DIVER 6 - Bomba DAB - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DIVER 6 DAB en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DIVER 6 DAB
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIVER 6 - DAB y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIVER 6 de la marca DAB.
MANUAL DE USUARIO DIVER 6 DAB
4.1 Almacenaje 10
4.2 Transporte 10
4.3 Peso y medidas 10
5.ADVERTENCIAS 10
6. INSTALLACION 11
7. CONEXION ELECTRICA 11
8. PUESTA EN MARCHA 11
9. PRECAUICONES 11
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11
10.1 Limpieza del filtró de aspiración 12
10.2 Limpieza del rotor 12
- Buseseda de averias 12
- GARANTIA 12
ADVERTENCIAS



Antes de proceder con la instalacion, leer detenidamente esta documento.
Antes de cada operacion, desconectar la clavija. Estas probidido hacer funcionar la bomba en seco.
Protección contra sobrecarga: la bomba está equipada con un interruptor de sobrecarga tírmico. De recalentarse el motor, el interruptor de sobrecarga apaga automatistically la bomba. El tiempo de enfiambre es de alrededor de 15-20 min, après la bomba se vuye a encender automatistically. Cuando se activa el interruptor de sobrecarga, esnecessary buscar la causa y eliminarla. Consulte el punto Búsqueda de las Averias.
1. APLICACIONES
Potente bomba sumergible multietapa. Ideal para sistemas de reutilizacion del agua de lluvia, aspersores, bombeo de agua de cisternas, tanques, estanques y other aplicaciones que requieran alta presion. Las caracteristicas incluyen materiales anti-corrosion y a prueba de polvo, proteccion contra sobrecarga, eje resistente al desgaste, filtro de acero inoxidable anti-particulars, excelente refrigeracion del motor que permite el functionamento de la bomba incluso parcialmente sumergida y arranque/paro automaticos mediante flotador. Se suministra de series con valvula de retencion y racor de 4 niveles.

No se pueda usar estas bombas en piscinas, estanques ni embaltes con presencia de personas, y tampoco para bomber hidrocarburos (gasolina, gasoleo, aceites combustibles, disolventes, etc.), según las normas de Prevencion de accidentes vigentes en materia. Antes de guardarlas se recomienda limparlas. Ver el capitulo "Mantenimiento y Limpieza".
2. LIQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR
Tabla 1
| Aguas frescas | ● |
| Agua de lluvia | ● |
| Aguas claras residuales ○ | |
| Aguas sucias ○ | |
| Agua de fuente | ● |
| Agua de río o lago | ● |
| Tamaño máximo. de las partículas [in] Ø 0.04 |
Apto
No apto
3. DATOS TECNICOS Y LIMITES DE USO
Tensión de alimentación: 115-120V, ver placá de datos electricos
Fusibles de linea retardados (version 115-120V): valeurs individivos (Amperios)
- Temperatura de almacenaje: 14 F - 104 F
Tabla 2
| Modelo P1=540 W P1=830 W P1=1050 W | ||||
| Datas electricos | P1 Potencia absorbida Nominal [W] 540 | 830 1050 | ||
| P2 [W] 400 570 710 | ||||
| USA P2 [HP] Fractional (decimal) | 1/3 (0.3) | 1/2 (0.5) | 3/4 (0.75) | |
| Voltaje de red [V] ~ 115-120V AC | ||||
| Frecuencia de red [Hz] 60 | ||||
| Corriente [A] 5.5 7.9 | 9.3 | |||
| Condensador [μF] | 30 | 35 | ||
| Condensador [Vc] | 250 | |||
| Datas hidráulicos | Caudal max. [gpm] | 26.4 | ||
| Altura de elevación max. [ft] | 78.7 | 114.8 150.9 | ||
| Altura de elevación max. [psi] 34.8 | 50.8 66.7 | |||
| Profundidad max. de inmersión [ft] | 39.4 | |||
| Altura min. de inmersión [in] | 4.7 | |||
| N.° de rodetes | 2 3 | 4 | ||
| Campo de realización | Long. cable de alimentación [ft] | 49.2 | ||
| Tipo de cable | SJTOW 16AWG | |||
| Grado de protección del motor | IP 68 / NEMA 6P | |||
| Clase de aislamiento | F | |||
| Rango de temperatura del liquido [F] de acuerdo con la Norma EN 60335-2-41 para uso dométrico | +32 F / +95 F | |||
| Tamaño max. de las partículas [in] | 0.04 | |||
| Temperatura ambiente max. [F] | 104 | |||
| Peso | DNM NPT | 1" F | ||

Las versiones AdBlue podrian tener datos技术和pecificos: revisar la etiqueta的技术a del producto.
La bomba colocada sin apoyarla en una base no pueda sostener el peso de las tuberías, que trabra que sostener de另一边forma.
4. GESTION
4.1 Almacenaje
Hay que almacenar todas las bombas en un lugar cubierto, seco y con humedad del aire posiblemente constante, exento de vibra-aciones y polvo. Se suministran en su embalaje original, que no hay que quitar hasta su instalacion.
4.2 Transporte
Evitar someter los productos a golpes y Choques inútiles.
4.3 Peso y medidas
En la plac adhesiva aplicada en el embalaje se indican el peso total de la electrobomba y sus medidas.
5. ADVERTENCIAS

Las bombas nunca se deben transportar, levantar o hacer funciona en forma suspendida realizando el cable de alimentacion; utilizar el asa respectivo y la cuerda suministrada de series.
Antes de la instalacion, elimine la arena y las demas particulas solidas de la cisterna.
El cable electrico del motor debe estar fijado con abrazaderas de plastico cada 2 o 3 m (6 o 10 ft) al tubo de descarga.
Se aconseja utiliser la valvula antiretroceso suministrada.
- La bomba no deben nunca funciona en seco.
- El dispositivo de estanqueidad contiene lubricante atóxico que pueda alterar las caracteristicas del agua, si se tratate de agua pura, en el caso la bomba tvviera perdidas.
6. INSTALLACION
La instalación electrica debe respetar las normativas locales vigilentes.
Enrosque primero la valvula antirretorno y bajo la enterrosca con conexión presente en el embalaje, que es apta para las tuberías de 34 y 1"; si se deseña utilizes una tuberia con un diametro más grande, sustituya la conexión. Utilizar también una abrazadora para fjjar el tubo a la conexión. Fig.1
- Se recomienda usar tuberías con un diametro inferior minimo de 34 paraatar la disminución de los rendimientos de la bomba.
- Para evaporar que se obstruyen los pasos de aspiración, se recomienda comprobar, periodically, que en la cisterna de recogida no se acumule sociedad (hojas, arena, etc.). Se recomienda建立起 una distancia minima de 20 cm (8") para evaporar atascimientos en la rejilla de aspiración (Fig.2)
- Conectar la clavija del cable de alimentacion a un tomacorridente de 115-120V.
- La bomba se debe actionar unically si está sumergida en el agua. Tener en cuenta una profundidad de inmersión minima de 12 cm (4.7") Si el agua se acaba, desactive de inmediato la bomba desenchufándola.
- La bomba debe estar situada enuna posicn estable adentro de una cisterna de recogida o en el punto mas bajo del local de instalacion.
- La cisterna de recogidaDebe tener comoolestimo las siguientes medidas: Medidas bássicas min. (mm) 130x130 (5.12"x5.12") / Altura min. (mm) 800 (31.5") Fig 2
- La cisterna siempre deben tener las medidas en relacion con la cantidad de agua que entra y el caudal de la bomba, con la finalidad de no someter el motor a excessivos arranques por hora; es muy importante no superar los 20 arranques por hora.

iHay que instalar la bomba en posicion vertical!
7. CONEXION ELECTRICA

La longitud del cable de alimentacion con que está dotada la bomba limita la profundidad maxima de inmersion de la mesma. Atenerse a lasindicaciones dadas en la placadatos先进技术 y en la tabla 2 de este manual.
8. PUESTA EN MARCHA
El flotadoronga automatically el encendido y apagado (ON/OFF) de la bomba dependiendo de la posicionalmente flotador.
Los modelos con interruptor flotante se ponen en marcha automatistically cuando el nivel del agua sube y se apagan cuando se alcanza el nivel minimum previsto.
1) Dejar que el flotador se mueva libremente.
2) Conectar la clavija del cable de alimentacion a un tomacorriente de 115-120V.
3) Cuando el flotador alcanza el nivel ON, la bomba arrancará y seguirá funciona hasta que se alcance el nivel de OFF.
La situacion ideal de functiomento es con la bomba complemente sumergida; si embargo, el systema de refrigeracion del motor permite, durante breves periodos, el uso hasta la alta minima de aspiracion (50 mm / 1.96 in).
La bomba incorpora un filtering antisuciedad de acero inoxidable.
9. PRECAUCIONES
PELIGRO DE CONGELACION: cuando la bomba queda inactiva con una temperatura bajo 32 F, esnecessary asegurar de que no queden residuos de agua porque al congelarse pueda agrieter las piezas de plácicos.
Si la bomba ha sido realizada con sustancias que tienden a depositarse o con agua con cloro, enjuagarla cuando del uso con unchorro de agua fuerte para que no se formen depositos o incrustaciones que podrian reduir lascharacteristicas de la bomba.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Durante el funciona normal la electrobomba no requires ningun mantenimiento. De qualquier modo, todas las operaciones de reparacion y mantenimiento se deben executar unicolemente tras desconectar la bomba de la red de alimentacion. Al rearrancar la bomba asegurar siempre de que este montado el filtro de aspiracion, con el fin de no create peligro o posibilidades de contacto casual con las piezas en movimiento.
ESPANOL
10.1 Limpieza del filtró de aspiración
- Deshabilitar la alimentacion electrica de la bomba.
- Drenar la bomba.
- Limpiar con unchorro de agua y un cepillo.
10.2 Limpieza del rotor
Desactivar la alimentacion eletrica de la bomba.
- Drenar la bomba.
Desenroscar los 8 tornillos de fijacion de la base del filtro fig.3.
- Quitar la base y el filtro fig.4.
- Sujetando el rotor, desenroscar la tuerca fig.5.
- Extraer el rotor, el difusor, el anillo y la junta tórica OR.
- Repetir la operation para todos los rotores.
- Lavar la bomba con agua limpia para quitar las posibles impurezas entre el motor y el forro de la bomba.
- Limpiar el rotor.
- Verificar que el rotor gire libremente.
- Ensamblar las piezas en sentido inverso a la ecuencia de desmontaje.
11. BUSQUEDA DE AVERIAS

Antes de comenzar aBUSCAR los desperfectos, corte la conexion elctrica de la bomba (desenchufela). Si el cable de alimentacion o una pieza elctrica de la bomba estuvieran averiados, la reparacion o sustitucn deben ser llvados a cabo por el Fabricante o por su service de asi-stencia tectnica o bien por personal qualificado, para prevenir qualquier riesgo.
| Guasti | Cause | Rimedi |
| La bomba no se enciende. | A. La bomba no está alimentada.B. Falta agua.C. La bomba no es activada por el flotador. | A. Compruebe la alimentación.B. Reponga el nivel de agua.C. Controle que el flotador se mueva libremente. |
| La bomba no bombea. | A. La rejilla de aspiración o las tuberías está obstruidas.B. El rodete está gastado o bloqueado.C. La.altura de elevación requerida es superior a lascharacteristicas de la bomba. | A. Elimine la obstruccion.B. Sustituya el rodete o elimine elbloqueo. |
| El caudal es insufiente. | A. Controle que la rejilla de aspiración no está parcialmente obstruIDA.B. Controle que el rodete o el tubo de impulsión no está parcialmente obstruidos o conincrustaciones. | A. Elimine posibles obstrucciones.B. Elimine posibles obstrucciones. |
| La bomba no se detiene. | A. La bomba no es desactivada por el flotador. | A. Controle que el flotador semueva libremente. |
| La bomba se detiene (possible disconexión del protector tírmico delmotor). | A. Controle que el liquido a bombar no sea demasiado denso, porque causaria el recalentcimiento del motor.B. Controle que la temperatura del agua no sea demasiado alta.C. Controle que ningún cierto sáolid estáBloqueando el rodete.D. Alimentación no conforms a los datos nominales. | A.B.C.D. Desconecte el enchufe y elimine la causa que ha provocadoel recalentcimiento, espero a que la bomba se enfrie y vuelva a conectarel enchufe. |
12. GARANTÍA

Cualquiermerican no autorizada previamente exime al fabricante de toda responsabilitad. Todas las piezas de recambio realizadas en las reparaciones deben ser originales y todos los accesos estar a autorizados por el fabricante, con el fin de garantizar la maxima calidad de las mecinas y de las instalaciones en las que estan montadas.
Este producto está amparado por una garantia legal (durante 24 meSES a partir de la fecha de compra) contra todos los defectos debidos a vicios de fabricacion o materiales realizados.
El producto cubierto por la garantía podra ser, a disreción del fabricante, sustituido por uno que funciona perfectamente o reparado de forma gratuita si se observan las siguientes conditiones:
- el producto haya sido utilizado adecuadamente y de acuerdo con las instrucciones y ni el comprador ni cerceros hayan intentado repararlo;
- el producto haya sido entrega en la tienda sobre se ha comprado, adjuntando el documento que acredite la compra (factura o recibo fiscal) y una breve descripción del problema.
El rotor y las piezas susujetas a desgaste no estan amparados por garantia. La reparacion bajo garantia no extiene por ningun motivo el periodo original.
PORTUGUES
INDICE
- APLICACOs 13
- LIQUIDOS BOMBEAVEIS 13
- DADOS TECNICOS E LIMITAÇOES DE USO 13
- GESTão 14
4.1 Armazenagem 14
4.2 Transporte 14
4.3 Peso e dimensionales 14
5.AVISOS 14
6. INSTALLação 15
7. LIGACAO ELETRICA 15
8.ARRANQUE 15
9. PRECAUÇÖES 15
10. MANUTENÇA E LIMPEZA 15
10.1 Limpeza do filtro de aspiracao 16
10.2 Limpeza do impulsor 16
- RICERCA GUASTI 16
- GARANTIA 16
AVISOS
