GNE480E30ZXPN - Refrigerador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GNE480E30ZXPN BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GNE480E30ZXPN BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GNE480E30ZXPN - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GNE480E30ZXPN de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO GNE480E30ZXPN BEKO
Este posibil sα nu se aplice tuturor modelelor.
①
Nos gustaría queustedcould lograr la eficiencia optima de nuestro aparato,que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controlles de calidad.
Paraarlo,porfavor,lea complementamenteelmanualde instruccionesantesdeusar elaparato yguarde la guia comouna fuente dereferencia.Sipasa el aparato aotra persona,deberta proportionar esta guia junto con el aparato.
La guía del usuario asegura el uso
- Por favor, lea el manual del usuario antes de instalar y utiliser el aparato.
Siempre respepe las instrucciones de seguridad aplicables.
- Mantenga la guía del usuario a la mano para su uso futuro.
- Por favor, lea todos losDEMAsdocumentos suministrados con el aparato.
Tenga en cuenta que esta guía del usuario se pueda aplicar a various modelos de aparato. La guía indica claramente las posibles variaciones de los differentes modelos.
Simbolos y Observaciones
Los siguientes SYMBOLS se utilizen en la guía del usuario:



1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente 3
1.1. Seguridad general 3
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 4
1.2. Uso previsto 5
1.3. Seguridad para niños 5
1.4. Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vida UTIL: 5
1.5. Cumplimiento de la directiva RoHS: 5
1.6. Información de embalaje 5
2 Frigorífico 6
3 Instalación 7
3.1. Lugar adecuado para la instalacion . 7
3.2. Fijación de las cūnas de plástico 7
3.3.Ajuste de los estantes 8
3.4. Conexión electrica. 8
4 Preparación 9
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia? 9
4.2. Uso inicial 9
5 Uso del producto 10
5.1. Panel indicator 10
5.2. Panel indicator 15
5.3. Maquina de hielo 19
5.4.Icemic 19
5.5.Contenor de hielo 19
5.6. Blue light/HarvestFresh 20
5.7. Modulo de desodorizacion 20
(FreshGuard) 20
5.8. Ionizador 20
5.9. Compartimento de enfiambre. 21
5.10.Cajon de frutas y verduras 21
5.11. Seccion central movable 21
5.12. Uso del dispensador de agua 21
5.13.Llenado del deposito del dispenser de agua 22
5.14. Limpieza del deposito de agua 23
5.15.Bandeja de goteo. 23
5.16. Everfresh (cajones de frutas y verduras con control de humedad) 24
5.17. Congelación de alimentos frescos. 25
5.18. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados 25
5.19.Detalles del congelador 25
5.20. Colocacion de los alimentos 26
5.21. Alerta de puerta abierta 26
5.22.Luz interna 26
6 Cuidados y limpieza 27
6.1. Como evitar malos oroles 27
6.2. Proteccion de las superficies de plastico 27
6 Cuidados y limpieza 28
6.3. Limpieza de la superficie interior 28
6.4. Superficies exteriores de acero inoxidable . 28
6.5. Productos de limpieza con puertas de vidrio 28
7. Solucn de problemas 29
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instruccionesuede invalidarequalquier tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista
ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no están cerrados. ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de derretimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante ADVERTENCIA: No dañehel circuito de fluido refrigerante. ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendedos por el fabricante en los comportimientos del dispositivo para la conservación de alimentos.
Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas yotiros lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilisé por los clientes en casas de campo y hoteles, moteles yotiros lugares de alojamento:
- en entornos tales pensiones;
- en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauracion y no es al por menor.
1.1. Seguridad general
- Este aparato no debe serutilrado por personas con discapacidades ficas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo peut serutilrado por estas personas bajo la supervision y la instruccion de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les debe permitir hacer con este dispositivo.
- En caso de mal funciona, desconecte el dispositivo.
- Después de desconectar, espere por lo menos 5 Minutes antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. ;No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hagal tomandolo de la cabeza del enchufe.
- No enchufe el refrigerador si la toma de corriente está floja.
- Desenchufe el aparato durante la instalación, el mantenimiento, limpieza y reparación.
- Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior.
- No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. El vaporoulda contactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica!
- No lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica!
- Nunca utilizes el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placá del circuito electrónico impreso) (1).
Instrucciones de seguridad y medio ambiente


- En caso de mal funciona, no utilizes el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado antes de hacerrialquier casa.
- Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado.
- Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo,pongase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato para sustituirlo o en caso de在哪quier problema.
- No toque la comida congelada con las manos mojadas! Se podra adherir a sus manos!
- No coloque liquidos en botellas ni las en el compartmento del congelador. Podrianestar!
- Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa.
- No rocíe sustancias inflamables cerca del aparato, ya que podra quemarse o explotar.
- No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
- No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar descargas electricas y riesgos de incendio.
- La exposión del aparato a la lluvia, la nieve la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango seoulda salir.
- Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes moviles en el interior del aparato.
No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañe sus partes.
- Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.

- Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o danado.
- No coloque multíplles tomacorrientes portátils o fuentes de alimentación portátils en la parte posterior del aparato.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga cuidado de no darar el sistemas de refrigeracion y su tuberia cuando se usa o mueva el aparato. Este gas es inflammable. Si el Sistema de refrigeracion está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y vents la habitación inmediamente.

La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas realizado en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fria sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadora
Instrucciones de seguridad y medio ambiente
de presión en el sistema de red. Siusted no sabe como controlar la presión del agua, pida latipsa de un plomero profesional.Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalacion, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalacion.Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalacion.
- No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona el等功能 de la temperatura del agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximum de 100^ (38^) .
Solo use agua potable apta para beber.
1.2. Uso previsto
- Este aparato está disnado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial.
- El aparato debe utilizes para solamente par alimentar alimentos y bebidas.
- No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controla (vacunas,medicamentos sensibles al calor, equipoismédicos, etc.) en el refrigerador.
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los días debidos al mal uso o mal manejo.
- Se proportionsaran piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.
1.3. Seguidad para niños
- Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
- A los niños no se les debe permitirizar jugar con el aparato.
- Si la puerta del aparato usa una cerradura, guarde la llave fingera del alcance de los niños.
1.4. Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vida uyil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE asobre residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el symbolo de la clasificacion selectiva para los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).

Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse conothersdesechos domesticos al final de su vidautil.El dispos-sitivousoadodebeserdevueltoal punto de recogidaoficialparaelreciclaje delos
dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrarlos sistemas de recogida, por favor,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayud a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
1.5. Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.
1.6. Información de embalaje

El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas naciones sobre medio ambiente. No se deshaga del material de eni de los desechos domesticos o de otherlos a los+puntos de recogida de materialaje designados por las autoridades locales.

A- Compartimento del congelador
B- Compartimento del congelador
1. Estantes de la puerta del compartmento frigorífico
2- Estante de vidrio del compartmento frigorifico
3- Compartimento de enfiambre
4-Everfresh
5-Cajon de frutas y verduras
6-Cajon movable del compartmento congelador
7-Cajones del compartmento congelador
8- Icematic automatico
9- DepoSito de agua
Puede que no se aplique a todos los modelos

*Optional: Las imagenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,统计数据 la información pertenece a otros modelos.
3 Instalación
3.1. Lugar adecuado para la instalación
Póngase en contacto con el servicios autorizzato para la instalación del aparato. Para preparar el aparato para su instalación, consulte la información en el manual del usuario y asegúrese de que los servicios de electricidad y agua sean como se requirecen. Si no es asi, llame a un electricista y fontanero pararegarlar los servicios Públicos cuando sea Needed.
4 ADVERTENCIA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por el trabajoledge a cabo por personas no autorizadas. 5 ADVERTENCIA: El cable de alimentación del aparato debe ser desenchufado durante la instalación. jEl no hacerlo pueda resultar en la muerte o lesiones graves! ! ADVERTENCIA: Si el espacio de la puerta es demasiado estrecho para que el aparato pase, quite la puerta y gire el aparato hacía los lados, y si thiso no funciona, pángase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana para evaporar vibraciones.
- Coloque el aparato al menos a 30 cm de distancia del calentador, estufa o fuentes de calor y por lo menos a 5 cm de distancia de hornos electricos.
- Su producto requiere una circulación de aire adequada para funciona eficientemente. Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerde estar al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las parexes laterales.
- Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerde estar al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las paredes laterales. Compruebe si el componente de proteccion de la parte trasera se encontrartra colocado en su lugar (en caso de ser suministrado con el producto). Si el componente no está disponible, o si se pierde
o se cae, coloque el producto de manière que quede un espacio libre, de al menos 5 cm, entre la superficie trasera del producto y la pared de la habitacion. El espacio libre en la parte trasera es importante para el funcionalement eficient del producto.
- No exponga el aparato a la luz solar directa ni lo mantenga en ambientes mojados.
- El aparato requiere la circulación de aire adequada para funciona de manière eficiente. Si el aparato está colocado en una alcoba, recuerde que debe dejar al menos 5 cm de distancia entre el aparato, el techo y las paredes.
- No instale el aparato en ambientes con temperatas inferiores a -5^ .
3.2. Fijación de las cūñas de plástico
Utilice las cunas de plástico que accompanies al aparato para proportionsar espio sufiente para la circulacion del aire entre el aparato y la pared.
1. Para colocar las cunas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cunas.

2. Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación como se muestra en la figura.

3.3. Ajuste de los estantes
Si el aparato no se encuesta en situacion de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando.

3.4. Conexión electrica
! ADVERTENCIA: No utilizes alargadores de cables ni enchufes multíques, en la conexión de alimentación. 4 ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado. i Al colocar dos frigoríficos en posición adyacente,cede al menos 4 cm de distancia entre las dos unidades.
- NuestraEmpresa no asumirá la responsabilidad de cualquier dano debido al uso sin connexion de tierra y a la electricidad en el cumplimiento de las normativas nationales.
- El enchufe del cable de alimentación debe ser de fácil acceso afterwards de la instalacion.
- No utilise el enchufe multi-grupo con o sin cable alargador entre la toma de parey el frigorífico.
4 Preparación
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia?

La connexion del aparato a sistemas de ahorro de energia electrònica es perjudicial, ya que pueda darar el aparato.
- Para uso no empotrado: "este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilisé como electrodométrico empotrado";
- Nocede las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo.
- No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico.
- No sobrecargue el frigorífico, puis se reducirá la capacité de enfiambre si se obstaculiza la circulación del aire en el interior.
- Para poder almacenar la的最大a�能idad de alimentos en el compartmentimiento del congelador de su frigorífico, retire la cubitera y el contentedor de hielo y colóquelos en la parte superior del estante de vidrio. El Consumo de energia indicado para su frigorífico se determinó antes de retiring la cubitera, el contentedor de hielo y los cajones superior e intermedio para permitir la的最大a@carga. Se recomienda encarecidamente utiliser el cajón inferior durante la@carga.
- Puesto que el aire caliente y humedo no penetrate directamente en su producto cuando las puertas no están abiertas, su producto se optimiza en conditiones suficientes para proteger sus alimentos. Las unidades y componentes como el compresor, ventilador, calentador, descogelador, iluminación, pantalla, etc. funciona en acuerdo con las necessities de consumo minimo de energia en estas circunstancias.
- Según las característica del electrodomístico, descognele alimentos congelados en el compartmento del frigorífico para Obtener un ahorro energetico y conservar la calidad de los alimentos.
- No bloquee el flujo de aire colocando alimentos frente al ventilador del compartmento del congelador. Los alimentos deben cargarse每一天 un espacio minimal de 5 cm delante de la rejilla protectora del ventilador.
- Debe evitarse que el sensor de temperatura del compartmentimiento del congelador entre en contacto directo con los envases de alimentos. Si entrada en contacto, el consumo de energia del producto puedaDSPurar.

Limpie el interior del frigorífico.

En caso de que vaya a instalar dos frigorificos uno al lado del(other,debejar una separacion no inferior a 4 cm entre它们.
4.2. Uso incial
Antes de empezar a utiliser el frigorífico, compruebe que se hayan realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones "Instrucciones importantes sobre seguridad" e "Instalación".
Mantenga el aparato en funciona durante 6 horas sin alimentos en su interior y no abra la puerta si no es estRICTamente requisite.

Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funciona. Los liquidos y los gases conténidos en el sistema de Refrigeración peuvent también tenerrzuidos, incluo excepte el compresor no está的功能ando, lo cual es normal.

Es normal que los bordes frontales del frigorífico estén calientes. Estas zonas deben permanecer calientes paraatar la condensación.
5 Uso del producto
5.1. Panel indicator
Los paneles indicadores peuvent variar dependiendo del modelo de aparato. Las functions audiovisuales del panel indicateur le ayudan a utiliser el apara

1. Ajuste de temperatura/Aumento de temperatura
2. Deslizardo de ajuste de temperatura/Indicador de valor de temperatura
3. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador Celsius
4. SeLECTION de la unidad de temperatura (°F) Indicador Fahrenheit
5. Ajuste de temperatura/Disminución de temperatura
6. Indicador/boton de la función de congelación
7. * Inalámbrico
8. Indicador/boton del modo ahorro
9. *Indicador/botón del congelador comodín
10. *Puerta automatica
11. Advertencia/fallo de alta temperatura
12. *Enfiador de botellas
13. *Advertencia/botón de sustitución del filtro
14. Botón de menu
15. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
16. *Indicador/botón Icématic
17. *Modo Sabbath:
18. Indicador/boton del modo vacaciones
19. Indicador de bloqueo de teclas
20. Indicador/boton de la función de congelaciónPuede que no se aplique a todos los modelos
Simbolos y Observaciones
Los siguientes SYMBOLS se utilizen en la guía del usuario:   1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente 3
1.1. Seguridad general 3 1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua 4 1.2. Uso previsto 5 1.3. Seguridad para niños 5 1.4. Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vida UTIL: 5 1.5. Cumplimiento de la directiva RoHS: 5 1.6. Información de embalaje 52 Frigorífico 6
3 Instalación 7
3.1. Lugar adecuado para la instalacion . 7 3.2. Fijación de las cūnas de plástico 7 3.3.Ajuste de los estantes 8 3.4. Conexión electrica. 84 Preparación 9
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia? 9 4.2. Uso inicial 95 Uso del producto 10
5.1. Panel indicator 10 5.2. Panel indicator 15 5.3. Maquina de hielo 19 5.4.Icemic 19 5.5.Contenor de hielo 19 5.6. Blue light/HarvestFresh 20 5.7. Modulo de desodorizacion 20 (FreshGuard) 20 5.8. Ionizador 20 5.9. Compartimento de enfiambre. 21 5.10.Cajon de frutas y verduras 21 5.11. Seccion central movable 21 5.12. Uso del dispensador de agua 21 5.13.Llenado del deposito del dispenser de agua 22 5.14. Limpieza del deposito de agua 23 5.15.Bandeja de goteo. 23 5.16. Everfresh (cajones de frutas y verduras con control de humedad) 24 5.17. Congelación de alimentos frescos. 25 5.18. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados 25 5.19.Detalles del congelador 25 5.20. Colocacion de los alimentos 26 5.21. Alerta de puerta abierta 26 5.22.Luz interna 266 Cuidados y limpieza 27
6.1. Como evitar malos oroles 27 6.2. Proteccion de las superficies de plastico 276 Cuidados y limpieza 28
6.3. Limpieza de la superficie interior 28 6.4. Superficies exteriores de acero inoxidable . 28 6.5. Productos de limpieza con puertas de vidrio 287. Solucn de problemas 29
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instruccionesuede invalidarequalquier tipo de garantía del aparato.Finalidad prevista
| ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no están cerrados. | |
| ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de derretimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante | |
| ADVERTENCIA: No dañehel circuito de fluido refrigerante. | |
| ADVERTENCIA: No utilise dispositivos electricos que no estén recomendedos por el fabricante en los comportimientos del dispositivo para la conservación de alimentos. |
1.1. Seguridad general
- Este aparato no debe serutilrado por personas con discapacidades ficas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo peut serutilrado por estas personas bajo la supervision y la instruccion de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les debe permitir hacer con este dispositivo. - En caso de mal funciona, desconecte el dispositivo. - Después de desconectar, espere por lo menos 5 Minutes antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. ;No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hagal tomandolo de la cabeza del enchufe. - No enchufe el refrigerador si la toma de corriente está floja. - Desenchufe el aparato durante la instalación, el mantenimiento, limpieza y reparación. - Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier-alimento en el interior. - No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. El vaporoulda contactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica! - No lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica! - Nunca utilizes el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placá del circuito electrónico impreso) (1).Instrucciones de seguridad y medio ambiente
  - En caso de mal funciona, no utilizes el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el servicios专业技术 autorizado antes de hacerrialquier casa. - Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado. - Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo,pongase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato para sustituirlo o en caso de在哪quier problema. - No toque la comida congelada con las manos mojadas! Se podra adherir a sus manos! - No coloque liquidos en botellas ni las en el compartmento del congelador. Podrianestar! - Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa. - No rocíe sustancias inflamables cerca del aparato, ya que podra quemarse o explotar. - No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador. - No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar descargas electricas y riesgos de incendio. - La exposión del aparato a la lluvia, la nieve la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango seoulda salir. - Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo en cualesera de las partes moviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañe sus partes. - Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.  - Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o danado. - No coloque multíplles tomacorrientes portátils o fuentes de alimentación portátils en la parte posterior del aparato.1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizes gas R600a,onga cuidado de no darar el sistemas de refrigeracion y su tuberia cuando se usa o mueva el aparato. Este gas es inflammable. Si el Sistema de refrigeracion está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y vents la habitación inmediamente.  La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas realizado en el aparato.1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fria sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadoraInstrucciones de seguridad y medio ambiente
de presión en el sistema de red. Siusted no sabe como controlar la presión del agua, pida latipsa de un plomero profesional.Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalacion, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalacion.Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalacion. - No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona el等功能 de la temperatura del agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximum de 100^ (38^) . Solo use agua potable apta para beber.1.2. Uso previsto
- Este aparato está disnado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial. - El aparato debe utilizes para solamente par alimentar alimentos y bebidas. - No guarde aparatos sensibles querequirean temperatura controla (vacunas,medicamentos sensibles al calor, equipoismédicos, etc.) en el refrigerador. - El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los días debidos al mal uso o mal manejo. - Se proportionsaran piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.1.3. Seguidad para niños
- Guarde los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. - A los niños no se les debe permitirizar jugar con el aparato. - Si la puerta del aparato usa una cerradura, guarde la llave fingera del alcance de los niños.1.4. Conformidad con la normativa WEEE y eliminacion del aparato al final de su vida uyil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE asobre residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el symbolo de la clasificacion selectiva para los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).  Este*simbolo indica que este producto no debe eliminarse conothersdesechos domesticos al final de su vidautil.El dispos-sitivousoadodebeserdevueltoal punto de recogidaoficialparaelreciclaje delos dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrarlos sistemas de recogida, por favor,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayud a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.1.5. Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos espécificados en la directiva.1.6. Información de embalaje
 El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas naciones sobre medio ambiente. No se deshaga del material de eni de los desechos domesticos o de otherlos a los+puntos de recogida de materialaje designados por las autoridades locales.  A- Compartimento del congelador B- Compartimento del congelador 1. Estantes de la puerta del compartmento frigorífico 2- Estante de vidrio del compartmento frigorifico 3- Compartimento de enfiambre 4-Everfresh 5-Cajon de frutas y verduras 6-Cajon movable del compartmento congelador 7-Cajones del compartmento congelador 8- Icematic automatico 9- DepoSito de aguaPuede que no se aplique a todos los modelos
 *Optional: Las imagenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,统计数据 la información pertenece a otros modelos.3 Instalación
3.1. Lugar adecuado para la instalación
Póngase en contacto con el servicios autorizzato para la instalación del aparato. Para preparar el aparato para su instalación, consulte la información en el manual del usuario y asegúrese de que los servicios de electricidad y agua sean como se requirecen. Si no es asi, llame a un electricista y fontanero pararegarlar los servicios Públicos cuando sea Needed.| 4 | ADVERTENCIA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por el trabajoledge a cabo por personas no autorizadas. |
| 5 | ADVERTENCIA: El cable de alimentación del aparato debe ser desenchufado durante la instalación. jEl no hacerlo pueda resultar en la muerte o lesiones graves! |
| ! | ADVERTENCIA: Si el espacio de la puerta es demasiado estrecho para que el aparato pase, quite la puerta y gire el aparato hacía los lados, y si thiso no funciona, pángase en contacto con el servicios técnico autorizzato. |
3.2. Fijación de las cūñas de plástico
Utilice las cunas de plástico que accompanies al aparato para proportionsar espio sufiente para la circulacion del aire entre el aparato y la pared. 1. Para colocar las cunas, quite los tornillos en el aparato y utilise los tornillos provistos con las cunas.  2. Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la ventilación como se muestra en la figura. 3.3. Ajuste de los estantes
Si el aparato no se encuesta en situacion de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. 3.4. Conexión electrica
| ! | ADVERTENCIA: No utilizes alargadores de cables ni enchufes multíques, en la conexión de alimentación. |
| 4 | ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deben ser reemplazado por el Servicio Autorizado. |
| i | Al colocar dos frigoríficos en posición adyacente,cede al menos 4 cm de distancia entre las dos unidades. |
4 Preparación
4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energia?
 La connexion del aparato a sistemas de ahorro de energia electrònica es perjudicial, ya que pueda darar el aparato. - Para uso no empotrado: "este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilisé como electrodométrico empotrado"; - Nocede las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. - No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. - No sobrecargue el frigorífico, puis se reducirá la capacité de enfiambre si se obstaculiza la circulación del aire en el interior. - Para poder almacenar la的最大a�能idad de alimentos en el compartmentimiento del congelador de su frigorífico, retire la cubitera y el contentedor de hielo y colóquelos en la parte superior del estante de vidrio. El Consumo de energia indicado para su frigorífico se determinó antes de retiring la cubitera, el contentedor de hielo y los cajones superior e intermedio para permitir la的最大a@carga. Se recomienda encarecidamente utiliser el cajón inferior durante la@carga. - Puesto que el aire caliente y humedo no penetrate directamente en su producto cuando las puertas no están abiertas, su producto se optimiza en conditiones suficientes para proteger sus alimentos. Las unidades y componentes como el compresor, ventilador, calentador, descogelador, iluminación, pantalla, etc. funciona en acuerdo con las necessities de consumo minimo de energia en estas circunstancias. - Según las característica del electrodomístico, descognele alimentos congelados en el compartmento del frigorífico para Obtener un ahorro energetico y conservar la calidad de los alimentos. - No bloquee el flujo de aire colocando alimentos frente al ventilador del compartmento del congelador. Los alimentos deben cargarse每一天 un espacio minimal de 5 cm delante de la rejilla protectora del ventilador. - Debe evitarse que el sensor de temperatura del compartmentimiento del congelador entre en contacto directo con los envases de alimentos. Si entrada en contacto, el consumo de energia del producto puedaDSPurar.  Limpie el interior del frigorífico.  En caso de que vaya a instalar dos frigorificos uno al lado del(other,debejar una separacion no inferior a 4 cm entre它们.4.2. Uso incial
Antes de empezar a utiliser el frigorífico, compruebe que se hayan realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones "Instrucciones importantes sobre seguridad" e "Instalación". Mantenga el aparato en funciona durante 6 horas sin alimentos en su interior y no abra la puerta si no es estRICTamente requisite.  Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en funciona. Los liquidos y los gases conténidos en el sistema de Refrigeración peuvent también tenerrzuidos, incluo excepte el compresor no está的功能ando, lo cual es normal.  Es normal que los bordes frontales del frigorífico estén calientes. Estas zonas deben permanecer calientes paraatar la condensación.5 Uso del producto
5.1. Panel indicator
Los paneles indicadores peuvent variar dependiendo del modelo de aparato. Las functions audiovisuales del panel indicateur le ayudan a utiliser el apara  1. Ajuste de temperatura/Aumento de temperatura 2. Deslizardo de ajuste de temperatura/Indicador de valor de temperatura 3. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador Celsius 4. SeLECTION de la unidad de temperatura (°F) Indicador Fahrenheit 5. Ajuste de temperatura/Disminución de temperatura 6. Indicador/boton de la función de congelación
*Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於a información pertenece a otros modelos.

- Ajuste de temperatura/Aumento de temperatura
- Deslizardo de ajuste de temperatura/Indicador de valor de temperatura
- SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador Celsius
- SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador Fahrenheit
- Ajuste de temperatura/Diminución de temperatura
- Indicador/boton de la función de congelación rápida
- *Inalámbrico
- Indicador/boton del modo ahorro
- *Indicador/botón del congelador comodín
- *Puerta automática
-
Advertencia/fallo de alta temperatura
-
*Enfriador de botellas
- *Advertencia/botón de sustitución del filtro
- Botón de menu
- Indicador/boton de encendido/apagado del producto
- *Indicador/boton Icematic
- *Modo Sabbath:
- Indicador/botón del modo vacaciones
- Indicador de bloqueo de teclas
- Indicador/boton de la función de congelación rápida
- SeLECTION de armario
- Indicador del compartmento frigorifico
- Indicador del compartmento congelador
Puede que no se applique a todos los modelos

*Optional: Las imagenes de esta guía del usuario están pensadas como corrientes de aire y pueda no coincidirperfectamente su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes,對於a información pertenece a otros modelos.
Uso del producto
1. Ajuste de temperatura/Aumento de temperatura
Al pulsarlo, disminuya la temperatura del compartmento selectionado.
2. Deslizardo de ajuste de temperatura/ Indicador de valor de temperatura
Muestra el valor de temperatura del compartmento seleccionado. Además, puede deslizar el dedo de arriba hacía abajo o de abajo hacía arriba para augmentar o disminuir el valor de la temperatura.
3. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador de grados Celsius
Cuando se pulsa este botón, el valor de la temperatura se activa en grados Celsius.
Es un indicator de grados Celsius. Cuando la indicación de Celsius ha sido activada, los values de temperatura ajustados se做不到 en Celsius y el icono correspondiente se encenderá completeness;
el icono Fahrenheit se encenderá en un 50% .
4. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador de grados Fahrenheit
Cuando se pulsa este botón, el valor de la temperatura se activa en grados Fahrenheit. Es un indicator de grados Fahrenheit. Cuando laindración de Celsius ha sido activada, los values de temperatura ajustados se做不到 en Fahrenheit y el icono correspondiente se encenderá Completely;
el icono de Celsius se encenderá en un 50% .
5. Ajuste de temperatura/Diminución de temperatura
Al pulsarlo, disminuye la temperatura del compartmento selectionado.
6. Indicador de la función de congelación
Cuando se ha activado la función de congelación rápida, el indicator se encenderá Completely. Una vez cancelada la funciona, el producto volverá a su configuración habitual y el indicator se encenderá en un 50% .
Botón de la función de congelación
Permite activar o desactivar la funciona de congelacion rapiida.

Use la funciona de enfiambre rápido cuando紊ee enfiar con rapidez los alimentos depositados en el compartmento frigorífico. Si眼看 en fiar grandes cantidades de alimentos fresh, active esta funciona antes de depositar los alimentos en el aparato.

Si no Cancela manualmente la func tion de enfiramiento rapiido, esta se cancelar a automatamente transcurridas una hora como maximo o bien una vez el compartmento frigorifico alcance la temperatura deseada.

Si pulsa el botón de enfiambre rápido repetidamente a intervalos breves, seactivá la protección del circuito electrónico y el compresor no se pondrá en marcha inmediamente.

En caso de corte del fluido electrico, esta funciona no seactivara automatistically al restablecerse el suministro electrico.
7. Inalábrico
Cuando se pulsa este botón, el producto se introducirá en la red domestica por primera vez. Una vez activada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% ; y si la funciona ha sido cancelada, se encenderá en un 50% .
8. Indicador/boton del modo ahorro
Pulse este botón para activar/desactivar el modo ahorro.
Una vez activado el modo económico, el indicator se encenderá en un 100% . Mientras la funciona está activa, el congelador comenza a hacer en modo económico afterwards de al menos 6 horas. Una vez cancelada la función, el indicator se encenderá en un 50% .
Uso del producto
9a. *Indicador/boton del congelador comodin
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un congelador y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .
9b. *Indicador/boton del congelador comodín
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un frigorífico y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .
10.*Puerta automatica
Pulse este botón para activar/desactivar el modo puerta automatística. Una vezactivada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% .
Con la funciona activa, toque la sección correspondiente en el asa de la puerta paraAbrirla automatistically.
11. Advertencia/fallo de alta temperatura
Este indicator se ilumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de erros.Durante apagones prolongados,parpadeará en el visor digital la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelador.Después de comprobar los alimentos ubicados que se encontrartran en el compartmento del congelador, pulse el botón de advertencia de alta temperatura para aclarar la advertencia.
12. *Enfriador de botellas
Pulse este botón para activar/desactivar el modo enfiador de botellas.
Una vez Cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez Cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% .
13. *Advertencia/botón de sustitución del
filtro
Este icono se enciende al reiniciarse el filtro.
Una vez pulsado este botón, el filtro se reiniciará y el icono de reinicio se apagará.
14. Botón de menu
Use this botón para携带 la pantalla al modo de suspENSION o para cancelar el modo de suspENSION. Si no pulsa ningún botón o abre la puerta durante 30segundos, esta cambiará automatistically al modo de suspENSION.
15. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
Para encender/apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos para apagarlo.
Després de apagar el producto, solo el indicator de encendido/apagado se encenderá en un 100% ; todos losREMás indicadores se apagarán. Para encender el producto, mantenga pulsado el mismoboton durante 3 segundos. El frigorífico seactivará y el indicator de encendido/apagado se encendera en un 50% .
16. *Indicador/botón Icematic
Pulse este botón para activar/desactivar el icematic. Si elindicador está encendido en un 100% ,esto significa que el icematic estáfuncionando. Si elindicador está encendido en un 50% ,esto significa que el icematic está apagado.

El flujo de agua desde el deposito se detendra al no seleccionar esta。,No obstarve,porra seguir extrayendo del icematic el hielo ya fabricado.
17. *Modo Sabbath
Pulse este botón para activar/desactivar el modo Sabbath. Una vezactivada la funciona,elindicador se encenderá en un 100% .Una vez cancelada la funciona,elindicador se encenderá en un 50%
18. Indicador/boton del modo vacaciones
Pulse este botón para activar el botón del modo vacaciones; el indicator de modo vacaciones se encenderá en un 100% . Cuando la función de vacaciones está activa, aparecerá “- - ” en el indicator del valor de temperatura y el compartmento frigorífico no se enfiará. Cuando esta funciona está activa no es adecuado conservar alimentos en el compartmento frigorífico. El resto de compartmentos seguirán refrigerados a la temperature ajustada para ellos.
Uso del producto
Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo el botón Función de vacaciones. Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% .
19. Indicador de bloqueo de teclas
Pulse los botones de congelación20. Indicador de la función de congelación rápida
Botón de la función de congelación
Permite activar o desactivar la funciona de congelacion rapiida.

Use la funciona de enfiambre rápido cuando紊ee enfiar con rapidez los alimentos depositados en el compartmento frigorífico. Si眼看 en fiar grandes cantidades de alimentos fresh, active esta funciona antes de depositar los alimentos en el aparato.

Si no Cancela manualmente la func tion de enfiramiento rapiido, esta se cancelar a automatamente transcurridas una hora como maximo o bien una vez el compartmento frigorifico alcance la temperatura deseada.

Si pulsa el botón de enfiambre rápido repetidamente a intervalos breves, seactivá la protección del circuito electrónico y el compresor no se pondrá en marcha inmediamente.

En caso de corte del fluido electrico, esta funciona no seactivara automatistically al restablecerse el suministro electrico.
7. Inalábrico
Cuando se pulsa este botón, el producto se introducirá en la red domestica por primera vez. Una vez activada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% ; y si la funciona ha sido cancelada, se encenderá en un 50% .8. Indicador/boton del modo ahorro
Pulse este botón para activar/desactivar el modo ahorro. Una vez activado el modo económico, el indicator se encenderá en un 100% . Mientras la funciona está activa, el congelador comenza a hacer en modo económico afterwards de al menos 6 horas. Una vez cancelada la función, el indicator se encenderá en un 50% .Uso del producto
9a. *Indicador/boton del congelador comodin
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un congelador y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .9b. *Indicador/boton del congelador comodín
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un frigorífico y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .10.*Puerta automatica
Pulse este botón para activar/desactivar el modo puerta automatística. Una vezactivada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% . Con la funciona activa, toque la sección correspondiente en el asa de la puerta paraAbrirla automatistically.11. Advertencia/fallo de alta temperatura
Este indicator se ilumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de erros.Durante apagones prolongados,parpadeará en el visor digital la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelador.Después de comprobar los alimentos ubicados que se encontrartran en el compartmento del congelador, pulse el botón de advertencia de alta temperatura para aclarar la advertencia.12. *Enfriador de botellas
Pulse este botón para activar/desactivar el modo enfiador de botellas. Una vez Cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez Cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% .13. *Advertencia/botón de sustitución del
filtro
Este icono se enciende al reiniciarse el filtro. Una vez pulsado este botón, el filtro se reiniciará y el icono de reinicio se apagará.14. Botón de menu
Use this botón para携带 la pantalla al modo de suspENSION o para cancelar el modo de suspENSION. Si no pulsa ningún botón o abre la puerta durante 30segundos, esta cambiará automatistically al modo de suspENSION.15. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
Para encender/apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos para apagarlo. Després de apagar el producto, solo el indicator de encendido/apagado se encenderá en un 100% ; todos losREMás indicadores se apagarán. Para encender el producto, mantenga pulsado el mismoboton durante 3 segundos. El frigorífico seactivará y el indicator de encendido/apagado se encendera en un 50% .16. *Indicador/botón Icematic
Pulse este botón para activar/desactivar el icematic. Si elindicador está encendido en un 100% ,esto significa que el icematic estáfuncionando. Si elindicador está encendido en un 50% ,esto significa que el icematic está apagado.  El flujo de agua desde el deposito se detendra al no seleccionar esta。,No obstarve,porra seguir extrayendo del icematic el hielo ya fabricado.17. *Modo Sabbath
Pulse este botón para activar/desactivar el modo Sabbath. Una vezactivada la funciona,elindicador se encenderá en un 100% .Una vez cancelada la funciona,elindicador se encenderá en un 50%18. Indicador/boton del modo vacaciones
Pulse este botón para activar el botón del modo vacaciones; el indicator de modo vacaciones se encenderá en un 100% . Cuando la función de vacaciones está activa, aparecerá “- - ” en el indicator del valor de temperatura y el compartmento frigorífico no se enfiará. Cuando esta funciona está activa no es adecuado conservar alimentos en el compartmento frigorífico. El resto de compartmentos seguirán refrigerados a la temperature ajustada para ellos.Uso del producto
Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo el botón Función de vacaciones. Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50% .19. Indicador de bloqueo de teclas
Pulse los botones de congelaciónCuando se ha activado la función de congelación rápida, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez cancelada la funciona, el producto volverá a su configuración habitual y el indicator se encenderá en un 50% .
Botón de funciona de congelación
Permite activar o desactivar la funciona de congelacion rápida.
Pulse este botón para activar o desactivar la funciona de congelación21. SeLECTION de armario
Pulse el botón de selección del armario para ver ycaebar el valor de temperatura del frigorifico o congelador en el indicator del valor de temperatura.
22. Indicador del compartmento frigorífico
Cuando este indicator está activo, la temperatura del compartmento frigorífico se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
23. Indicador del compartmento congelador
Cuando este indicator está activo, la temperatura del compartmentimiento del congelador se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
24. *Indicador del compartmento comodín
Cuando este indicator está activo, la temperature del compartmento del congelador comodín se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
5.2. Panel indicator
Los panelesindicadorespuedevariardependiendo delmodelodelaporato. Lasfunecionsequiovisualesdelpanelindicadorleayudanautilizarelaporato

Puede que no se aplique a todos los modelos

*Optional: Las ilustraciones de este manual se proportionsionan a modo de ejemplo y podrian no correspondirse exactamente con su aparato. Si determinadas partes no están presentes en el aparato que usted ha adquirido, indica que la figura correponde a otro modelos.
Uso del producto
- Deslizador de ajuste de temperatura/Indicador de valor de temperatura
- SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador Celsius
- SeLECTION de launidad de temperatura (^) Indicador Fahrenheit
- Ajuste de temperatura/Disminución de temperatura
- Indicador/boton de la función de congelación rápida
-
- Inalámbrico
- *Indicador/botón del congelador comodín
- Advertencia/fallo de alta temperatura
- *Advertencia/botón de sustitución del filtro
1. Deslizardo de ajuste de temperatura/ Indicador de valor de temperatura
Muestra el valor de temperatura del compartmento的选择acion. Además, pueda deslizar el dedo de arriba hacía abajo o de abajo hacía arriba para aumento o disminuir el valor de la temperatura.
2. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador de grados Celsius
Cuando se pulsa este botón, el valor de la temperatura se activa en grados Celsius. Es un indicator de grados Celsius. Cuando la indicación de Celsius ha sido activada, los values de temperatura ajustados se做不到 en Celsius y el icono correspondiente se encenderá Completely; el icono Fahrenheit se encenderá en un 50% .
3. SeLECTION de la unidad de temperatura (^) Indicador de grados Fahrenheit
Cuando se pulsa este botón, el valor de la temperatura se activa en grados Fahrenheit. Es un indicator de grados Fahrenheit. Cuando la indicación de Celsius hasidoactivada,los values de temperatura ajustados se做不到an en Fahrenheit y el icono correspondiente se encenderá completeness; el icono de Celsius se encenderá en un 50%
4. Ajuste de temperatura/Diminución de temperatura
Al pulsarlo, disminuye la temperatura del compartmento seleccionado.
5. Indicador de la función de congelación
Cuando se ha activado la función de congelación rápida, el indicator se encenderá Completely. Una vez cancelada la funciona, el producto volverá a
10. Botón de menu
11. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
12. *Indicador/botón Icématic
13. *Modo Sabbath:
14. Indicador/botón del modo vacaciones
15. Indicador de bloqueo de teclas
16. Indicador/boton de la función de congelaciónBotón de la función de congelación
Permite activar o desactivar la funciona de congelacion rapa.

Use la funciona de enfiambre rápido cuando紊ee enfiar con rapidez los alimentos depositados en el compartmento frigorífico. Si眼看 enfiar grandes cantidades de alimentos frescos, active esta funciona antes de depositar los alimentos en el aparato.

Si no Cancela manualmente la func ion de enfiramiento rapiido, esta se cancelar a automatamente transcurridas una hora como maximo o bien una vez el compartmento frigorifico alcance la temperatura deseada.

Si pulsa el botón de enfiambre rápido repetidamente a intervalos breves, seactivá la protección del circuito electrónico y el compresor no se pondrá en marcha inmediamente.

En caso de corte del fluido eletrico, esta funciona no seactivara automatically al restablecerse el suministro eletrico.
6. Inalámbrico
Cuando se pulsa este botón, el producto se introducirá en la red domestica por primera vez. Una vez activada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% ; y si la funciona ha sido cancelada, se encenderá en un 50% .
Uso del producto
7a. *Indicador/boton del congelador comodin
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funcionalá como un congelador y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .
7b. *Indicador/boton del congelador comodín
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un frigorífico y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .
8. Advertencia/fallo de alta temperatura
Este indicator se ilumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de erros.Durante apagones prolongados,parpadeará en el visor digital la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelador.Después de comprobar los alimentos ubicados que se encontrartran en el compartmento del congelador, pulse el botón de advertencia de alta temperatura para aclarar la advertencia.
9. *Advertencia/botón de sustitución del filtro
Este icono se enciende al reiniciarse el filtro.
Una vez pulsado este botón, el filtro se reiniciará y el icono de reinicio se apagará.
10. Botón de menu
Use this botón paraonianla pantalla al mode de suspensión o para cancelar el mode de suspensión. Si no pulsa ningún botón o abre la puerta durante 30segundos, esta cambiará automatistically al mode de suspensión.
11. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
Para encender/apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos para apagarlo.
Després de apagar el producto, solo el indicator de encendido/apagado se encenderá en un 100% ; todos losREMás indicadores se apagarán. Para encender el producto, mantenga pulsado el mismoboton durante 3 segundos. El frigorífico seactivá y el indicator de encendido/apagado se encendera en un 50% .
12. *Indicador/botón Icematic
Pulse este botón para activar/desactivar el icematic. Si elindicador está encendido en un 100% ,esto significa que el icematic estáfuncionando. Si elindicador está encendido en un 50% ,esto significa que el icematic estáapagado.

El flujo de agua desde el deposito se detendra al no seleccionar esta funcion.No obstarve,podra seguir extrayendo del Icematic el hielo ya fabricado.
13. *Modo Sabbath
Pulse este botón para activar/desactivar el modo Sabbath. Una vezactivada la funciona,elindicador se encenderá en un 100% .Una vez cancelada la funciona,elindicador se encenderá en un 50%
14. Indicador/boton del modo vacaciones
Pulse este botón paraactivar el botón del modo vacaciones;elindicadorde modevacaciones seencenderá en un 100% .Cuando lafunci devacaciones estáactiva,aparecerá“- -” enelindicador del valor de temperatura y el compartmento frigorífico no se enfiará.Cuando estafunci estáactivanos adecuado conserv alimentos enel compartmento frigorífico.El restodepartmentos seguirán refrigerados a la temperatureajustada paraellos.
Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo el botón Función de vacaciones. Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50%.
15. Indicador debloqueo de teclas
Pulse los botones de congelaciónUso del producto
6. Inalámbrico
Cuando se pulsa este botón, el producto se introducirá en la red domestica por primera vez. Una vez activada la funciona, el indicator se encenderá en un 100% ; y si la funciona ha sido cancelada, se encenderá en un 50% .Uso del producto
7a. *Indicador/boton del congelador comodin
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funcionalá como un congelador y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .7b. *Indicador/boton del congelador comodín
Una vez pulsado el botón, el compartmento comodín funciona como un frigorífico y el indicator se encenderá al 100% . El indicator del frigorífico comodín se encenderá en un 50% .8. Advertencia/fallo de alta temperatura
Este indicator se ilumina durante un apagón,fallos de alta temperatura y avisos de erros.Durante apagones prolongados,parpadeará en el visor digital la temperatura más alta registrada que alcance el compartmento del congelador.Después de comprobar los alimentos ubicados que se encontrartran en el compartmento del congelador, pulse el botón de advertencia de alta temperatura para aclarar la advertencia.9. *Advertencia/botón de sustitución del filtro
Este icono se enciende al reiniciarse el filtro. Una vez pulsado este botón, el filtro se reiniciará y el icono de reinicio se apagará.10. Botón de menu
Use this botón paraonianla pantalla al mode de suspensión o para cancelar el mode de suspensión. Si no pulsa ningún botón o abre la puerta durante 30segundos, esta cambiará automatistically al mode de suspensión.11. Indicador/boton de encendido/apagado del producto
Para encender/apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos para apagarlo. Després de apagar el producto, solo el indicator de encendido/apagado se encenderá en un 100% ; todos losREMás indicadores se apagarán. Para encender el producto, mantenga pulsado el mismoboton durante 3 segundos. El frigorífico seactivá y el indicator de encendido/apagado se encendera en un 50% .12. *Indicador/botón Icematic
Pulse este botón para activar/desactivar el icematic. Si elindicador está encendido en un 100% ,esto significa que el icematic estáfuncionando. Si elindicador está encendido en un 50% ,esto significa que el icematic estáapagado.  El flujo de agua desde el deposito se detendra al no seleccionar esta funcion.No obstarve,podra seguir extrayendo del Icematic el hielo ya fabricado.13. *Modo Sabbath
Pulse este botón para activar/desactivar el modo Sabbath. Una vezactivada la funciona,elindicador se encenderá en un 100% .Una vez cancelada la funciona,elindicador se encenderá en un 50%14. Indicador/boton del modo vacaciones
Pulse este botón paraactivar el botón del modo vacaciones;elindicadorde modevacaciones seencenderá en un 100% .Cuando lafunci devacaciones estáactiva,aparecerá“- -” enelindicador del valor de temperatura y el compartmento frigorífico no se enfiará.Cuando estafunci estáactivanos adecuado conserv alimentos enel compartmento frigorífico.El restodepartmentos seguirán refrigerados a la temperatureajustada paraellos. Para cancelar esta funciona, pulse de nuevo el botón Función de vacaciones. Una vez cancelada la funciona, el indicator se encenderá en un 50%.15. Indicador debloqueo de teclas
Pulse los botones de congelaciónperatura. Una vez cancelada elbloqueo de teclas, elindicadordebloqueode teclasencendera en un 50% yse desactivaréelmode debloqueode teclas.
Active esta funciona si desea evitar que se modifique el ajuste de la temperatura del frigorífico.
16. Indicador de funciona de congelacion rapiida
Cuando se ha activado la función de congelación rápida, el indicator se encenderá en un 100% . Una vez cancelada la funciona, el producto volverá a su configuración habitual y el indicator se encenderá en un 50% .
Botón de funciona de congelación
Permite activar o desactivar la funciona de congelacion rapiida.
Pulse este botón para activar o desactivar la funciona de congelación17. Indicador del compartmento frigorífico
Cuando este indicator está activo, la temperatura del compartmento frigorífico se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
18. Indicador del compartmento congelador
Cuando este indicator está activo, la temperatura del compartmentio del congelador se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
Cuando este indicator está activo, la temperatura del compartmento del congelador comodín se做不到 en el indicator del valor de temperatura.
Uso del producto
5.3. Maquina de hielo
(Característica optional)
Laquina de hielo le permite tener hielo de su aparato con calidad.
Uso de laquina de hielo
- Retire el deposito del agua del compartmento frigorífico.
- Llene el deposito con agua.
- Vuelva a colocar el deposito. Los primeros cubitos estarán disponibles al cabo deunas quatre horas en el cajón de laquina de hielo ubicada en el compartmento del congelador.

Si llena por completeo el deposito de agua, podra Obtener aproximadamente entre 60 y 70 cubitos de hielo.

El agua del deposito debe renovarse.
cada 2-3 semanas.



5.4. Icemic
(Característica optional)
El Icematic le permite Obtener hielo de su aparato con calidad.
Uso del Icematic
- Retire el Icematic tirando de el con cuidado.
- Llene el Icematic con agua.
- Coloque el Icematic en su situ. El hielo estarélistsal cabo deunas dos horas.
- Para Obtener hielo, gire los mandos de los depósitos de hielo 90 grados en la direccion de las agujas del reloj. Los cubitos de hielo de los depósitos caerán al contentedor de almacenimiento de hielo situado bajo.
- Ahora能把 retiring el contentedor de almacenimiento de hielo y servir los cubitos.

No extraiga el Icematic de su situ para SACAR hielo.

Si lo desea, pueda partir los cubitos en el contentedor de almacenimiento de hielo. El contentedor de almacenimiento de hielo sirve tan solo para acumular cubitos de hielo. No eche agua en el contentedor, ya que podra romperse.
5.5. Conteditor de hielo
(Característica optional)
El Icematic le permite Obtener hielo de su aparato con calidad.
Uso del contentedor de hielo
- Retire el contentedor de hielo del compartmento del congelador.
- Llene el contentedor de hielo con agua.
- Coloque el contentedor de hielo en el compartmento del congelador. El hielo está lo listo al cabo deunas dos horas.
- Retire el contentedor de hielo del compartmento del congelador e inclinelo sobre la bandeja de service. Los cubitos caeran con calidad sobre la bandeja de service.
Uso del producto
5.6. Blue light/HarvestFresh
* Puede no estar disponible en todos los modelos
Para Blue light,
Las frutas y verduras almacenadas en los cajones que se iluminan con una luz azul continúa su fotosíntesis gracias al efecto de longitude onda de la luz azul y asi preservarán su contenido vitaminico.
Para HarvestFresh,
Las frutas y verduras almacenadas en los cajones iluminados con la Tecnología HarvestFresh conserv sus vitaminas durante más tiempo gratías a los ciclos de luces azules, verdes, rojas y oscuras, que simulan un ciclo diurno.
Si abide la puerta del refrigerador cuando que el ciclo de luz oscura de HarvestFresh está funciona, el refrigerador lo detectará automatistically y permitirá que la luz azul, verde o roja illumine el cajón para su mayor comodidad. Después de cerrar la puerta del refrigerador, el ciclo oscuro se reanudará, para作為不完entar el ciclo diurno natural.
5.7. Módulo de desodorización
(FreshGuard)
(Característica optional)
El modulo de desodorizacion elimina los malos olores de su frigorifico en poco tiempo antes de que se impregnen en las superficies. Gracias a este modulo situado en el techo del compartmento de alimentos frescos, el aireertaactively por encima del filtro de olores,@mildasque las molcules de malos olores se descomponen,y el aire que sale despues de ser limpiado se devuela al compartmento de alimentos frescos.De esta manera,los olores no deseados que poder surgir durante el almacenamento de los alimentos en el frigorifico se eliminan antes de que penetr en las superficies.
Esto se alcanza mediante el ventilador, el LED y el filtro de olores del modulo. El modulo de desodorizacion se activara automatistically periodicamente. El ruido que se escharar debleido al ventilador durante el
funcionamiento periodico es normal. Si la puerta del compartmento de alimentos frescos se abre,msteadas el modulo está activo,el ventilador se detendra temporallmente y continuafuncionando una vez que se haya cerrado la puerta.En caso de corte de corriente,el modulo de desodorizacion comenzara a funcionauna vez que se restablezca la corriente.
Info: Para evaporar los malos olores que pueda surgir de la mezcla de olores de différentes alimentos, le recomendamos que guarde los alimentos aromáticos como el queso, las aceitunas y los platos preparados en sus envases sellados. Para la seguridad de除外 alimentos almacenados y para evaporar olores, le recomendamos que retire del refrigerador lo antes possible los alimentos que haya observado que está descompuestos.

5.8. Ionizador
(Característica optional)
El sistema de ionizacion en el enfriador de aire del compartmento del refrigerador sirve para ionizar el aire. Las emisiones de iones negativos eliminaran las bacterias y otheras moleculas que causan el olor en el aire.
Uso del producto
5.9. Compartimento de enfiambre (Característica optional)
Utilice este compartmento para almacenar delicatessen que se almacenaran a una temperatura más baja o produits cárnicos que consumirá en poco tiempo. No guarde sus frutas o verduras en este compartmento.
Puede incrementar el volumen interior de su producto retirando cualesera de los comportimientos de enfiambre.
Para quitarlo, simplemente jale el compartmento hasta que se detenga, y bajo levantelo y jale hacía usted.
5.10. Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras del frigorífico está disnéado especialmente paramantener las verduras frescas sinperder su humedad. Para este propósito, la circulación de aire frío se intensifica alrededor del cajón de frutas y verduras en general.Garde sus frutas y verduras en este compartmentimiento. Para conservar las verduras de hoja verde durante más tiempo, no las guarde cercá de las frutas.
5.11. Sección central movable
La sección centralmobil estádisenada para evaporar que el airearedentro de su refrigerador se escape hacer el exterior..
1- Al cerrar las puertas del compartmento frigorífico, las juntas de las puertas crean un cierre hermético al hacer presión contra la superficie de la sección central movable.
2- Otrarzon por la qual su frigorifico dispone de una seccion central movil es que incrementa el volumen neto del compartmento frigorifico. Las secciones centrales moviles ocapan algo de espacio no usable del frigorifico.
3-La sección central movil está cerrada cuando se abre la puerta izquierda del compartmento frigorífico.
4-No se debeAbrirmanualmente.Se desplaza bajo la guia de la parte plastica de el cuerpo@m间隙staperta estacerrada.

5.12. Uso del dispensador de agua (Característica optional)
| i | Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispenser estén calientes. |
| i | Si no se usa el dispenser de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua. |
- Presione la palanca del dispenser de agua con el vaso. Si está usingo un vaso blanco de plástico, le sera más fácil empujar la palanca con la mano.
Uso del producto
- Después de llenar el vaso hasta el nivel deseado, libre la palanca.

No llene el deposito de agua con ningún othero liquido, excepto agua como zumos de frutas, bebidas carbonatadas o bebidas alcoholicas que no sean adecuadas para su uso en el dispensador de agua. El dispensador de agua se dañará irreparablemente si se utilizes este tipo de liquidos. La garantía no cubre这些东西 usos. Algunas sustancias químicas y aditivos contentados en这些东西 típos de bebidas/liquidos peuvent darar el deposito de agua.

Utilice unicamente agua potable limpia.

La capacité del deposito de agua es de 3 litros, no lo llene excessivamente.

Por favor,onga en cuenta que lacantidad de agua que sale del dispensador depende de la distancia a la que usted accione la palanca. A medida que augmente el nivel de agua en el vaso/copa llegue al borde, reduzca suavamente lacantidad de presión en la palanca para evaporar el desbordimiento. Si presiona ligeramente el brazo, el agua goteara; este es bastante normal y no es una falla.
5.13. Llenado del deposito del dispenser de agua
El deposito de agua se incluena bajo la bandeja de la puerta.
- Abra la tapa del deposito.
- Llene el deposito con agua potable.
- Cierre la cubierta.

Uso del producto
5.14. Limpieza del deposito de agua
- Retire el deposito de llenado de agua del interior de la rejilla de la puerta.
- Retire la rejilla de la puerta sujetando por todos los días.
- Sujete el deposito de agua por ambos lados y retirelo en un ángulo de 45^ .
- Retire la tapa del deposito y limpie el deposito.

Los componentes del deposito de agua y del dispenser de agua no deben lavarse en el lavavajillas.





5.15. Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del dispensador de agua se acumula en la bandeja de cerramiento.
Retire el filtro de plástico tal y como se muestra en la figura.
Con un paño limpio y seco, retire el agua acumulada.
5.16. Everfresh (cajones de frutas y verduras con control de humedad) (Caracteristica optional)
Gracias a los cajones de frutas y verduras con control de humedad, podra guardar las frutas y verduras en conditiones de humedad ideales durante más tiempo. Puede controlar la humedad en el interior del frigorífico grandes al sistemas de regulación de la humedad con 3-option, que se encontraría en la parte delantera de los cajones de frutas y verduras. Le recomendamos que selección la option de verduras cuando garde sólo verduras, la option de frutas cuando garde sólo frutas, y la option de mezcla cuando garde frutas y verduras alsame tiempo.
Para Beneficiarse del sistema de control de humedad y para incrementar la vida uyil de los alimentos, le recomendamos que no guarde sus frutas y verduras en bolsas de plástico. Si las verduras se dean bajo de sus Bolsas, este causara la descomposacion en corte tiempo. Se recomienda especialmente no guardar el pepino y el brocoli en bolsas de plastico. En caso de que no se prefera el contacto con除外as verduras por motivos de higiene, utilise una sola marron perforada ythers materiales de embalaje similares en lugar de una sola.
Mientras se colocan las verduras, se debe tener en consideración la gravedad españica de las mismas. Las frutas y verduras más duras y pesadas deben colocarse en el fondo del cajón y aquellas más blandas y livianas deben ubicarse arriba.
No coloque+juntosperas,albaricoques, melocotones,etc.y manzanas,en particular, en el mismocajon que otheras frutas y verduras, ya que tenen un alto nivel de generacion de gas etileno.El gas etilenoemitido por estas frutas peut ocasionar que las otheras frutas maduren mas rápido y se echen a perdern poco tiempo.

Uso del producto
5.17. Congelación de alimentos frescos
- Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartmento del congelador deben congelarse lo más rápidamente possible, utilise la congelación<rápida paraarlo.
- Congelar los alimentos cuando está frescos extendará su tiempo de almacenimiento en el compartmento del congelador.
- Empaque los alimentos en envases herméticos y sélelos herméticamente.
- Asegúrese de que los alimentos sean envasados antes de ponerlos en el congelador. Utilice envases para congelador, papel de aluminio, papel a prueba de humedad, bolsas de plástico o materiales de embalaje similares en lugar de papel de embalaje traditional.
- Marque cada paquete de alimentos por escrito de la Fecha de empaque antes de la congelación. Esto le permitirá determinar la frescura de cada paquete cada vez que abre el congelador. Mantenga los alimentos más antiguos en elANTE para asegurar que seutilicen primero.
- Los alimentos congelados deben usarse inmediamente antes de la descongelación y no se deben congelar de nuevo.
- No congele grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
5.18. Recomendaciones para el almacenimiento de los alimentos congelados
El compartmento se debe establecer en al menos a -18^
- Coloque los alimentos en el congelador lo más rápidamente possible paraatar la descongelación.
- Antes de congelar, revise la "Fecha de caducidad" en el paquete para asegurar de que no ha caducado.
- Asegürese de que el embalaje de la comida no este danado.
5.19. Detalles del congelador
De(acuerdo con lasnormas IEC62552,el congeladordebe tenerlacapacidad decongelar 4,5kgde alimentosa-18°Cotemporatasmas bajas en24horas porcada100litrosde volumen delcompartimientocongelador.
Los articulos de comida solo peuvent conservarse durante periodos prolongados en o por debajo de la temperatura de -18^ .
Usted puedemantener los alimentos frescos durantemeses (encongeladora a o pordebajo de temperatasde 18^ ).
Los alimentos a congelar no deben ponserse en contacto con los alimentos ya congelados en el interior para evaporar la descongelacion parcial.
Uso del producto
| Configuración del congelador | Configuración del compartmento de enfiado | Descricciones |
| -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recommendado. | ||
| -20,-22 or -24°C | 4°C | Estos ajustes se recomienda para temperatas superiores a 30°C. |
| Congelación<rápida | 4°C | Use this para congelar los alimentos en un corte periodo de tiempo. El producto se restablecerá a los ajustes anteriores cuando se haya completado el proceso. |
| -18°C o más frío | 2°C | Use these justest si cree que el compartmento del frigorífico no está lo suficientemente frío debido a la temperature ambiental o Frequencia de aperture de la puerta. |
Hierva las vegetales y filtreet el agua para prolongar el tiempo de almacenimiento congelado. Coloque los alimentos en envases herméticos afterwards de la filtración y en el congelador. Los platanos, tomates, lechuga, apio, huevos, patatas y alimentos similares no se deben congelar. Cuando这些东西 alimentos se congelan, solo su valor nutricional y el saber se verán afectados negativamente. No deben ser echados a perdier para que no pueda constituir un riesgo para la salute humana.
5.20. Colocacion de los alimentos
| Estantes del congelador | Varios articulos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc. |
| Estantes del frigorífico | Alimentos在内的 ollas, plac cerrada, cajas neveras, huevos (en envase tapado) |
| Puertas los estantes del enfiador | Alimentos o bebidas pequeños y embalados |
| Cajón de vegetales | Frutas y vegetales |
| Comprar-timento de alimentos frescos | Carnes frias (comida para el desayuno, aparatos cárnicos que se Consumen en un corto plazo) |
5.21. Alerta de puerta abierta (Optional)
Se escuchará una alarma sonora si la puerta del aparato permanece abierta durante 1 minuto. La alerta audible se detendra cuando se ciderre la puerta o se presione un botón en la pantalla (si está disponible).
5.22. Luz interna
La luz interior utilizes una lámpara tipo LED. Póngase en contacto con el serviceño先进技术 autorizado para cualquier problema con esta lámpara.
La luz interior realizada en este producto no está destinada a la iluminación del hogar y no es adecuada para tales fines. Las luces interiores en los comportimientos del frigorífico o congelador está destinadas a poder a la colocación de alimentos de manière segura y Conveniente en el frigorífico.
Las bombillas de este electrodométrico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el deshipsal al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
6 Cuidados y limpieza
Si el producto se limpia periodically, prolongará la vidautil del electrodomestico y disminuirados problemas que suelen aparecer con Frequencia.

ADVERTENCIA: Apague el frigorífico antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el condensador cada seis vezes con la ayud de guantes. NoDebeemployer aspiradoras.
- En el caso de productos que no Sean sin escarcha, se pueda formar gotas de agua y una capa de hielo en la pared trasera del compartmento del frigorífico. No lo limpie, nunca aplique aceite o agentes similares en el本身就是.
- Utilice solo paños de microfibra ligeramente humedecidos para limpar la superficie exterior del producto. Las esponjas u otro tipo de paños de limpieza能把 rayar la superficie.
No utilise nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza.
- No utilise nunca para la limpieza instrumentos aflidos o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores domesticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
Disuelva una cucharadita de carbonato en medio但它ro de agua. Empape un trapo en la solution y escurollo totalmente. Limpie el interior del frigorifico con este trapo y seque a conciencia.
- Asegúrese de que no penete agua en el alojamento de la lámpara ni除外 partes electricas.
- Si no va a utiliser el frigorífico durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo, retire los alimentos del interior, limpielo ycede la puerta entre abierta.
- Compruebe con regularidad que las juntas de las puertas estén limpias. Si no lo está, limpielas.
- Retire todos los articutos del frigorífico para quitar los estantes de la puerta y del interior.
- Retire los estantes de las puertas tirando de ellos hacía arriba. Deslice los estantes hacía bajo paravoltlos a instalar cuando de la limpieza.
- Nunca utilise produits de limpieza o agua con cloro para limpiar las superficies exteriores o las partes cromadas del frigorífico. El cloro provoca la abrasión de dichas superficies metálicas.
6.1. Comoeating malos olores
Nuestros frigoríficos no se fabrican con materiales que pueda producir olores. No obstarve, podran(desprenderse malos olores si los alimentos no se guardan de la forma debida o si la superficie interior del frigorífico no está limpia cuando seanecessary. Tenga en cuenta lo siguientes para evitar este problema:
- Es importantemantener limpio el frigorífico. Los restos de alimentos, manchas, etc. podercear aucar olores. Por estarzon,limpie sufrigorífico con carbonato disuelto en agua cada 15 días.Noutilice detergentes ojabón.
- Conserve sus alimentos en recipientes cerrados. Los microorganismos emitidos desde los recipientes sin tapas podran provoc olores desagradables.
- Nunca conserve alimentos caducados o estropeados en su frigorífico.
6.2. Protección de las superficies de plástico
No deposite aceites liquidos o alimentos aceitosos en recipientes no cerrados ya que danarán las superficies de plástico de su frigorífico. Si se derramase aceite sobre las superficies de plástico, limpie y'enjuague con agua caliente la parte afectada de inmediato.
6 Cuidados y limpieza
6.3. Limpieza de la superficie interior
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas extraibles, limpielas con una solución suave compuesta de jabón, agua y carbonato. Aclarar y secar concienzudamente. Evite que el agua entre en contacto con los medios de iluminación y el panel de control.

ATENCLION:
No use vinagre, alcohol isopropílico u或其他s products de limpieza basados en alcohol en cualesquera de las superficies interiores.
6.4. Superficies exteriores de acero inoxidable
Utilice un produit de limpieza para superficies de acero inoxidable que no sea abrasivo y apliqueo con un paño suave y sin pelugas. Para el abrillantado, limpie la superficie suavamente con un paño de microfiba humedecido y utilise una gamuza seca. Siga siempre las lineas del acero inoxidable.
6.5. Productos de limpieza con puertas de vidrio
Retire la lámina protectora de los vidrios. La superficie de los vidrios incorpora un recubrimiento Este recubrimiento minimiza la formación de manchas y asegura que las manchas y la sociedad se limpie con calidad. Los vidrios que no está protegados por un recubrimiento peuvent estar expuestos a la adhesión permanente de contaminantes orgánicos orinángicos, atmosféricos o acuosos como cal, sales minerales, hidrocarburos no quemados, oxidos metalicos y siliconas, que provocan manchas y daños fisicos en poco tiempo. A pesar del lavado regular, el vidrio se vuelve muy dificil de mantener limpio, although no imposible. Como的结果,la claridad y el buen aspecto del vidrio se reducen. Los compuestos y métodos de limpieza duros y abrasivos augmentan aun más defectos y aceleran el proceso de deterioro. *Se deben utiliser products de limpieza no alcalinos, no abrasivos y a base de agua para los procedimientos de limpieza del enrutimiento.
Para que el recubrimientoonga una larga vida uyil, no se deben utilizar sustancias alcalinas o abrasivas durante los procesos de limpieza.
Estos vidrios fueron sometidos a un processo de Templado para;aumentar su resistencia al impacto y a la rotura.
Como medida de seguridad adicular, hay unapellicula de seguridad en la parte posterior dellas gafas para garantizar que no danen el medio ambiente en caso de rotura.
7. Solución de problemas
Revise esta lista antes de contactar con el servicios专业技术o. Si lo hace, le ahorroará tiempo y dinero.Esta lista incluye quejas frecentes que no está relacionados con la mano de obr ni materiales defectuosos. Algunas unidades mentionadas en este documento peuvent no ser aplicables a su aparato.
El Refrigerador no está funciona.
- El enchufe no está totalmente en la toma. >>>> Basta conectarlo para asentarlo por completo en la toma.
- ElFusebleconectadoalatoma de alimentacion delaparato o elfuseble principal estáfundido. Revise los fusibles.
Condensacion en la pared lateral del compartmento de enfiambre (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).
- La puerta se abre con demasiada fecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato con demasiada fecuencia.
- El medio ambiente es demasiado humedo. >>>> No instale el aparato en ambientes humedos.
- Los alimentos que contienen liquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contenga liquidos en los envases sellados.
- La puerta del aparato sedea abierta. >>>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos.
- El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no está funciona.
- En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que desencadena la salvaguardiaética del compresor. El aparato se reiniciaresuponamente 6制动os. Si el aparato no se reiniciadespuésde este periodo,pongase en contacto con el service.
- La descogelación está activa. >>>> Este es normal para un aparato de descogelación Completely automatico. La descogelación se realiza periodically.
- El aparato no está enchufado >>>> Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
- El ajuste de la temperatura es Incorrecto. >>>> Seleccione el ajuste de la temperatura adequado.
- No hay energia electrica. >>> El aparato continua como normalidad una vez que se restablezca la alimentacion.
El ruido de funciona del refrigerador,.
aumenta,maintras está en uso.
- El desempo operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperature ambiente. Esto es normal y no indica mal funciona.
El refrigerador funciona demasiado a dato o por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.
Solución de problemas
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartmento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
Los alimentos guardados en los cajones del compartmento de refrigeracion se congelan.
- La temperatura del compartmento congelador se establiece a un grado muy bajo. >>>> Ajuste la temperatura del compartmento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el Refrigerador o el congeladores demasiado alta.
- La temperatura del compartmento del congelador se establiece a un grado muy bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartmento del refrigerador influye en la temperatura del compartmento del congelador. Cambie la temperatura del compartmento del refrigerador o congelador y espere a que los comportimientos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia. - La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo.
- El aparato pueda haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>>> Este es normal. El aparato tardará más en alcancar la temperatura fjada fue enchufado recientamente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
- Grandes cantidades de alimentos calientes peuvent haber sido colocados recentemente en el aparato. >>> No colque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitation.
- El suejo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. también asegúrese de que el suejo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
- Cualquier articulo colocado sobre el aparato puedaCausear ruido. Retire todos los objetivos colocados sobre el aparato.
El aparato está hacer ruido de flujo de liquido, rociado, etc.
- Los principales de funciona del aparato implican flujos de liquido y gas. >>>> Este es normal y no indica mal funciona.
Hay sonido del viento que sopla precedente del aparato.
- El aparato utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Este es normal y no indica mal funciona.
Hay condensacion en las paredes internas del aparato.
- El clima caliente o humedo aumento la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y no indica mal funciona.
Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos periodos. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia, si está abiertas, ciérelas. - La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completeo.
Hay condensacion en el exterior del aparato o entre las puertas.
- Puede ser por que el clima ambiental sea humedo,esto es bastante normal en ambientes humedos. La condensacion se disipara cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
- El aparato es limpiado regularmente. >>>> Limpie el interior con regularidad utilizing una esponja, agua caliente y agua carbonatada.
- Ciertos envases y materiales de embalaje peuvent causar olor. >>>> Utilice envases y materiales de embalaje que Sean exentes de olores.
- Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos peuvent propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal odor.
- Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
- Los paquetes de alimentos能把 estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloqueeon las puertas.
- El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato.
- El suejo no está nivelado o no es firme. >>> Asegürese de que el suejo está nivelado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
- Los alimentos peuvent estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está caliente. - Pueden observarse altas temperatas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera cuando el producto está en funciona. Se trata de algo normal y no requiresmantimiento del service.

ADVERTENCIA: Si el problema persiste despues de seguir las instrucciones de esta seccion,pongase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizo. No traté de reparar el aparato.
EXENCIón DE RESPONSABILIDADES / ADVERTENCIA
Es possible que todas fallas (simples) sean tratadas de manière adecuada por el usuario final sin que se plantee ningún problema de seguridad o uso no seguro, siempre y cuando se lleven a cabo bajo de los limites y de conformidad con las siguientes instrucciones (vease la section "Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no se autorice lo contrario en la section "Autorreparacion" que se incluye a continuacion, las reparaciones deben ser dirigidas a los reparadores profesionales registrados para evaporar problemas de seguidad. Se considera un reparador professional registrar el que ha tenido acceso a las instrucciones y a la lista de piezas de repuestos de este producto por parte del fabricante de acuerdo con los métodos descriritos en los actos legislátivos en virtud de la Directiva 2009/125/CE.
No obstarte, según las conditiones de la garantía, sólo el agente de servicios ( por exemple, los reparadores profesionales autorizados) al que pueda llamar utilizar el número de téléphone que figura en el manual de usuario/tarjeta de garantía o bien a�ables de su distribuidor autorizzato pueda prestar servicios. Por consiguiente, por favor,onga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.
Autorreparación
El usuario final pueda realizar la reparación por su cuenta con disrespect a las siguientes piezas de repuesto: manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas de puertas (una listaactualizada también estará disponible en support.beko.coma partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar la calidad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se��vará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario para la autorreparación o las que está disponibles en support.beko.com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentarOLLquelquier autorreparacion.
La reparación y losintentos de reparación por parte dellos 用户os finalles de piezas no incluidas en dicha lista y/o no seguir las instrucciones contentidas en los manuales de usuario para la autorreparación o que está disponible en support.beko.com, podrjan causar problemas de seguridad no attribuibles a Beko, y anularianla garantía del producto.
Porarlo, es muy recomendable que los usuario finals se abstengan de intentar realizar las reparaciones que estén fuera de la lista de piezas de repuestos Mentionada, comunicándose en tales casos con los reparadores profesionales autorizados o con los reparadores profesionales registrados. Al contrario, dichosintentos por parte de los usuario finals能把n provocar problemas de seguridad y所提供 el producto y, en consecuencia, provocar incendios, inundaciones,electrocución y lesiones personales graves.
ConARRY ejemplar, pero no limitado aarlo, las siguientes reparaciones deben dirigirse a los autorizados reparadores profesionales o reparadores profesionales registrados: compresor, circuito de refrigeracion, placaprincipal, tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc.
En caso de que los usuario finals no cumplan con lo anterior, el fabricante/ vendedor nooulda serconsiderado responsable.
La disponible de piezas de repuesto del refrigerador que ha adquirido es de 10 años.
Durante este periodo, las piezas de repuesto originales estarán disponibles para el funciona apropiado del refrigerador.
La duración minima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24配送.
Este produit está equipado con una fuente de iluminación de la clase energetica "G".
La fuente de iluminación de este producto sóloDebe ser sustituida por reparadores profesionales.
beko
Frigorífico
Manual do Utilizador
XnaIHHK
PbKOBOCTBO 3a ynoTpe6a

GNE480E30ZXPN
Caro CLIENTE,
Para este propósito, ler integralmente o guía do utiliser o produits e manter o guía como fonte de referencia. Se ceder este produit a另一s pessoas, fornecer este guía em conjunto com o produit.
A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.