Güde GBTS 350.1 - Piła

GBTS 350.1 - Piła Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GBTS 350.1 Güde w formacie PDF.

📄 76 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Güde GBTS 350.1 - page 65
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące GBTS 350.1 Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GBTS 350.1 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GBTS 350.1 marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GBTS 350.1 Güde

POLSKI Przed przystapieniem do uruchomienia prosimy o doklady napoznanie sie instrukcja obstugi.

MAGYAR Kerk alaposan olvassa el a tajekoztatot mielott a gepet hasznalja.

Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäß Verwendung/Verhalten im Notfall/Symbole/Wartung/Entsorgung/Gewährleistung/ Service 20
Technical Data / Device description / SafetyWarnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 24
Français Caracteristiques techniques / Description du dispositif / Instructions De Sécurité Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d'urgence / Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service 29
Italiano Dati tecnici / Descripción del dispositivo / Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme / Comportamento in caso d'emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento / Garanzia / Servizio 34
Espanol Datos先进技术/Descripción del dispositivo/Indicaciones de seguidad / Aplicación de acuerdo a la finalidad/Comportamento in caso d'emergenza/Simbolos/Mantenimiento/Eliminación/Garantía/Servicio 39
Nederlands Technische gegevens / Beschrijving van het apparaat / Veiligheidsadviezen / Voorgeschreven gebruik van het systeme / Handelswijze in nooodgeval / Symbolen / Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service 44
Čestina Technická data / Popis zařizení / Speciálné Bezpečnostné Upozorněné / Oblast Vyuzití / Chováni v prípadě nouze / Symboly / Udržba / Likvidace / Záruka / Servis 49
Slovenský Technické udaje / Opis zariadenia / Specialne Bezpečnostné Pokyny / Použitie podla predpisov / Správanie v pripadnudze / Symboly/ Udrzba/ Likvidácia/Záruka/Servi 54
Polski Dane techniczne / Opis urzadzenia / Instrukcje Dotyczne Bezpieczentwa / Warunki uzytkowania / Postepowanie w naglam przypadku / Symbole / Utrzymanie I Konserwac- ja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis 59
Magyar Muszaki Adatok / Eszkozleiras / Rendeltetes szerinti hasnalat / Biztonsagi 64

Lieferumfang

EN Scope of delivery FR Fourniture IT Dotazione ES Piezas suministradas NL Meegeleverd van de levering cz Rozsah dodavky SK Rozsah dodavky PL Zakres dostawy HU Szallitasi terjedelem

Güde GBTS 350.1 - Lieferumfang - 1

Güde GBTS 350.1 - Lieferumfang - 2

Güde GBTS 350.1 - Lieferumfang - 3

Güde GBTS 350.1 - Lieferumfang - 4

Inbetriebnahme

EN starting-up the device FR Mise en service IT Messa in funzione
es Puesta en marcha NL Toestel in gebruk nemen cz Uvedeni do provozu
sk Uvedenie do prevadzky PL Uruchamianie urzadzenia
Hu A keszülék Üzembe helyezese

2-4

Güde GBTS 350.1 - Inbetriebnahme - 1

Betrieb

NL Gebruik cz Provoz sk Prevadzka PL Operacja Hu Üzemeltetés.

5-7

Güde GBTS 350.1 - Betrieb - 1

Wartung & Reinigung

EN Maintenance & Cleaning FR Entretien & Nettoyage

IT Manutenzione & Pulizia Es Mantenimiento & Limpieza

NL Onderhoud & Schoonmaken cz Udrzba & isteni sk Udrzba & Cistenie

PL Konserwacja & Czyszczenie Hu Karbantartas & Tisztitas

8-1

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 1

sk Transport & Ulozenie PL Transport & Przechowywanie HU Szallitas & Tárolás

18

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 2

1

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 3

2

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 4

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 5

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 6

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 7

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 8

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 9

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 10

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 11

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 12

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 13

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 14

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 15

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 16

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 17

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 18
HU UZEMELTETES / HIDEG STARTOLAS
PL EKSPLOATACJA/ROZRUCH NA ZIMNO

DE BETRIEB/KALTSTART

PL Uruchamianie Rozgrzanego silnka.

Uruchamianie po przygotowaniach do rozruchu na zimno.

Palivo uschovejte jen ve vhodnych nadobach.

Nr artykułu 55568
Motor Silnik dwusuwowy
Moc silnika 2,9 / 3,9 (kW/PS)
Pojemnosć skokowa 65 cm3
Prędkość bez obciązenia 2800 - 3200 min-1
maks. Głowobokość cięcia: 125 mm
Paliwo min. 90 ROZ
Olej do silników dwusuwowych JASO FC / ISO EGC
Mieszanka paliwowa (Paliwo : olej) 40:1
System rozruchowy Rozrusznik nawrotny
Masa netto/brutto 14 kg /15 kg
Masa wlasna maszyny bez tarczy do przechinania i szlifowania i akcesoriów oraz z pustym zbiornikiem8,3 kg
Pojemnosć zbiornika 0,7 l
maks. Średnica350 mm
Wewnegrz-Średnica25,4 mm
Końierz zȩwnegrzny: min. Na zȩwnegrz-Średnica d f98 mm
Moment dokrecania Tarcza do przechinania i szlifowania26 Nm
Szerokość kluczza Wrzejciono robocze15 mm
Maksymalna prȩdkość narȩdzia tnȩcego4400 min-1
Średnica-Wrzeczno roboczeM 10
maks. Prȩdkość obrotowa wrzejciona8500 min-1
wymagane ciasnienie wody0,15 - 0,35 mPa
wymagana ilosc wody9 - 12 l/min
Dane odnosnie poziomu szumów
Zmierzano zgodnia z DIN EN ISO 19432-1:2020 Zȩcznik B; Niepewnosć K = 3 dB (A)
Poziom ciasnienia akustycznégo LpA Zaladowyany do pełna 8500min-192,5 dB(A)
Gwarantowyany poziom mocy akustycznej LwA Zaladowyany do pełna 8500 min-1116 dB(A)
Naleźmy uzywać ochroniacja uszu!.
Dane dotyczawe wibrakuji
Czlownik wartość drgań (suma wektorów trzech kierunkowy) odpowiednio wyznoczone DIN EN ISO 19432-1:2020 Zȩcznik C, Niepewnosć K = 1,5 m/s2
Zaladowyany do pełna 4800 min-1 Wartość emisji drgań ahw(Id)9,822 m/s2

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 19

Güde GBTS 350.1 - Wartung & Reinigung - 20

Uzywac urzadzenia dopiero podokladnym zapoznaniu sie i zrozumieniu instrukcji obstugi. Nalezy

zaznajomic sie z elementami obstugi i prawidlowa eksploatacja urzadzenia.Nalezy prestrzegać wszymtckih wskazowek dotycznych bezpieczentwa zawartych w instrukcji. Nalezy zachowywac sie w spośob odpowiedzialny wobec innych osob.

Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrozenia wobec osob trzechich.

Warunki uzytkowania

Przechinarka do betonu nadaje sie do obrobki krawęzników, glębokich krawȩzników, powierzchni betonowych, kamenia brukowej i kostki brukowej. Urzadzenia要去 pracstawć w procesie cięcia na mokro lub na sucho.

Produkt 生命周期 uzytkowac wyjacznie zgodnie z loro normalnym przyznaczeniem. Za szkody powstały wyniku nieprzestręgania postanowień winikajacych z ogólnie obowiąjćych przyepamów, sąość postanowień winikajcych z niniejszej instrukcj, produkt nie odpowiada.

Zagrożenia resztkowe

Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu przypeśów bezpieczność wyze są pośstć ryzyko resztkowe.

Pomimo przyestrzejgania instrukcji oblsugi istnieje rornyiez nieprzewidywalne ryzyko resztkowe.

Symbole

Ostrzeżenie/uwaga!
Wymiączyć silnik i poczekość, są tarcza do przechinania i szlifowania są zatrzyma
Aby zmiejejszych ryzyko urazu, uzytkownik powinien przyȩczytać instrukcję obstogi
Nosić helm ochronny.
Nosić rękawice ochronne!
Nosić ochrone sąchu
Nosić okulary ochronne
Nosić odpowiednia maskę przyciwypyłowa.
Naleź nosić odzież ochronna.
Nosić obuwie ochronne
Odbicie要去 prowadzić do smiertelnych sącie.
Spaliny, paliwa i smary są trujace. WdychaNie spalin要去 prowadzić do smierci!
Mieszanka paliwowa 40:1
niebezpieczne emisje pyłów i gazów
Zagrożenie pożarowe przyzarzone są czastki materiały
Zawsze utrzymywać odlegloiść od otworu wyrzutowego.
1.1Zachowanie odstępu Naleź y pamiątać, aby w obszarze zagrożenia nie przybywały zadne osoby.
2Ostrzeżenie przyd niebezmiecieństwem potkniȩcia
3Ostrzeżenie przyd goarcymi powierzchnia- mi!
116Poziom mocy akustycznej
Linka dzwigni ręcznej
Niedozwołone jest uzywanie uszkodzonych tarcz do przechinania i szlifowania.
Uzywanie brzeszcotu jest zabronione.
Palenie papierosów i uzywanie otwartego ognia zabronione.
Uzywanieognia zabronione
Chronic(PRzed wilgocią. Chanc maszyny przed deszczem.
Uzywać wyłącznych na zewnatrz.
DzieciNie mogość zbliałać są do urzadzenia.
Chronic(PRzed niska temperatura
maks. Prędkość obrotowa wrzeczona
CEZnak zgodnosci CE
Uszkodzony i/lub przyznaczony do usuniecia sprejiang elektryczny lub elektron- niczny musi zostęc przybekazany w punktach zbiórkiwelu recycklinger.

Ogólne wskazówki dotyczace bezpiecznychsta

Prosimy o dokladne zapoznanie sie z instrukcja obstugi i zawartymi w nied wskazówkami. Nalezy starannie przechowycw zyszystkie przypusiy i wskazówki bezpiecznychwa dla dalszego zastosowania.

Nie wolno uzytkowac urzadzania, gdy jest sie zmeczonym lub chorym, lub pod wphywem narkoty-kow, alkoholuczyt lekow.

Uzywac odpowiedniego sprzetu ochry indywidualnej. Zawsze nosic okulary ochronne i ochronniki stuchu. Operatorzy musza byc odpowiednio przyszkoleni w zakresie ustawiania, obstugi i uzytkowania.

Urzadzenie要去cuywane wyacznie przez osoby, ktore ukończyly 16.rok zycia.Wyjatkiem jest stosowa -nie urzadzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pehnego przygotowania do zawodu.

Trzymac daneci,inne osoby i zwierzeta z dala od urzadzenia podczas loro uzytkowania.

W kaźdym przypadku naleź przystrzejaco przyepsów obłowiazujacych w kraju uzytkowania.

Tarcze do przycecinania i szlifowania

Uzywać wyłącznia nieusztkodzonych tarcz do przyceci -nania i szlifowania, któ są zgodne ze specyfikacjami podanymi w niniejszej instrukcji oraz któ są zgodne z krajowymi lub regionalnymi normami/przepisami, takimi jak.

EN13236
EN 12413
ANSI B7.1

Zabrania sie uzywania innych akcesoriow do cięcia, któ odbiegaj od danych technicznych, takich jak np. piły tarczowe.

Przed uzyciem nalezy sprawdzić tarcze do przycecina -nia i szlifowania pod katem pękniść, odkształcen i niewyważenia.

Tarcze do przyszilfowania można mocowa tylko za pomocę kolańierzy dostarczonych z maszyna. Stosowanie innych elementów mocujacych, takich jak tuleje redukcyjne i tuleje wrzejona jest zabronione.

Stosowanie innych czeci zamiennych要去 prowadzić do wypadków uzytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody winikle z tego tytu.

Jesli potrzebujesz akcesoriow lub czeci zamiennych, skontaktuj sie z naszym dzialem serwisowym.

Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzymane urzadzenia要去stanowic przydatne narzedzie. Nieprawidlowa konserwacja i pielegnacja moga prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażen.

Güde GBTS 350.1 - Tarcze do przycecinania i szlifowania - 1

OSTRZEZENIE PRZED RANAMI CIETYMI

Prowadzi maszynec monocno trzymajac za oba uchyty. Ustawic maszynegGodnie z opisem w niniejszej instrukcji.

Nigdy nie pozostawiać pracujucej maszyny bez nad - zoru.

Maszyny nie wolno przenosic, gdy jest uruchomiona, a tarcza do przycecinania i szlifowania sie obraca.

Obracanie i przechylanie albozmiana.),ustawie -nia podczas pracy jest zabroniona.

Nigdy nie stawiać maszyny na ziemi, gdy tarcza do przycecinania i szlifowania sie obraca.

Za káźdym razem, gdy konczymy prace, wyłaczyc silnik i zawsze poczekać, az tarcza do przycecinania i szlifowania calkowicie są zatrzyma.

Zapewnic wystarczajace oswietlenie ogolne lub lokalne w比我jscu pracy.

Güde GBTS 350.1 - OSTRZEZENIE PRZED RANAMI CIETYMI - 1

OSTRZEJEENIE

Niebezpieczenstwo pożaru, Niebezpieczeniawo eksplozji

Urzadzenia nie wolno stosowac w strefach zagrozonych wybuchem, w ktorych znajduja sie palne ciecz, gazy lub istnieje wysokie zapylenie. Zapewnic odpowiednia wentylacje.),),

Güde GBTS 350.1 - Niebezpieczenstwo pożaru, Niebezpieczeniawo eksplozji - 1

OSTRZEJELENIE

Spaliny, paliwa i smary sa trujace.

Podczas pracy powstaja spaliny, któ zawieraju węglowodory i benzen, a zatem są szkodliwe dla zdrowia. Zapewnic odpowiednia wentylacja przy są zemsko podczas pracy. Naleź o tym pAMIąc nie tylko podczas pracy w pomieszczeniach, ale takze podczas pracy w rowach, zagrebieniach lub innych przy są ograniczonej przyestrzeni.

Nalezy natychmiast przyrać prace z maszyna, sąsi wystapią nudnosci, bóle glowy, jaburzenia widzenia (np. zmiejszenia pola widzenia), jaburzenia sluchu, zawroty glowy lub zmiejszona zdolnosć koncentracji. Objawy te moga byc spowodOWane m.in. zbyt wysokimi stęzeniami spalin.

Güde GBTS 350.1 - Spaliny, paliwa i smary sa trujace. - 1

OSTRZEJEENIE

Uszkodzenie sluchu wwyniku narażenia na hałas

Noszenie ochry sluchi ograniczanie narażenia.

Podczas noszenia ochronników sluchu wymagana jest wieksza uwaga i ostrożnosc. - Odbior dzwieków wskazujacych na niebezpieczeństwo (krzyki, sygnaly dzwiekowe itp.) jest ograniczony.

Robic przerwy w pracy w odompiewidnim czasie

Güde GBTS 350.1 - Uszkodzenie sluchu wwyniku narażenia na hałas - 1

OSTRZEZENIE - Wibracja

Stwierdzono, ze wibracje pochodźce z recznych elektronarżedzi moga przyczyniac sie u niedźych osob do stanu zwanego zespolem Raynaud'a. Objawy moga obejmownik, dretwieuie i bledȩcie palców, zwykle widoczne po ekspozycji na zimno. Uwaza sie, ze czynniki dziedźnicze, narazenie na zimno i wilgoć, dieta, palenie papierosów i praktyki stosowane w pracy przyczyniaję sie do rozwuju tych objawów. OperatorMZmiejszyc wplyw wibracje:

Utrzmywaccieploctciaa przy niskich temperaturach na zewnatr. Podczas obstugi urzadzenia nosic rrekawice, aby utrzmywac dlonie i nadgarstki w cieplym stanie.

Po kaczym etapie przy wykonywać cwiczenia, aby podudzić krażenie krwi.

Wykonywać czeste przerwy w pracy. Ograniczać Dzienny czas narañenia.

Jesli wystapi ktorykolwiek z objawów unto stanu, nalezy natychmiast zaprestać uzywania urzadzenia i skontaktowac sie z lekarzem.

NIEBEZPIECZENSTWO - Sily reakcji

Sily reakcji są nagle i moga spowodowa smiertelne obrażenia wDyniku utraty kontrli. Zwykle wystepuju nastruppuja csi ly reakcji:

  • Odrzut: W przypadku odrzutu (odrzucenia) mas zyna zestaje odrzucona z powrotem w kierunku uzytkownika. Odrzut wystepuju, gdy tarcza do przycecinania i szlifowania chybacze sie z powodu uszkodzenia, niewyważenia lub przechylenia, a nastepnie utknie w szczelinie cięcia lub zostanie mocno zahamowana
    Wciagniec: Maszyna oduwa sie od uzytkownika, gdy tarcza do przycecinania i szlifowania dotyka przyd - miotu obrabianego od góry.
  • Przewracanie są wierunku cięcia: Pod koniec ciȩcia maszyna traci podparcie zapewniane przyte tarcze do przysecinania i szlifowania w szczelinie ciȩcia, króra sie przylamuje Teraz uzytkownik musi zrównowamyci cięzar maszyny.

Ustawic ciało i ramiona w takiej pozycji, aby moc stawic opó rile odrzutu. Nigdy nie zmieianć kierunku cięcia i kata do przydetmiot obrabianego po dosunieciu maszyny. Odpowiednio zabezmieczyc obrabiany przydetmiot przyźesuniuciem. Ustawic maszyny w taki sposob, aby tarcza do przechinania i szilofowania nie mogla sie przechylic. Aby to zrobie, postepować zgodnie z wsztukimi instrukcjami zawartymi w tej instrukcji

OSTRZEJEZENIE-Silne zapylenie

Obrażenia oczu i choroby dróg oddechowych spowodowane wyrzucymi czastkami materiał.

Nalezy nosić okulary ochonne.

Wyregulowa oslone tarczy do przycinania i szlifo - wania tak, aby czastki materiau byly odchylane od uzytkownika i maszyny.

Zwrócić uwage na kierunek lotu oddzielonych czastek materialu.

Nalezy pamietac, aby w obszarze zagrozenia nie przybywały zadne osoby.

Ježeli istnieje moziwość zamontowania urzadzen odsysajacych i wychywtujacych pyl, naleź upewnić sie, ze są one podłaczone i besteht prawidłowo uzyte.

Nie wolno obrabiac materialow, ktore moga byc przyczyna zagrozenia zdrowia (na przykliad azbestu).

NIEBEZPICZENSTWO

Paliwo jest latwopalne.

Uzupelnić paliwo w maszynie tylko na Wolnym powietrzu, z dala od otwartego ognia;będź zapalonych papierosów. Palenie papierosów i uzywanie otwartego ognia zabronione.

Uzupelnic paliwo przyd uruchomieniem maszyny. Gdy maszyna pracuje lub gdy jest jesteczge goraca, nie uzupelnia c paliwa ani nie otwiera wieka zbiornika na paliwo.

Po uzciu odczeka co najmiej 5 minut az maszyna sie ochlodzi przy ponownym uzupelniem paliwa.

Kurz要去zbierac sie na obudowie i nasiaknac przy - padkowo rozlana lub wyciekajac benzyna stwarzajac ryzyko poparzenia. Dlategonalezy regularnie usuwac

kurz z maszyny, a zwlaszcza przyd uzupelniem paliwa.

W zbiorniku要去rosnac cijsnienie. Powoli odkracaPokrywe,aby zredukowac cijsnienie.

Uwazać, aby nie Rozleać paliwa. W razie przypełnienia zbiornika na paliwo,Nie wolno uruchamiaux silnka.

Usanac urzadzenie z zabrudzonego.), unika jakiejkolwiek proby zaplonu, az do ulotnienia sie oparow paliwa.

Nie Rozlewac paliwa na swoje ubranie. W przyciwnym razie zmienic ubranie przyd uruchomieniem maszyny.

Ponownie mocno dokrcic wieka zbiornika i pojemnikow z paliwem.

Nie składowaec paliwa w poblizu maszyny.

Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach.

Oprozniac zbiornik na paliwo wyłucznie na wolnym powietrzu.

Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku wewnatrz budynku, w którym istnieje ryzyko wejscia wkontakt oparów benzyny z otwartym ogniem lubiskrami.

Wskazówki Dotyczace Uzytkowania

Zorganizowac z wyprzedzeniem prace do wykonania i zbadać.),..., aby wykluczyc zagrożenia z nastepujczych przyczyn

linie elektryczne

materialy palne

Nalezy uwazac, by osoby postronne znajdowa sy w bezpiecznej odlegosci od strefy zaiegu elektronarzedzia. Kaźdy, kto znajduje sie w povlizu pracujucego elektronarzedzia, musi uzywać osobistego wyposzazenia ochronego.

Okreslic,czynalezyumieciznaki ostrzegawcze.

Konserwacja

  • Do wzystkich prac na przecinarce
  • Nosić rekawice ochonne.
    Zatrzyma'silnik

Wskazówki ogolne

Naprawy i pracce, którch nie opisano w niniejszej instrukcji zlećać wyłacznie wykwalifikowanym specjalistom.

Stosowanie innych częsci zamiennych要去 prowadzić do wypadków uzytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody winiki z tego tytu.

Zawsze utrzymywać maszyny w czystość, szczegrólnie szczeline wentylacyjna. Nigdy nie spryskiwać korpusu urzadzenia woda

Nie czyść maszyny ani jej componentów roźpusczalnikiem aniłatwopalnymi lub tokszcznychcieczami.Do czyszczenia uzywać{jedynie wilgotnej szmatki.

Tylko regularnie konserwowane i obrze utrzyma-ne urzadzenie要去stanowic przydatne narzedzie. Nieprawidlowa konserwacja i pielegnacja moga prowadzicdo nieprzewidywalnych wypadkow i obrażen.

W razie potrzeby nasze czeci zamienne:noza znalecz wInternecie na stronie www.guide.com.

Przechowywanie

W przypadku przerw w eksploataci od ok. 3 miesiecy

Oproznic i wyczysci zbiornik paliwa w dobrze wentylo-wanym要比scu.

Uruchomic gazingnabiegu jaowym,wrzepwnymraizemembranywazingunkooga sigrzykleic.

Przechowywać urzadzenia w chlodnym, suchym i dobrze wentylowanym.), niedostepnym dla daneci.

Utylizacja

Güde GBTS 350.1 - Utylizacja - 1

Zuzytych baterii oraz zuzytego sprzȩtu elektryczné i elektronicznego nie wolno wyrzućrazem z odpadami domowymi. Zuzyte baterie oraz zuzyty sprzȩ elektryczny i elektronicznayo naleźzbierac i utylizowej odzielmie. Zuzyte baterie, akumulatory i lampy naleź wyjac z urzadzen przyd ich wyrzuceniem. Naleź zapytie kolań wędze lub sprzedawce o centra recyklinger u punktzy zbiórki. W zaleźnosci od lokalnych przejów, sprzedawcy mogą byc zobowieźani do bezpląncego odbioru zuzytych baterii oraz zuzytego sprzȩtu elektryczné i elektronicznego. Pomź zzmiejszych zapotrzebowanie na surowce poprzej ponowne wykorzystanie i recykling zuzytych baterii oraz zuzytego sprzȩtu elektryczné i elektronicznego. Zuzyte baterie (zwłaszczta litwowojonowe) oraz zuzyty sprzȩ elektryczny i elektronicznyy zawierajcenne materiały nadajcie są do recyklinger, któ moga mia痰gatywny wptyw na srodowiski i zdrowie, jestliNie zostanazutylizowane w spośb przyjazny dla srodowiska. Prźed wyrzucieniem starego urzadzenia naleź usṇȩ z niedo wszelkie dane osobowe.

Utylizacja opakowania transportowej

Opakowanie chroni urzadzenie przy uszkodzeniami transportowymi. Z regu ly materialy opakowiowe są dobierane zgodnie z kryteriami ochrony srodowiska i utylizacji odpadów i dlatego nadaj sie do recyklinger. Zwracaj opakowanie do obiegu materiałowej oszcźedza sie surowce i zmiejejsza ilosc odpadów. Czeci opakowan (np. folie, Styropor®) mogą byc niebezpiecznę dla daneci.

Niebepezieczneistwo uduszenia!

Częsci opakowania naleź przechowyac w mistręciu niedostepnym dla daneci i usuwac tak szybko, jak to myzwe.

Gwarancja

Okres gwarancjiwynosi 12 miesiecy w przypadku stosowania w ramach dzialnosci gospodarczej, 24 miesiace

dla uzytkowników indywidualnych i Rozpoczyna są on w momencie zakupu urzadzenia.

Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i blędów zaistniały w procesie produktu. W przypadku wytczenia powództwa z powodu wady towardu sązy zgodnia z warunkami gwarancji przystawic dowód zakupu z data sprezaź.

Gwarancja nie obejmujne niewlasciwo go zastosowania lub zdarzen losowych, np.: przyciezenia urzadzenia, zastosowania z uzyciem sily zewnetrznej, uszkodzen na skutek dzialania czynnikow zewnetrznych lub przy ciała obce. Z gwarancji wyłaczony jest rownikiesz stwierd zony brak przystrzejania instrukcji obslugi i zwykle zuzycie czeci.

Wazne informacja dla clientów

Prosmy zworciuwage na to, ze przesylka zwrotna w trakcie okresu obowiazywania gwarancji i damit po jej uplywie powinna zzasady nastepowa c w oryginalm opakowaniu. W ten sposob bedzie ].ozna uniknac szkod transportowych i obejs czesto kontrowersyjne regulace prawne. Urzadzenie jest chronione w sposob optymalny tylko w oryginalm kartonie, zapewnia to sprawne Rozpatrzenie reklamacji.

Serwis

Czy majora Panstwo pytania natury technicznej? Mozechodzi o reklamacje? Czy potrzebuja Panstwo czeci zamiennych lub instrukcji obslugi? Na glównej stronie firmy Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com) w dziale Serwis udzielimy Panstwu pomocy szybko i bez zbebnej biurokraci. Prosimi o wsparcie, bysmy möglich udzielemic pomocy Panstwu. Aby w przypadku reklamacje są na bylo dokladnie zidentifikacja Panstwa urzadzenia, prosimi o podanie numeru seryjngo oraz numeru artykulu i roku budowy. Wszystkie te dane znejduja sie na tabliczce identifikacjanej. Aby te dane stalemie pod reka, prosze wprovadzić je ponijej.

Numer seryjny:

Numerartykulu:

Rokprodukci:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Muszaki adatok

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : GBTS 350.1

Kategoria : Piła