Güde GBTS 350.1 - Scie

GBTS 350.1 - Scie Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GBTS 350.1 Güde en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Güde GBTS 350.1 - page 45

Preguntas de los usuarios sobre GBTS 350.1 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBTS 350.1 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBTS 350.1 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GBTS 350.1 Güde

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functionamento.

ES Arrancar el motor a temperatura de funciona. Arrancar

tras los preparativos de arranque en frio.

Güde GBTS 350.1 - 1

4 START

Güde GBTS 350.1 - START - 1

Güde GBTS 350.1 - START - 2

Cortadora de hormigón GBTS 350.1

N.° de articulo 55568
Motor Motor de 2 tiempos
Potencia del motor 2,9 / 3,9 (kW/PS)
Cilindrada 65 cm3
Velocidad en vacío 2800 - 3200 min-1
máx. Profundidad de corte máx. 125 mm
Combustible min. 90 ROZ
Aceite de motor de 2 tiempos JASO FC / ISO EGC
Mezcla de combustibles (Combustible : Aceite) 40:1
Sistema de arranque Arranque inverso
Peso neto/bruto 14 kg /15 kg
Peso de tara de lamaids sin disco de corte ni accesos y con el depósitovacío8,3 kg
Capacidad del tanque 0,7 l
máx. Diámetro350 mm
Interior-Diámetro25,4 mm
Brida exterior: min. exterior-Diámetro df98 mm
Par de apriete Disco de corte26 Nm
Ancho de llave Husillo de trabajo15 mm
Velocidad de giro máx. de la herramienta de corte4400 min-1
Diámetro-Husillo de trabajoM 10
máx. Revoluciones del husillo8500 min-1
presión de agua requerida0,15 - 0,35 mPa
cantidad de agua necesaria9 - 12 l/min
Datas sobre ruidod
Medido según DIN EN ISO 19432-1:2020 Anexo B; Tolerancia K = 3 dB (A)
Nivel de intensidad acústica LpA Carga completa 8500min-192,5 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizo LwA Carga completa 8500 min-1116 dB(A)
Usar protectores auditivos.!
Datas sobre vibraciones
Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinadossegún DIN EN ISO 19432-1:2020 Anexo C, Tolerancia K = 1,5 m/s2
Carga completa 4800 min-1 Valor de emisión de vibraciones ahw(Id)9,822 m/s2

Güde GBTS 350.1 - START - 3

Güde GBTS 350.1 - START - 4

No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de instrucciones. Familiaricese

con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo.Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comportese de forma responsable con除外as personas. Actue de manière responsable con el resto de personas.

El operario es responsable de los accidentes de oPEGROS para terceros.

Aplicación de acuerdo a la finalidad

La cortadora de hormigón es adequada para trabajo en bordillos, bordillos profundos, superficies de hormigón, adoquines y piedras de hueso.

Launidadpuedefuncionar enmodo de corte humedo o seco.

No utilise este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositions de la normativa de aplicacion general y de las dispositions de este manual.

Peligros residuales

Incluso cuando el dispositivo se usa correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueda existir algunos riesgos residuales.

A pesar de Respectar las instrucciones de uso, también peut haber riesgos residuales no evidentes.

Símbolos

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 1

Advertencia/Atencion!

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 2

Apague el motor y espere a que el disco de corte se detenga

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 3

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instrucciones.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 4

Utilice un casco protector.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 5

Usar guantes protectores

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 6

Utilizar proteccion auditiva

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 7

Utilizar gafas de proteccion

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 8

Utilice porarlouna mascaraprotectora contrapolvo.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 9

Lleve ropa de proteccion.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 10

Utilizar calzado de seguridad

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 11

El retroceso puede conducir a cortes mortales.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 12

Los gases de escape, combustibles y lubricantes son toxicos. La inhalacion de los gases de escapeuede ser fatal!

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 13

Mezcla de combustibles 40:1

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 14

Emissione polvos y gases peligrosos

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 15

Peligro de incendio bajo a las partículas de material incandescente

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 16

Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 17

Distancia de personas Asegürese de que no haya personas presentes en el area de peligro.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 18

Advertencia de riesgo de tropiezo

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 19

jAdvertencia de superficies calientes!

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 20

Nivel de potencia acústica

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 21

Polipasto de palanca manual

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 22

No se permite el uso de discos de corte danados.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 23

Está prohibido el uso de una hoja de sierra.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 24

Prohibido fumar y las llamas abiertas.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 25

Prohibida la formación de llamas

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 26

Protejalos de la humedad en todo momento. No exponga laquina a la lluvia.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 27

Usar solo al aire libre.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 28

Mantenga a los niños alejados de laquina.

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 29

Proteger del frío

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 30

max. Revoluciones del husillo

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 31

Simbolo de conformidad CE

Güde GBTS 350.1 - Símbolos - 32

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Indicaciones generales de seguridad

Lea todas lasindicaciones de seguidadee instru ciones. Guardar todas las advertencias de peligore e instrucciones para futuras consultas.

No utilise el dispositivo si esta cansado o enfermo, o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Use un equipo de proteccion diseado para usted. Es necessario utiliser siempre gafas de seguridad y proteccion auditiva.

Los operarios deben estar adecuadamente capacitados en el uso, la configuración y el funciona del dispositivo.

El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para encontrar su capacité bajo la supervisión de un instructor.

Mantenga a los niños yudas personas y animales aleja - dos@msteadasusa eldispositivo.

Deben respetarse respectfully las normas vigentes en el País de uso.

Discos de corte

Utilice unicolemente discos de corte sin daños que cum plan con los datos技术和sicos indicados en este manual y con las normas/regulaciones nacionales o regionales, como por exemple.

EN 13236
EN 12413
ANSI B7.1

Se prohibe el uso de otros accesorios de corte que diferieran de los datos技术和os, como las hojas de sierra circularaes.

Los discos de corte deben ser revisados para detectar grietas, deformaciones y desequilibrios antes de su uso.

Los discos de corte solo peuvent fjarse con las bridas suministradas con laquina. Se prohíbe el uso de另一as piezas para la fijación, como casquillos reductores y casquillos de husillo.

Emplear únicamente accesorios y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cui recambio no fue descririto, únicamente por parte del fabricante.

El uso de otheras piezas de repuestosuede provocar accidentes para el usuario. El fabricante no se hace responsable de los díasresultantes.

Si necesita accesorios o piezas de repuesto, dirijase a nuestro serviceo和技术.

Güde GBTS 350.1 - Discos de corte - 1

ADVERTENCIA DE LESIONES POR CORTE

Guie laquina agarrandofirmamente ambas asas.

Coloque laquina como se describe en este manual.

No deja nunca laquina en marcha sin vigilancia.

No cargue laquina cuando este en funciona y el disco de corte este girando.

Queda prohibido girar, inclinar oCambiar la posicón del dispositivo durante el funcionaimiento.

No deje nunca laquina en el suejo cuando el disco de corte está girando.

Siempre que interruppa el trabajo, apague el motor y espere hasta que el disco de corte se haya detenido porcomplete.

Proporcione suficiente iluminacion general o local para el area de trabajo.

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras, Peligro de explosión

No trabajo con el dispositivo en un entorno potencial

mente explosivo que contenga liquidos, gases o polvos inflamables. Asegurar una ventilacion adecauda del area de trabajo.

Güde GBTS 350.1 - Peligro de quemaduras, Peligro de explosión - 1

ADVERTENCIA

Los gases de escape, combustibles y lubricantes son toxicos.

Durante el funciona, se producen gases de escape que contienen hidrocarburos y bencenos, por lo que son perjudiciales para la salute. Asegurar una ventilacion adeuca de la area de trabajo.Tengalo en cuenta no solo cuando trabajo en interiores, sino también cuando lo haga en zanjas, fosos u或者其他 espacios reducidos.

Si se producen náuseas, dolores deckeza, alteraciones visuales (por exemple, reduccion del campo de vision), alteraciones auditivas, mareos o perdida de concentra-. tion, deje de trabajo con laquina inmediatamente. Estos sintomas peuvent ser causados, entre otheras cosas, por una excessiva concentracion de gases de escape.

Güde GBTS 350.1 - Los gases de escape, combustibles y lubricantes son toxicos. - 1

ADVERTENCIA

Dano auditivo deben a la exposión al ruido

Utilice proteccion auditiva y limite la exposacion.

Se requiere mayor atencion y precaucion cuando se usa proteccion auditiva. - La percepcion de los sonidos que anuncian peligro (gritos, tonos de senal, etc.) es limitada.

Hacer paumas OPPORTunas en el trabajo

Güde GBTS 350.1 - Dano auditivo deben a la exposión al ruido - 1

ADVERTENCIA - Vibración

Se ha noticeado que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a unaAFEccionllamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos.Los sintomas peuvent incluir hormigueo, entumecimiento y escaldado de los dedos,generalmente aparente al exponerse al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposacion al frío y la humedad, la dieta, el tabaquismo y las practicas laborales contribuyen al desarrollo de theseintomas.El operario peutecomar medidas para reducir los efectos de las vibraciones:

Mantenga su cuerpo caliente en climas fríos. Utilice guantes al operar la unidad con el fin de mantener las manos y muñecas calientes.

Después de cada periodo de operation, haga ejercicio para augmentar la circulación sanguinea.

Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si experimenta cualesquiera de los sintomas de esta condidion, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico.

Güde GBTS 350.1 - ADVERTENCIA - Vibración - 1

PELIGRO - Fuerzas de reación

Las fuerzas de reccion se producen de forma repentina y poder causar lesiones mortales debido a la perdida de control. Normalmente se producen las siguientes fuerzas de reccion:

  • Retroceso: En caso de retroceso (kickback), laquina sale despedida hacía el usuario. El retroceso se

produce cuando el disco de corte tiembla debido a un dano, desequilbrio o inclinacion y bajo se atasca en el hueco de corte o se frena considerablemente

  • Arrastre: Laquina se aleja del usuario cuando el disco de corte toca la pieza desde arriba.
  • Caía en la direccion deSeparated: Al final del corte, laquina pierde el apoyo proportionsado por el disco de corte en la distancia de corte Ahora el usuario Tiene que equilibrar el peso de laquina.

Ponga su cuerpo y sus brazos en una posicion en la que pueda resistir las fuerzas del retroceso. No cambie nunca la direccion de corte ni el angulo con respecto a la pieza afterwards de la puesta en marcha de laquina. Asegure suficientemente la pieza para que no se desplace.

Coloque laquina deundry que el disco de corte no pueda inclinarse. Siga todas las instrucciones de este manual

Güde GBTS 350.1 - PELIGRO - Fuerzas de reación - 1

ADVERTENCIA - Formación pronunciation de el silvo

Lesiones oculares y enfermedades respiratorias causadas por las partículas de material presentes en el aire.

Utilizar gafas de proteccion

Ajuste la plac de proteccion del disco de corte de manera que las particulars de material se alejen del usuario y de laquina.

Observe la direccion de vuelo de las partículas de material separadas.

Asegürese de que no haya personas presentes en el area de peligro.

Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeaspiracionocaptaciondepolvo,asegueserequeestosten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.

No se deben trabajo materiales que conlleven un riesgo para la salute (por ej. amIENTO).

Güde GBTS 350.1 - ADVERTENCIA - Formación pronunciation de el silvo - 1

PELIGRO

El combustible es altoamente inflamable.

Recargue laquina solo al aire libre y noURTCA de Illamas o cigarrillos encendidos. Prohibido fumar y las Illamas abiertas.

Llene el deposito de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra el tapon de llenado cuando el motor este en marcha o caliente.

Deje que laquina se envrie durante al menos 5 horas antes de su uso antes de volver a llenorla de combustible.

El polvo puede acumularse en la carcaja, que pueda saturarse de gasolina derramada o filtrada accidentalmente, suponiendo un riesgo de quemadura. Por lo tanto, limpie laquina de polvo regularmente y especialmente antes de repostar.

Es posible que,aumente la presion bajo del deposito de gasolina por eso la tapa debe aflojarse poco a poco a fin de reducir la presion.

Asegúrese de que no se derrame combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y eviterialquier in tonte de ignación hasta que los vapores del combustible se hayan evaporado.

No deja que el combustible se impregne en su ropa. En

caso de que this ocurriera, cambiese de ropa antes deponer en marcha laquina.

Reemplace todas las tapas de los depuestos de combustible y de los recipientes de combustible.

No almacene combustibleerca de laquina.

Almacene el combustible solo en recipientes aprobados.

Vacie el tanque de combustible unicamente al aire libre. Nunca guarde laquina con gasolina en el deposito bajo de un edificio en el que los vapeores de gasolina puedaentrar en contacto con fuego abierto o chispas.

Indicaciones para el trabajo

Organice el trabajo que se va a realizar con ante- lación y analice el lugar para excluir los peligros causados por las siguientes causas

linelas electrolycas

materialiales inflamables

Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal.

Determine si es necessario colocar senales de advertencia.

Mantenimiento

  • Para todos los problemas en la amoladora tronzadora
  • Utilice guantes protectores.
  • Apagar el motor

Notas generales

Las reparaciones y problemas no descriiros en este manualdeferanlllevarseacabounicamente porespecialistascualificados.

Emplear unicoamente accesos y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar≦allos componentes,≦cuyo recambio no fue descririto, unicoamente por parte del fabricante.

Mantenga siempre laquina limpia, especially las ranuras de ventilacion. Nunca roce el cuerpo del dispositivo con agua!

No se debe limpiar laquina ni sus componentes con disolventes ni con liquidos inflamables o toxicos. Utilice unicolemente un pano humedo para la limpieza.

Solo un dispositivo en buena estado y conostenimiento regular pueda ser una herramientautil. Los defectos deostenimiento y cuidado peuvent provocar accidentes y lesiones imprevisables.

En caso necessario, encontrar a lista de repuestos en Internet en www.guede.com.

Almacenamento

En interruptaciones de laactividadapartirdocos3 meses

Vaciar y limpar el deposito de combustible en un lugar bien ventilado.

Vaciar el carburador, de lo contrario las membranas del carburador podrjan atascarse. Almacene laquina en un lugar fresco, seco y bien ventilado, inaccessible para los niños.

Eliminación

Güde GBTS 350.1 - Eliminación - 1

Las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura domestica. Las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos deben recogerse y eliminarse por separado. Retire las pilas usadas, los acumuladores y las lámparas de los aparatos antes de deshacerse de ellos. Pregunte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre los centros de reciclaje y los+puntos de recogida. Dependiendo de la normativa local, los minoristasuen��estarobligados a recoger Gratisamente las pilas usadas y los residuos de aparatos electricos y electrónicos. Ayude a reducir la demanda de materias primas reutilizando y reciclando sus pilas usadas y residuos de aparatos electricos y electrónicos. Las pilas usadas (especially las de iones de litio) y los residuos de aparatos electricos y electrónicos contienen materiales valiosos y recicables que pueda tener un impacto negativo en el medio ambiente y en tu salute si no se eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Borra todos los datos personales de tu antigo dispositorio ante de deshacerte de el

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por regla general, los materiales de embalaje se selecciónan según criterios de compatibiliad medioambiental y de eliminación, por lo que son recicables. El returno del envase al ciclo de material ahora materiaias primas y reduce lacantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p. ej., láminas, Styropor®)SEOPESE

Peligro de asfixia!

Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y eliminables lo antes posible.

Garantía

El tiempo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidos privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclama - ción por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra. Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autor- izado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instructaciones y el desgaste normal queductan también

excludidos de la garantía.

Información importante para el cliente

Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto bajo el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz danos de transporte inneces y su a mano conflictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo está protegado de manera optima, garantizando asía una tramitación<rápida.

Servizio

¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algunos repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocática possible. Por favor, ayudeiros a帮你le. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de series, asi como el número de articulo y el ano de construction. Encontrará todos这些东西 en la placá de caracteristicas. Para tener这些东西 siempre a mano, por favor introduzcalos ahora.

Numero de série:

Número de articulo:

Año de Construcción:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technische gegevens

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GBTS 350.1

Categoría : Scie