WH18DGL - Perforar HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WH18DGL HiKOKI en formato PDF.
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | WH18DGL |
| Tipo de producto | Martillo de impacto inalámbrico (taladro atornillador de percusión) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 18 V (serie BSL18) |
| Velocidad en vacío | 0-2400 /min |
| Par de apriete máximo | 145 N·m (1280 in-lbs) |
| Capacidad de apriete (perno ordinario) | M6 a M14 |
| Tipo de mandril | Hexagonal 1/4" (6,35 mm) |
| Peso | 1,4 kg (3,1 lbs) |
| Tiempo de carga (batería BSL1815S) | Aproximadamente 35 min |
| Tiempo de carga (batería BSL1815) | Aproximadamente 40 min |
| Tiempo de carga (batería BSL1825) | Aproximadamente 75 min |
| Tiempo de carga (batería BSL1830C) | Aproximadamente 90 min |
| Funciones principales | Apriete y aflojamiento de tornillos y pernos, iluminación LED, gancho para cinturón |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa; no usar disolventes |
| Accesorios incluidos | Batería (BSL1815S, BSL1815 o BSL1825), cargador (UC18YKSL), maletín de plástico, tapa de batería |
| Accesorios opcionales | Baterías adicionales (BSL1815, BSL1825, BSL1830C), gancho con tornillos |
| Reparabilidad | Mantenimiento y reparación solo por un centro de servicio autorizado HiKOKI |
| Seguridad | Usar gafas protectoras y protectores auditivos; no usar en atmósferas explosivas; seguir las advertencias del manual |
Preguntas frecuentes - WH18DGL HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre WH18DGL HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WH18DGL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WH18DGL de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO WH18DGL HiKOKI
Atornillador de impacto a bateria

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
jLa utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica pueda resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTESdeutilizarlaherramientalelectrica.Guardeeste manuale para quecouldanlerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientalelectrica.Este manualdebeserguardadoenunlugarseguro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utiliser o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramipta electrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funciona elamento de este Manual de instructaciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramipta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropriados.
Las precauiones bássicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instructuciones y en las secciones que contienen las instructaciones de operación y mantenimiento.
Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta electrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramenta y en este Manual de instrucciones.
No utilise NUNCA esta herramienta electrica de ninguna forma que no este especificamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, pueda resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUICION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra produirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El temino "herramienta eletrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desparenda humano.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricaskeletons que ser adequados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adequadas se reducirá el riesgo descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramIENTA electrica augmentaré el riesgo de descarga electrica.
d) No实用性 el cable Incorrectamente. No实用性 el cable para transporte, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas vviles.
Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risso de descarga electrica.
f) Si n o s e p u e d e ev i t a r herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adequadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.
El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse danos personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.
La ropa suelta, las joyas y el peso largo puede pillarse en las piezas móvil.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adequamente.
La utilizacion de un systema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuercé la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板la herr模板
e laplicación. de u n a
La herramenta electrica correcta trabajoaraj mejor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramenta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electraca y/o las baterias de la herramenta.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita que realizen las herramientos electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay una pieza rota u other condidion que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de fijacion afiladas y limpias.
Las herramrientas de fijación correctamente mantenidas con los bordes de fijación aflilados es menos probable que se doblén y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta eletrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramrientas a pilas a) Recargue solo con el cargador especialido para el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podra create un riesgo de incendio cuando se utilizes con other paquete de pilas.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignada camente disénados.
La realización de otros paquetes de pilas podra create riesgo de días e incendio.
c) Cuando no se适用 el paq mantengalo alejado de algunos objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda hacer una conexión de un terminal aarlo.
Si se acortan los terminales de las pilas podrián producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos conditiones abusivas, podria expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.
El liquido expulsado de la pila podra causar irritacion o quemaduras.
6) Revisión
a) Lieve su herramienta a que la revise un experto qualifi的功能 que utilise solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD
- Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operation en la que el sujétador pueda entrada en contacto con el cableado oculto.
Si el sujétador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestos de la herr模板ia electrica能把 transmitir esta corriente y producir una descarga electrica al operador.
- EMPLEE siempre protectores auditivos cuando

tenga que utiliser la herramienta durante mucho tiempo.
La exposión prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la perdida del sentido del oido.
- No coloque las manos ni除外 partes del cuerpo cercá de la broca ni del portabrocas durante la operación.
Sujete el taladro detornillador solamente por su empuñadura.
- Como el taladro destornillas inalámbrico funciona con una bateria,onga en cuenta que pueda comenzar a funciona enequalquier momento.
- Cuando trabajo en Lugares elevados,(despeje el area de otheras personas yonga en cuenta las conditiones que haya debajo de usted.
- No toque nunca las piezas moviles.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuero cerca de las piezas móvil de la herramienta. - NO utilise NUNCA la herramienta sin los e t protectpriesacelocados en su lugar.
NO utilise NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
Si el trabajo de mantenimiento o de reparación require el desmontaje de un protector de seguridad, cercórese de volver a instalarlo antes de utiliser la herramipta. - Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramrientas ni accesospterques pararealizar un trabajo pesado.
No utilise las herramrientas para fines no proyectados, por exemple, no utilise esta amoladora angular paraURTAR madera. - NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones que no sean las especialidades.
NO utilise NUNCA una herramienta électrique para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones. - Maneje correctamente la herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramienta.NO permita NUNCA que los niños niyas personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramientautilicen esta. - Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion. - No utilise herramientos electricas si la carca s o la empunadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empulñadura de plástico puede conducir a descargas electricas. Tales herramentas no deben utilizar cuando no se hayan reparado. -
Las cucillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.
Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demas accesorios montados en la herramientadeferan fjarse con seguidad. -
NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funzione anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediamente de utilizesa y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.
15. Maneje con cuidado las herrimentas electricas.
Si una herramienta electrica se ha caido o hachasado inadvertamente contra materiales duros, es possible que se haya deformado, rajado, o danado.
16. No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.
- SIEMPRE utilice proteccion p

satisfaga los requisitos de la ultima version de la norma Z87.1 de ANSI.
- Definuciones para los symbolos realizados en esta herramipta
V.....voltios
corriente continua
No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 10.5% - 20.5% - 30.5% - 40.5% - 50.5% - 60.5% - 70.5% - 80.5% - 90.5% - 100.5% - 110.5% - 120.5% - 130.5% - 140.5% - 150.5% - 160.5% - 170.5% - 180.5% - 190.5% - 200.5% - 210.5% - 220.5% - 230.5% - 240.5% - 250.5% - 260.5% - 270.5% - 280.5% - 290.5% - 300.5% - 310.5% - 320.5% - 330.5% - 340.5% - 350.5% - 360.5% - 370.5% - 380.5% - 390.5% - 400.5% - 410.5% - 420.5% - 430.5% - 440.5% - 450.5% - 460.5% - 470.5% - 480.5% - 490.5% - 500.5% - 510.5% - 520.5% - 530.5% - 540.5% - 550.5% - 560.5% - 570.5% - 580.5% - 590.5% - 600.5% - 610.5% - 620.5% - 630.5% - 640.5% - 650.5% - 660.5% - 670.5% - 680.5% - 690.5% - 700.5% - 710.5% - 720.5% - 730.5% - 740.5% - 750.5% - 760.5% - 770.5% - 780.5% - 790.5% - 800.5% - 810.5% - 820.5% - 830.5% - 840.5% - 850.5% - 860.5% - 870.5% - 880.5% - 890.5% - 900.5% - 910.5% - 920.5% - 930.5% - 940.5% - 949.5% - No - velocidad sin carga - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no - velocidad - no
---/min..... revoluciones o reciprocacion por minut
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS
ADVERTENCIA
La realizacion inadecka del cargador de baterias可以使ar en lesiones serias o en la muerte. Para evaporar these riesgos, sigas instrucciones de segudad ofrecidas a continuacion.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias modelo UC18YKSL.
- Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos de baterias metabo HPT de la série BSL18. Otros modelos de baterias podrian explotar causando lesiones y daños.
- La realizacion de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterias可以更好 resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
- Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterias, a r a tire del enchufe.
- Cerciorese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con el, y donde no pueda recibir danos.
- A menos que sea absolutamente requisiteo, no deben utiliser un cable prolongador. La utilizacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas.
Cuandoonga que utilizar un cable prolongador, cerciorese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en時間 y forma que el del cargador de baterias;
b. El cable prolongador está adequamente conectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se especifica en la Tabla 1.
Table 1 CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATERIAS
| Amperaje nominal de entrada de CA* | Calibre (AWG) del cable | ||||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, Pies (metros) | |||
| 25 (7.5) | 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | ||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 16 | 14 |
- Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividendo el vataje por la tensión, por exemple:
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$
- No utilise el cargador de baterías con un cable enchufe danado. Si está danados, reemplácelos inmediamente.
- No utilise el cargador de baterias si ha golpe, si ha caido, o si está dañado de algo forma. Llevelo a un technician综合素质.
- No desarme el cargador de baterias. Cuando necessite reparacion, lvelo a un technician有幸ado. El reensamblaje Incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operation de mantenimiento o de limparlo. La extr bateria no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS
Usted deben carregar la bateria y antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utiliser el cargador de baterías modelo UC18YKSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mesmo, de la bateria, y de este manual.
PRECAUCION
jUTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATORIAS metabo HPT DE LA SERIAL BSL18. LOS DEMAS MODELOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuacion:
ADVERTENCIA
La realizacion inadecka de la bateria o del cargador de baterias可以使ducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
- NUNCA desarme la bateria.
- NUNCA incinere una bateria, excepte daña o completeness agotada.
- NUNCA cortocircuite la bateria.
- NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hicies podra recibir descargas electricas o dañar el cargador de baterías.
-
NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y'utilice solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacion.
-
NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a el a21fp(0f)joesuperior a 104^ (40^)
Si searga la bateriaa temperatasuera del rango de 32^ - 104^ (0^ - 40^) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la bateria.
- NUNCA conecte dos cargadores de baterías whilsts.
- NUNCA inserte objetivos extranos en el orificio para la un bateria ni en el cargador de baterias.
- NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
c10.iDUNCAutiliceunmotogeneradorni tensiondeCCsina opara cargar.
- NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en Lugares en los que la temperatura pueda临港 a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
- NUNCA exponga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
- SIEMPRE utilise el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cióquuedaqa.ía tensión podra hacer que este se recalentase y dañase.
- SIempre espere 15 Minutes por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
- SIempre desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente cuando no vaya a utiliser el cargador.
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriños más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果を la función de protección.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, carquela inmediamente. - Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, pueda volverla a utiliser.
- Si la bateria se calenta excesivamente un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.
En este caso, deben de utiliser la bateria y deben que se enfirte. Posteriormente pueda usarla de nuevo.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauiones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, Explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
- Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene unto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una bateria que pudiera estar danada o deformada.
- No utilise la bateria con las polaridades cambidas.
- No conecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
- No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
- Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
- No coloque o exponga la bateria a temperatasas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contentedor de gran presión.
- Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la Utilities en un lugar danden electricidad estatica.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su UTILIZACION.
- Nosumerjla bateria ni permita que fluidosenet enella.La entrada de liquidos conductores,como el agua,puede provocar daños que resulten en incendios orexplosiones.Guarde la bateria en un lugar fresco y seco,alejado de los materiales combustibles e infl amables.Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
PRECAUCION
-
Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente. Si no se trata, el liquido pourrait cause problemas de visión.
-
Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente. Podría producir irritación de la piel.
- Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades alutilizar la bateria por primera vez,no lautilice y devuelvasela su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un的对象o extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre uOthers cables en la caja de almacenamento.
Instale el paquete de baterias en la herramienta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transporte una bateria de iones de litio,onga en conta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifique a la compañero de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañero electrónica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.
Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifiacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES PONGALAS A DISPOSICN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!
La informacion contenta en este Manual de instrucciones hasido disenada para aplicarle a utilizing con seguridad ymantener esta herramienta electrica.
NUNCA hagaFuncionar ni efectue elmantimiento de la herramienta ante de leer y comprender todas las instrucciones de segudad containidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好 dar detailles o accesos differentes a los de la propia herramienta electrica.
NOMENCLATURA
- Atornillador de impacto a batería (WH18DGL)


Bacteria (BSL1815S / BSL1815 / BSL1825 / BSL1830C)

Fig. 1
2. Cargador de baterías (UC18YKSL)

Fig. 2
ESPECIFICACIONES
1. Atornillador de impacto a batería (WH18DGL)
| Motor | Motor de c.d. | |
| Velocidad sinonga | 0-2,400 / min | |
| Capacidad (tornillo ordinario) | M6-M14 | |
| Par de torsión (Máximo) | 1,280 in-lbs (145 N·m) | |
| Tamaño del vástago de la BROCA | 1/4" (6.35 mm) Hex. | |
| Battería | Modelo | BSL1815S / BSL1815 / BSL1825 / BSL1830C |
| Tipo | Batería de ión de litio | |
| Tensión | 18 V c.d. | |
| Peso | 3.1 lbs. (1.4 kg) | |
2. Cargador de baterias (UC18YKSL)
| Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz | ||
| Tiempo de energia | BSL1815S: Aprox. 35 min BSL1815: Aprox. 40 min BSL1825: Aprox. 75 min BSL1830C: Aprox. 90 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) | |
| Cargador | Tensión de energia CC 14.4 | V-18 V |
| Corriente de energia CC 2.0 | A | |
| Peso | 0.8 lbs. (0.35 kg) | |
NOTA: El tiempo de energia peut variar de acuerdo con lathernatura y la tensión de la fuente de alimentación.
MONTAJE Y OPERATION
APPLICACIONES
Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autoroscantes.
MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA
- Desmontaje de la bateria
Sujetarfirmamenteelasideroypresionar el cierre de la bataria para desmontarla(Ver la Fig.3).
PRECAUCION
No cortocircuutar nunca la batería.
- Instalación de la bateria
Insertar la bateria observando sus polaridades (ver la Fig. 3).

Fig. 3
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes.
La tension de la fuente de alimentacion esta indica en la placar decharacteristicas.
El cable no deben estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tensión superior a la indicada en la placá de caractéristicas. Si carguna tensión superior a la indicada en la placá de caractéristicas, el cargador se quemaria.
- Enchufe el cable de alimentacion del cargador a un tomacorriente de CA.
Cuando haya connectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lampara piloto se encendra en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilise el cargador si su está dañado. Haga que se lo reparen inmediamente.
- Inserte la bateria en la cargador
Introduzca la bateriafirmamente en el cargador como se indica en la Fig 4.

Fig. 4
- Carga
Cuando inserte la bateria en el cargador de baterías, se inicia la cargo, y la lámpara piloto se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2)
NOTA
Si la lampara piloto parpadea en rojo, desconnecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la bateria está correctamente insertada.
Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)
(1) Indicaciones de la lámpara piloto
Lasindicaciones de la lampara piloto mostradas en la Tabla 2, se produciran de acuerdo con la condidon del cargador o de la bateria.
Tabla 2
| Indicaciones de la lámpara indicadora | ||||
| Lámpara piloto (rojo) | Antes de la energia | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5segundos.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | |
| Durante la energia | Illuminación | Illuminación permanente | ||
| Carga completa | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5segundos.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | ||
| Espera por recalentimiento | Parpadeo | Se encenderá durante 1segundo.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | Batería recalentada.No pueda cargarse (la energia comenzará cuando la batería se enfié). | |
| Carga Imposible | Destello | Se encenderá durante 0.1segundos.No se encenderá durante 0.1segundos.(Apagada durante 0.1segundos) | Mal funciona el del carrgador | |
(2) Temperatura de la bateria
La temperatura de la bateria recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la bateria se ha calentado, que departing que se enfrie durante cierto tiempo antes de recargarla.
Table 3 Margenes de energia de las baterias
| Bateria recargable | Temperatura a la quepodrá recargarse la bateria |
| BSL1815S, BSL1815,BSL1825, BSL1830C | 32°F-122°F(0°C-50°C) |
(3) Tiempo dearga (A 68^ (20^)
Dependiendo de la combinación del cargador y las baterías, el tiempo dearga sera como se muestra en la tabla 4.
Tabla 4 Tiempo de energia (a 20^ )
| Cargador Bateria | UC18YKSL |
| BSL1815S Aprox. 35 min | |
| BSL1815 Aprox. 40 min | |
| BSL1825 Aprox. 75 min | |
| BSL1830C Aprox. 90 min |
- Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
NOTA
El tiempo deargauponvariardeacueroconla temperatura y la tensiOn de la fuente de alimentacion.

PRECAUCION
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciorese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evaporar dañar el cable.
- Extraiga la bateria del cargador de baterias.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la bateria del myself.
NOTA
Después de la operation, extraiga en primer lugar las baterías del cargador, y después guardelas adecuadamente.
Forma de hacer que las baterias duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Completely.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica se debilita,cede de utiliseray recargue su bateria. Si continuase utilizinga la herramienta hasta agotar la capacité de la bateria, estaedia danarse y su duracionutillickeria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.
Una bateria se calculará inmediamente después de saberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente après de saberla utilizado, su subsistancia química interna se deterioraría, y la duraciónutilde la bateria se acortária.Deje la bateria y recárguelaupon de que se haya enfiado durante cierto tiempo.
PRECAUCION
- Si utilizes continually el cargador de baterías, este se calculará, lo que pueda causar av Después de haber fi nalizado la energia, espere 15 minutes antes de realizar la energia可能导致.
- Sionga la bateria,mstead este caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado deutilizarla, la lampara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5segundos (apagada durante 0.5segundos).En talescasos,deje primero que se enfrie la bateria e inicia bajo la carga.
- Cuando la lámpara piloto destelle (a in de 0.2segundos),realice una comprobación y extraiga los objetos extranos de la batería del cargador.Sino hay ningún objeto possible que la batería o el cargador funciona mal.Llévelos a un agente de serv autorizzato.
- Como el microprocesador incorporeal tarda 3segundos en confirmar que la bateria que estaba cargandose con el UC18YKSL se ha estaido, espere 3segundos como minimum antes de reinsertarla para continuar cargando. Si reinserta la bateria antes de 3segundos, es possible que no se carge adeuadamente.
ANTES DE LA UTILIZACION
Compruebe el area de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bienordenada.
Despeje el area de personal innecasario. Cerciorese de que la iluminacion y la ventilacion sean adecuadas.
OPERACION
- Instalación de la punta del atornillador Para instalar la punta de destornillador, realizarse最後 el procedimientoCEEjueiente.(Fig.5)

Fig. 5
(1) Tire del manguito guía hacía adelante.
(2) Inserte la punta de atornillador en el orificio hexagonal en el receptaculo.
(3) Suelte el manguito guía y devuélvalo a su posición original.
PRECAUCION
Si el manguito guía no vuelve a si. original, signifi cará que la punta de destornillador no está correctamente instalada.
- Extracción de la BROCA
Realice la operation contraria a la de instalacion de la broca. - Confirmar que la bateria estáongastra correctamente.
- Examinar la direccion de rotacion
El manguito girará hacía la derecha (mirándola desde detrás) alocrimir ellado R (der.) del botón pulsador.
El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer girar el manguito hacía la izquierda. (Vea la Fig.6). (Las marcas L y R) está en el cuerpo de la herramipta.
xtraño, es

Fig. 6
- Operación de conmutación
Cuando tire del gatillo del interruptor, la herramente girará.
Cuando suelte el gatillo, la herramienta se detendra.
La velocidad de rotacion podra controlarse varindo la presion con la que tire del interruptor del gatillo. La velocidad sera bajo cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumento a medida que se tire mas de el.
Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediamente.
NOTA
Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empiece a girar, lo cual no indica problema algo n do la maquina.
- Apretado y aflojado de pernos (Llave de impacto) Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alineela con las ranuras de la cabeza del mesmo, y después apriételo.
Empujé el atornillador de impacto lo suficientemente como para que la punta del atornillador encaje en la cabeza del tornillo.
PRECAUCION
- Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, este demasiado y se romperá.
- Apriete los tornillos con el atornillador de impacto a un ángulo que no dañe sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropriada.
Apriete con el atornillador de impacto alineado con el tornillo. - Apretado y afl ojado de pernos
En primer lugar tendrá que selecciónar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en y sujetar la tuerca que deseee aplterar con el manguito hexadecimal. Sujetando la llave en linea con el perno, presione el interruptor de alimentacion para apltra con impacto a la tuerca durante various segundos. Si la tuerca quedase poco fijada al perno, este podria girar con ella e impediría el apriete adecuado. En este caso, deje de aplterar con impacto a la tuerca y sujete la cabeza del perno con una llave antes de reanudar el apriete con impacto, o aprietemanualmente el perno y la tuerca para evitar que se deslichen.
- Utilización de la luz
Tire del interruptor de activacion para encender la luz. La luz signe iluminando,mientras se tire del interruptor de activacion.La luz se apaga tras soltar el interruptor de activacion.(Fig.7)

Fig. 7
PRECAUCION
No mire directamente a la luz, ya que podrian producirse danos en los ojos.
- Uso del gancho (de vente por separado)
El gancho se usa para colgarse la herramienta con alimentacion electrica del cinturón@mrientas se trabajo.
PRECAUCION
- Cuando se utilizes el gancho, se debe sujetar se heprante acon fi rmeza para que no se caiga por accidente.
Al caer, pourrait provocar un'accidente.
- No ajuste ninguna broca en el extre herramienta de alimentacion electrica si la lleva enganchada del cinturón. Si la herramienta tiene ajustada una broca aflida, por exemple una perforadora, y se lleva enganchada al cinturón, pueda resultar lesionado.
Instale el gancho de forma segura. Si no está correctamente colocado, pueda provocar lasiones durante su uso.
(1) Colocacion del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta alimentacion electrica de forma segura y apriete los tornillos deforma que el gancho quede fi rmente sujeto.(Fig.8)

Fig. 8
(2) Retirada del gancho.
Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un destornillador Philips. (Fig. 9)

Fig. 9
PRECAUCIONES OPERACIONALES
- Repos de la herramienta antes de unFuncionamento prolongado
Tras unaarea de apriete de pernos de largaduración,deje la unidad en reposo duranteunos 15minutos al reemplazar la bateria. Si reinicia la tarea inmediamente afterwardsreemplazar la bateria, augmentaria la temperatura del motor, del interruptor,etc.,con los consequentes riesgos de quemadura.
PRECAUCION No toque las partes metálicas,deferido a que pueda alcanczar altas temperatas durante el trabajo continuo.
2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de control de velocidad
Este interruptor posee un circuito electrónico incorporado que varía la velocidad de rotación.
Por consiguiente, cuando apriete el gatillo solo ligeramente (baja velocidad de rotacion) y el motor se paremintas esté insertando continuamente tornillos,los componentes de dichocircuito electrico能把 recalentar y danarse.
- Emcee el tiempo de apriete adecuado al tornillo
El par adecuado a un tornillo difi ere de acuerdo con el material y el時間 del mesmo, el material en el que se esté atornillando, etc. Por lo tanto, emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo. En especial, en caso de tornillos menos a 5/16" (8mm) si utilizes un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confirmar con antevisión el tiempo y el par de apriete.
- Tensiónde apriete apropriada para los pernos y tuercas
La tension de apriete optima para pernos y tuercas dificereşgún su material y時間.
Una tensión de apriete excessiva para un perno(PC)pequeño podra deformarlo o romperlo.La tensión de apriete aumenta proportionalmente al tempo de operación. Utilice la indicacion de la escalay y el tiempo de operacion adecuados a cada perno.
- Confirmaction de la tension de apriete
Los factores que se mentionen a continuación contribuyen a reducir la tension de apriete.
Comprobar porarlo tension de apriete necessities a tornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual.Factores que afectan a la tension de apriete.
(1) Tensión
Cuando se alcance el margen de descarga, la tension se reducirá y la torsión de apriete disminuirá.
(2) Tiempo de operación
La tensión de apriete augmente al augmentar el tiempo de operación. La tensión de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funciona durante un很长 periodo de tiempo.
(3) Diametro del perno
La tension de apriete differs從 el diametro del pero. Generalmente, cuando mayor sea el diametro del pero, mayor sera la tension de apriete.
(4) Condiciones de apriete
El par de apriete difiere según la relacion de par, la clase y el长大o de los pernos, a pesar de que seutilicen pernos con roscas del mesmo taman. El par de apriete difi ere también según las conditiones de la superficie de la pieza de trabajo sobre la cuales se van aapretar los pernos. Cuando el perno y la tuerca giran conjuntamente, el par se reduce considerable.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
PRECAUCION: Extraiga la bateria antes de realizarrialquier trabajo de inspeccion o de mantenimiento.
- Comprobación de las conditiones de la broca.
Las brocas deben comprobarse regularamente. Si una BROCA está desgastada o rota, pueda patinar o reducir la efi cacia del motor, o hacer que se queme.
Reemplace las brocas gastadas pororas.nuevas.
PRECAUCION
Si utilizes una BROCA de destornillador con su punta desgastada o rota, pueda resultar peligioso, porque patinará. Por lo tanto reemplácela por otranea.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularmente y cerciorese de que estén bien apretados.
PRECAUCION
La realizacion de esta herramienta electrica con tornillos fl ojos es extremamente peligioso.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las harramentas electrías. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañey/o se humedezca con aceite o agua.
- Comprobación del polvo
El polvo podra eliminarse con un pano suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, perché podrián dañar el plástico.
- Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO
puede explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bateria. La bateria es reciclable. Cuando se agote su duraciónutil, de acuerdo con las leyes estatales y locales,可以更好 ser ilegal tirar esta bateria a la basura. Solicit a las autoridades locales los detalles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropiamente de la bateria.
- Almacenamento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar bacterias de ion-litio
Compruebe que las baterias de ion-litio se han cargado Completely antes de almacenarias.
Un almacenimiento prolongado de las baterias (3征求意见 o mas) con energia bajo la的前提下 sufuncionalmente, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no podan tener una energia.
No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以选择 recuperarse si seonga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes,defería considerarla agotada y comprar una nuevo.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el service de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurar de que solamente se utilizes piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONESAUTORIZADO POR metabo HPT.
PRECAUCION
En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferán observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.
Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalábricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funcionaamento de nuestra herramipta electrica inalámbrica cuando se utilizes con pilas differsentes a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
UTILICE únicamente repectos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilise nunca repectos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repecto o accesorio jusqu'àngas en contacto con metabo HPT. Lautilacion de other accessorios puee resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las specifications estan susetas a carrbo sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTANDAR
WH18DGL (2LEGK)




① Bateria(BSL1815S,BSL1815oBSL1825) 2
② Cargador de baterias (UC18YKSL) 1
③ Caja de plástico 1
4 Taps de bateria (N° de documento 329897) 1
ACCESORIOS OPCIONALES......de vente por separado
- Batería (BSL1815, BSL1825, BSL1830C)
- Gancho (cont tornillo)
NOTA
Las specifications estan sujetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.
WARNING:
Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otheras actividades de construccion contienen sustancias quimicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y othera daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realize el trabajo realizando el equipuesto apropiado, tal como las mascañas para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.
