303956 - Cámara Aplic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 303956 Aplic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 303956 Aplic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 303956 - Aplic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 303956 de la marca Aplic.
MANUAL DE USUARIO 303956 Aplic
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar de su adquisión, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
- Minicamara
- Instruetiones de uso
2. Datos&Tecnicos
| Tensión de entrada 5 V CC | |
| Fürmato de video | • 1280 x 720p @ 30fps • 1920 x 1080p @ 30fps |
| Batería 180 mAh | |
| Resolución de fotografia 12 MP (4032 x 3024) | |
| Tarjeta de memoria;m. 32 GB microSD |
3. Detalles del producto

4. Uso - Primeros pasos
4.1 Cargar
El aparato cuenta con una batería de litio integrada y recargable. Cargue Completely la batería antes de usar la CAMERA por primera vez.

La energia completa del aparato dura una hora. El aparato pueda calentarse un poco durante la energia.
- Connecte el cable microUSB al enchufe microUSB de la CAMERA. Conectelo bajo a un puerto USB de su ordinador o, de forma alternativa, a un adaptor de red CC de 5 V.
- Puede cargar el aparato@m间隙as realizaotos.Use para elo un carrador o un adaptorado red cc de 5V.
- El LED de estado rojo parpadea durante la energia. Permanece encendido, cuando se ha completado la energia.
4.2 Colocar una tarjeta microSD
La CAMERA solo es compatible con tarjetas microSD con una capacité de memoria de 8 a 32 GB. Asegúrese de que el aparato está apagado.
- Colocar o retirar una tarjeta de memoria cuando usa la CAMERA pueda causar daños en la tarjeta y el aparato.
- Inserte la tarieta MicroSD en la ranura prevista paraarlo.
- Metala con cuidado. Notará como se encaja cuando está en la posición correcta.
- Para sacarla, empuje ligeramente la tarjeta hasta que note un click y bajo el suelete. Retire la tarieta.

Si no coloca la tarjeta del modo arriba descririto o aplica demasiada fuerza, podra做不到 tanto la tarjeta como la ranura.
4.3 Formatear la tarjeta de memoria.

IATENCLl! Al fomatearla se eliminan todos los datos en la tarjeta MicroSD.
Antes de proceder, guarde toda la informacion importante en otro dispositivo de memoria.
- Inserte la tarjeta en la ranura prevista paraarlo.
- Si es Neededo, formatee bajo la tarjeta y utilizes para el elsystema de archivos FAT32. Encontrará más informacion para formatear soportes de datos en las instrucciones de uso de su ordinador.
4.4 Marca de agua para Fecha y hora
Si deseaa做不到 u ocultar lamarca de agua para la Fecha y la hora en el video, proceda de la?sigaune forma:
- Inserte la tarjeta en la ranura para tarjetas microSD.
- La CAMERA creará de forma automática un documento de texto. Abra el documento «TIMEREST».
- En este archivo de texto encontrará una combinación de cifras que se genera, entrethers, a partir de la Fecha actual. Detrás de la combinación de cifras aparece una Y (marca de agua activada) o una N (desactivada).
- Cambie la letra a la configuracion deseada.
5. Modos de funciona
5.1. Modelo de grabación 720p
Proceda como se describe a continuación si desea realizar videos en 720p:
- Presione el ON/ POWER durante uno 1-2segundos para encender la camara.El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- Pulse brevamente el botón ON/OFF para comendar la grabación en 720p. La luz azul parpadeará tres veces, el video grabado sera de 720p. La luz no se muestra durante la grabación.
- Vuelva a presionar el botón ON/OFF para finalizar la grabación y regresar a la luz azul iluminada de forma permanente.

iAtencion! iSolo puede finalizar la grabacion de forma manual!
5.2. Modelo de grabación 1080p
Proceda como se describe a continua si desea realizar videos en 1080p:
- Presione el ON/ POWER duranteunos 1-2segundos para encender la camara.El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- En el modo de espera (luz azul encendida de forma permanente), pulse el botón MODE para selectionar la grabación en 1080p. La luz azul y la roja se iluminan.
- Pulse el botón ON/OFF para comenzar la grabación en 1080p. La luz azul permanece iluminada,@mñtras que la luz roja parpadea 3 vezes.Durante la grabación se apagan las dos luces.
- Vuelva a presionar el botón ON/OFF para finalizar la grabación y regresar a la luz azul y roja iluminadas de forma permanente.

iAtencion! iSolo puede finalizar la grabacion de forma manual! Un segmento de grabacion en la resolution 1080p duraunos 5制动os.
5.3 Modo Fotografia
- Presione el ON/ POWER duranteunos 1-2segundos para encender la camara.El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- Luego, pulse dos vezes el botón MODE.
- La luz roja para el modo Fotografia se ilumina.
- Pulse una vez el botón ON/OFF paraayar una fotografia. La luz roja parpadea una vez durante la toma.
6. Luz infrarroja encendida/apagada
6.1 Luz infrarroja encendida
- Presione el ON/ POWER duranteunos 1-2segundos para encender la camara.El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- En el modo de espera (luz azul encendida), pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF durante uno 2segundos. La luz roja parpadea dos veces y la luz nocturna infrarroja se enciende para permitir grabaciones nocturnas.
6.2 Luz infrarroja apagada
- Presione el ON/ POWER duranteunos 1-2segundos para encender la camara.El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- En el modo de espera (luz azul encendida), pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF durante uno 2segundos. La luz roja parpadea tres veces y se apaga la luz nocturna infrarroja.
7. Detec tion de movimiento
7.1. Detec tion de movimiento 720p
- Presione el ON/ POWER duranteunos 1-2 seguidos para encender la casa. El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- En el modo de espera (luz azul encendida), pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante uno 3segundos. La luz azul permanece encendada y la roja parpadea tres vezes. Las dos luces se apagan a continuación.
- El modo de detectación de movimiento se activa. La luz roja y la azul se iluminan a la vez cuando se detecta un objeto. Luego se registra y almacena el momento automatístico.
- Si no se detecta ningún objeto hasta que pasa al modo de espera o la tarjeta SD está llena, la funciona se interruppe.
Pulse该如何用 botón para finalizar el modo de detectación de movimiento.
7.2. Detec tion de movimiento 1080p
- Presione el ON/ POWER durante uno 1-2segundos para encender la webcam. El LED azul permanece encendido en el modo de espera.
- En el modo de espera (luz azul encendida de forma permanente) pulse el botón MODE para selectionar la grabación en 1080p. La luz azul y la roja se iluminan.
- En el modo 1080p(luz azul encendida + luz roja encendida de forma permanente), pulse y mantenga pulsado el botón MODE duranteunos 3segundos.Laluz roja parpadea tres vezes.Las dos luces se apagan a continuación.
- El modo de detectación de movimiento se activa. La luz roja y la azul se iluminan a la vez cuando se detecta un objeto. Luego se registra y almacena el momento automatístico.
- Si no se detecta ningún objeto hasta que pasa al modo de esper a o la tarjeta SD está llena, la funciona se interruppe.
Pulse该如何 botón para finalizar el modo de detectación de movimiento.
8. Apagado manual
Puede apagar el aparato pulsando el botón ON/OFF durante uno 6segundos. De forma alternatively, el aparato se apaga de forma automatica transcurrido 1 minuto sin本次活动 en el modo de espera.
9. Funciones del cable
- Se pueda conectar al ordinador para cargar el aparato o para transferir datos.
- Se pueda conectar a una pantalla. Conecte el cable de television USB a la CAMERA y encienda el monitor de su televisor. Conecte el cable cinchamarillo a su televisor. Selecciona la fuente correcta en su televisor. A continuacion podra ver la imagen en su televisor.
- Suministro de corriente CC 5V para cargar cuando no está usingo el aparato o al realizar una fotografia.

10. Advertencias de seguridad y exoneracion de responsabilidad
No intenteAbrir eldispositivo pararealizar reparacioneso modificaciones.Evite elcontacto conla redelectrica.No produzca un cortocircuito enel producto. Eldispositivo no admite la operation en exteriores,utilicelo solo en entornos secos.Protejalo contra la humedad,elagua y la nieve.Mantengalo protegado de las altas temperatasuras.No lo someta achangios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque thispuede daarlas partes electronicas.Antes del uso deldispositivo,compruebe si hay daños.No debe usarse eldispositivo,si ha recibido golpes o ha sido dañado dealguna forma.Cumpla con las determinaciones y limitaciones naciales.No use eldispositivo parausos differentes de los que ha sido創造o. Este producto no es un juguete.Conservelo fueera del alcance de los niños o de personas con las capacities ficas diminuidas. Cualquier reparacion obralcio in eldispositivo que no haya sido llvada acabo por elproveedorda lugar a la rescisiónde los Derechos de garantía.Eldispositivo solodebeserutilizzato porpersonasquehanleido yentendidoeste manual. Lasspecificaciones deldispositivopuede cambiarse sinquesea necessario realizarunaviso previo.

11. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domesticos según la directiva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o eliminarse porSeparatedoqueunaeliminacionindebida de las piezas toxicas y peligrosasuedeñarde forma significativa el medio ambiente.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos electricos y electrónicos a reenviar de forma gratuite los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de vente o al punto de recogida Pública spécifique. La legislación de cada País tiene sus propiasDispositioniones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

12. Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas
En lo que respects a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de loCEEiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suministrado como pilas新品as en sus productos Gratisamente al almacen de envio (direccion de envio). Los symbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene mas de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene mas de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene mas de un 0,0005 % de su peso en mercurio.


Directiva WEEE: 2012/19/UE
Número de registrar WEEE: DE 67896761
La Empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303956/20191029SZ262 satisface los requisitos esencias y el resto de disponeciones pertinentes. Solicite una declaracion de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)


WD Plus GmbH