como mínimo, 30 minutos.
- Aflojar la palanca tensionadora, cerrar la sombrilla.
- Plegar los eventuales radiadores.
- Extraer/enrollar los segmentos de tela.
- Colocar la correa para atar.
- De ser necesario, poner por encima la
funda protectora.
! La sombrilla solo se debe enrollar/guardar si está totalmente seca.
4948
Controlar la luz y la calefacción

flowchart
graph TD
A["Indicador luminoso"] --> B["pulsar"]
B --> C["mantener pulsado"]
B --> D["Luz blanca"]
B --> E["Luz de color"]
B --> F["Color de la luz"]
B --> G["Radiador"]
B --> H["Motor"]
B --> I["Todas las luces**"]
B --> J["Luces / calefacción"]
A --> K["Para controlar las funciones, pulsar los botones varias veces o mantenerlos pulsados.<br>Con los botones correspondientes se pueden mezclar individualmente la luz blanca y de color.<br>La luz y la calefacción solo funcionan con la sombrilla abierta."]
K --> L["más claro / más oscuro"]
E --> M["más claro / más oscuro"]
F --> N["más claro / más oscuro"]
G --> O["1+2 ON > 1-4 ON > 3+4 ON > todo OFF"]
H --> P["sin funcionar"]
I --> Q["directa > ambas > indirecta > OFF"]
J --> R["Todo OFF sin guardar > escenario de iluminación almacenado ON"]
K --> S["más claro / más oscuro"]
M --> T["automás claro / más oscuro"]
N --> U[" Guardar el escenario de iluminación actual"]
Queda almacenado el último ajuste.*
**Mantener pulsados los botones 1 o 2 para modificar la temperatura de color.
Cambio de pilas del control remoto
- Las pilas se deben guardar siempre fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila, acudir inmediatamente al médico.
- En caso de utilización incorrecta, existe peligro de explosión.
- Las pilas se deben envolver siempre al guardarlas o desecharlas para evitar la descarga, inflamación o daños.
- Desechar siempre las pilas debidamente conforme a la normativa vigente.

1)
Abrir la tapa
No perder el tornillo y desbloquear cuidadosamente la tapa.
CR 2430

2
Sustituir la pila, cerrar la tapa
Utilizar el tipo de pilas CR 2430 y tener en cuenta la polaridad correcta. Volver a enroscar cuidadosamente el tornillo.
Qué hacer cuando...
Problema Posibles soluciones
| Cuesta abrir la sombrilla. De vez en cuando aplicar silicona en aerosol a las varillas. | |
| Marcas de deslizamiento en la varilla de aluminio. | Se trata de marcas de uso normales, que se pueden limpiar con un paño húmedo. |
| La luz LED / la calefacción no funcionan. | Cambiar la pila del control remoto, comprobar el suministro de corriente a la sombrilla. |
| La luz LED / la calefacción no reaccionan al control remoto. | Cambiar la pila del control remoto o disminuir la distancia entre la sombrilla y el control remoto. |
Mantenimiento y cuidado
- Dejar que la sombrilla se seque abierta para evitar la aparición de moho y decoloraciones.
- Una funda protectora protege la sombrilla y prolonga su vida útil.
- La funda protectora se debe colocar sobre la sombrilla seca solo si también está seca.
- La funda protectora no se debe limpiar en la lavadora ni con productos químicos.
- De ser necesario, limpiar el revestimiento de la sombrilla con agua tibia, detergente suave y una esponja.
- No utilizar blanqueadoras ni objetos cortantes para evitar daños en el revestimiento.
- De vez en cuando comprobar que todos los tornillos estén bien apretados y, de ser necesario, volver a apretarlos.
- Si la sombrilla está situada en una zona muy expuesta, se deberá contar un mayor desgaste. En tales casos, recomendamos un mantenimiento y un cuidado intensivos.
- En la mayoría de casos, su socio GLATZ podrá reparar las sombrillas estropeadas. Se deben utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de GLATZ.
- De vez en cuando, limpiar el control remoto con un paño húmedo que no sea abrasivo. El control remoto no se debe sumergir en líquidos.
Desmontaje
Desmontar la sombrilla en el caso de que no se vaya a utilizar durante un largo período de tiempo.
¡PELIGRO! PELIGRO DE VUELCO. PELIGRO DE LESIONES DEBIDO AL VUELCO DE UNA SOMBRILLA.
- Cerrar y recoger la sombrilla de forma adecuada.
- Desmontar la sombrilla en el orden de montaje inverso.
- Guardar la sombrilla en posición horizontal junto con todos los accesorios en un lugar seco.
Garantía
Póngase siempre en contacto con su socio de GLATZ antes de enviar el producto. La garantía de la sombrilla es de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantía se extingue en los supuestos siguientes:
- Aplicación de fuerza externa
- Manejo y mantenimiento inadecuados de la sombrilla
- Daños por fuerza mayor
La garantía por viento en el caso de sombrillas abiertas está limitada. Las velocidades del viento máximas permitidas están condicionadas siempre a un anclaje fijo al suelo. En el caso de varias sombrillas, se deberá dejar una distancia mínima de 20 cm entre dos sombrillas. Asimismo, entre la sombrilla y las paredes se deberá dejar una distancia mínima de 20 cm.
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Glatz AG, con domicilio en Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld, por la presente declaramos que este producto cumple las directivas de la Comunidad Europea. Se pueden consultar las declaraciones de conformidad vigentes en cada caso en nuestro área de descarga en www.glatz.com.
Eliminación

Este símbolo en el producto, los accesorios o el embalaje indica que el producto no se puede tratar como residuo doméstico sin clasificar, sino que se debe desechar por separado. Deseche el producto en uno de los puntos de recogida previstos para su reciclaje. La eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos dentro
de la UE y en otros países europeos se realiza a través de puntos de recogida que cuentan con sistemas para la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Mediante la eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles riesgos para el medioambiente y la salud, que pueden producirse como consecuencia de una manipulación incorrecta de aparatos usados. El reaprovechamiento de materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales. Por consiguiente, no deseche los aparatos eléctricos y electrónicos usados con los residuos domésticos sin clasificar.
El embalaje se ha fabricado con materiales respetuosos con el medioambiente, que se pueden desechar en sus plantas locales de reciclaje. Mediante la correcta eliminación de embalajes y residuos de embalaje, ayuda a evitar posibles riesgos para el medioambiente y la salud. El producto se compone de metal y piezas sintéticas. La eliminación al finalizar su vida útil se debe realizar de conformidad con la normativa regional en materia de medioambiente y residuos.
Inhoudsopgave
Hartelijk welkom 53
Optionele accessoires 53
Technische specificaties 53