HiKOKI WH18DGL - Perceuse

WH18DGL - Perceuse HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH18DGL HiKOKI au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI WH18DGL - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque HiKOKI
Modèle WH18DGL
Type de produit Marteau à choc sans fil (perceuse-visseuse à percussion)
Alimentation Batterie lithium-ion 18 V (série BSL18)
Vitesse à vide 0-2400 /min
Couple de serrage maximal 145 N·m (1280 in-lbs)
Capacité de serrage (boulon ordinaire) M6 à M14
Type de mandrin Hexagonal 1/4" (6,35 mm)
Poids 1,4 kg (3,1 lbs)
Durée de charge (batterie BSL1815S) Environ 35 min
Durée de charge (batterie BSL1815) Environ 40 min
Durée de charge (batterie BSL1825) Environ 75 min
Durée de charge (batterie BSL1830C) Environ 90 min
Fonctions principales Serrage et desserrage de vis et boulons, éclairage LED, crochet de ceinture
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau savonneuse ; ne pas utiliser de solvants
Accessoires inclus Batterie (BSL1815S, BSL1815 ou BSL1825), chargeur (UC18YKSL), coffret plastique, couvercle de batterie
Accessoires en option Batteries supplémentaires (BSL1815, BSL1825, BSL1830C), crochet avec vis
Réparabilité Entretien et réparation uniquement par un centre de service agréé HiKOKI
Sécurité Porter des lunettes de protection et des protecteurs d'oreille ; ne pas utiliser en atmosphère explosive ; suivre les avertissements du manuel

FOIRE AUX QUESTIONS - WH18DGL HiKOKI

Comment changer la mèche sur la perceuse WH18DGL ?
Pour installer une mèche, tirez le manchon-guide vers l'avant, insérez la mèche dans l'orifice hexagonal, puis relâchez le manchon-guide pour qu'il revienne en position. Pour retirer la mèche, procédez dans l'ordre inverse.
Comment recharger la batterie de la WH18DGL ?
Branchez le chargeur (modèle UC18YKSL) sur une prise secteur 120 V, puis insérez la batterie dans le chargeur. La lampe témoin rouge clignote pendant la charge et s'allume fixe une fois la charge terminée. Débranchez ensuite le chargeur et retirez la batterie.
Quelles batteries sont compatibles avec la WH18DGL ?
Seules les batteries lithium-ion de la série BSL18 de HiKOKI sont compatibles : BSL1815S, BSL1815, BSL1825 et BSL1830C. L'utilisation d'autres batteries peut être dangereuse.
Que faire si la lampe témoin du chargeur clignote rapidement ?
Un clignotement rapide (toutes les 0,2 seconde) indique une anomalie de la batterie ou du chargeur. Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est dans le connecteur. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez le bouton-poussoir situé sur le corps de l'outil : appuyez sur le côté R pour une rotation horaire (serrage) et sur le côté L pour une rotation antihoraire (desserrage). Les repères (R) et (L) sont marqués sur le corps.
Comment utiliser le crochet de ceinture ?
Le crochet (vendu séparément) se fixe dans la gorge de l'outil à l'aide des vis fournies. Il permet de suspendre la perceuse à votre ceinture pendant le travail. Assurez-vous qu'il est fermement installé pour éviter toute chute.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection et des protecteurs d'oreille. Ne portez pas de vêtements amples et maintenez cheveux et bijoux à l'écart des pièces mobiles. Ne travaillez pas en atmosphère explosive et assurez-vous que la zone de travail est propre et bien éclairée.
Comment entretenir la perceuse WH18DGL ?
Nettoyez régulièrement l'outil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau savonneuse. N'utilisez jamais de solvants comme l'essence ou l'alcool. Vérifiez périodiquement l'état des vis et des mèches. La batterie doit être stockée dans un endroit frais et sec.
Où puis-je faire réparer ma perceuse HiKOKI ?
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de service agréé HiKOKI. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine pour garantir la sécurité et les performances.
Comment stocker la batterie lithium-ion à long terme ?
Avant de stocker la batterie plus de 3 mois, chargez-la complètement. Rangez-la dans un endroit frais et sec, à l'abri des températures élevées (max 40°C). Évitez tout contact avec des objets métalliques pour prévenir les courts-circuits.

Questions des utilisateurs sur WH18DGL HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH18DGL - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH18DGL de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI WH18DGL HiKOKI

Marteau à chic sans fi I

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entrainer la mort ou de sérieuses blessures corporelles!

Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.

Lire toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'util motorisé et dans ce mode d'emploi.

NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par metabo HPT.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.

PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y referrer ulterieurement.

Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Maintainir I'aire de travail propre et bien eclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de proxplosion.

Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocolélectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, u ebrandeset réfrigérateurs.

Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si I'eau PENETRE dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chocoléctrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chocolélectrique.

f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils electriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils electriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.

g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.

Le bon outil electrique fera le travail mistrs et en doutensecurite au regime pour lequel il a ete concu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en pos marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la prise ou-retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils electriques. Verifi er l'absence de mauvais alignment ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.

Si I'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintainir les outils de serrage aiguises et propres

Des outils de serrage bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.

L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant.

Un chargeur inadéquat pour le type de BatNEI LAMAIS toucher les parties mobiles.

peut entraîner un risquéd'utilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifique.

L'utilisation d'autres batteries peut entrainer un risque de blessures et d'incendie.

c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'ecart d'objets métalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes.

La connexion des bornes peut entrainer des blessures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un medecin.

Le liquide émis par la batterie peut entrainer des irritations et des brûlures.

6) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintain de la sécurité de l'util electrique.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES

  1. Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où coupel'attache peut entraire en contact avec des fi Is électriques masqués.

Le contact de l'attache avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.

  1. TOUJOURS porter des protecteurs d'oreille lors

HiKOKI WH18DGL - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 1

de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.

Une exposition prolongée à un son de force intensité peut endommager l'ouie de l'utilisateur.

  1. NE JAMAIS approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la mèche ou du mandrin pendant le travail. Ténir la perceuse uniquement par sa poignée.
  2. La perceuse-visseuse fonctionannt sans fil, bien avoir conscience qu'elle est constamment prete à fonctionner.
  3. Lors d'un travail en position élevée, evacuer tout le monde de l'aire de travail et ne pas oublier qu'on travaillée en hauteur.

BatNE UAMAlS toucher les parties mobiles.

d NE JAMAlS plaCe see mains, aes doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.

  1. NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
    NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
  2. Utiliser l'outil correct

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour é misesledraval a'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

  1. Manipuler l'outil correctement
    Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarises avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
  2. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
    Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
  3. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une electrocution. De tels outils ne doivent pas été utilisés avant d'être réparé.
  4. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
    Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur I'outil doivent etre fi xes et serrés fermement.
  5. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
    Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé.
  6. Manipulator l'outil motorisé avec précaution.
    Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel du accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

  7. Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
    Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fi ssurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.

  8. TOUJOURS porter des lunettes des protections

HiKOKI WH18DGL - REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES - 2

conformes aux exigences des dernières révisions du standard ANSI Z87.1.

  1. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil

V.....volts

courant continu

No . vitesse sans charge

---/min .... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorre ct ou dangere telle et forne que celles de la fi che du chargeur ;
chargeurs de batterie peut entrainer la mort oub. Le cordon de rallonge est correctement raccordedes blessures graves. Pour eviter ces risques, et en bon etat electrique ;
suivre ces consignes de securite de base : c. Le calibre du fil doit etre au moins suffisant pour

LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

  1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YKSL.

  2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, dire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

  3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les modèles de batteries rechargeables metabo HPT de série BSL18. Les autres modèles de batterie pouraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
  5. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
  6. Vérifier que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
  7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entrainer un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:

a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro,

ereale et folne que celles de la fi che du chargeur ;ub. Le cordon de rallonge est correctement raccordeet en bon etat electrique ;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifique ées dans le tableau ci-dessous.

Tableau 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS
DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d'entrée CA (ampères)*Calibre du cordon
Egal ou supérieur àmais non inférieur àLongueur de cordon en pieds (mètres)
25 (7,5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614
  • Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donné en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:

$$ \frac {1 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$

  1. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages - Le remplacer immédiatement.
  2. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.
  3. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui recoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

  4. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE

Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YKSL., bien dire attentivement toutes les consignes et les averissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.

PRECAUTION

UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODELES DE BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES MODELES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.

Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:

AVERAGEMENT

Uneutilisationincorrecte de la batte chargeurde batterie risque de problessures.Poureviter tout risque de blessure:

  1. NE JAMAIS démonter la batterie.
  2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
  3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
  4. NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur.
  5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
  6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32^ (0^) ou supérieure à 104^ (40^) . Le fait de charger la batterie à des températures inférieures à 32^ (0^) ou supérieures à 104^ (40^) peut nuir à la qualité du chargement et réduire la durée de vie de la batterie.
  7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
  8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.
  9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élevateur pour la recharge.
  10. NE JAMAIS utiliser de généateur de moteur ni d'alimentation CC pour la recharge.

  11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit ou la temperture peut atteindre ou depasser 104^ (40^) , comme a l'intérieur d'une boite métallique ou d'une voiture.

  12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
  13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur.
  14. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe e du chargeur.
  15. TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.

PRECAUTIONS RELATIVES A LAB BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dystonjectionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.
    Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
  2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
  3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.

En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.

AVERAGEMENT

Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

  1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
    Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
    Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
    Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conserveze pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.).

  1. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.

  2. N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.

  3. N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).

  4. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.

  5. N'utilisez pas la batterie à d'autres fi ns que celle spécifiée.

  6. En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain-delai, arrêtez immédiatement le rechargement.

  7. N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

  8. Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.

  9. Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.

  10. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, otez immédiatement la batterie de l'équipment ou du chargeur de batterie et ne l'utilise plus.

  11. Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissezaucunliquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de I'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, aI'ecart d'objets combustibles et inflammables. Les atmospheres corrosives doiventetre évitees.

PRECAUTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l'absence de traitement, le liquide peut déteriorer l'oeil.
  2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  3. En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de deformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

A VERTISSEMENT

Un court-circuit risque de se produit et causeur un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passés dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.

Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'accier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil electrique ou de manière sécurité en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1)

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION

Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuilles observer les précautions suivantes.

AVERAGE

Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.

  • Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font la classification de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
    Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

HiKOKI WH18DGL - AVERAGE - 1

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET

LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

  1. Marteau à chocol sans fil (WH18DGL)

HiKOKI WH18DGL - NOM DES PARTIES - 1

Batterie (BSL1815S / BSL1815 / BSL1825 / BSL1830C)

HiKOKI WH18DGL - NOM DES PARTIES - 2
Fig. 1

2. Chargeur de batterie (UC18YKSL)

HiKOKI WH18DGL - Chargeur de batterie (UC18YKSL) - 1
Fig. 2

SPECIFICATIONS

1. Marteau à choc sans fi I (WH18DGL)

Mateur DC motor
Vitesse à vide 0-2400 / min
Capacité (boulon ordinaire) M6-M14
Couple de serrage (Maximum)1280 in-lbs (145 N·m)
Taille de la tige du couteau1/4" (6,35 mm) Hex.
BatterieModèle BSL1815S / BSL1815 / BSL1825 / BSL1830C
Type Batterie ion-lithium
Tension CC 18 V
Poids3,1 lbs. (1,4 kg)

2. Chargeur de batterie (UC18YKSL)

Source d'alimentation d'entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz
Durée de rechargeBSL1815S: Environ 35 minBSL1815: Environ 40 minBSL1825: Environ 75 minBSL1830C: Environ 90 min(À une température de 68°F (20°C))
ChargeurTension de chargeCC 14,4 V-18 V
Courant de chargeCC 2,0 A
Poids0,8 lbs. (0,35 kg)

REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATIONS

Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.

MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE

  1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poignee et pousser le taquet de la batterie pour I'enlever (voir Fig. 3).

PRECAUTION

Ne jamais court-circuiter la batterie.

  1. Mise en place de la batterie

Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir Fig. 3).

HiKOKI WH18DGL - PRECAUTION - 1
Fig. 3

MÉTHODE DE RECHARGE

REMARQUE

Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:

La tension de la source indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommage.

AVERTISSEMENT

Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

  1. Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur une prise secteur.

Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde)

HiKOKI WH18DGL - AVERTISSEMENT - 1

AVERAGEMENT

Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiatement.

  1. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérez fermement la batterie dans le chargeur, comme cela est indiquedans la Fig.4.

HiKOKI WH18DGL - AVERAGEMENT - 1
Fig. 4

  1. Recharge

Quand la batterie est raccordee au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe temoin s'allume en rouge. (Voir le Tableau 2)

REMARQUE

Si la lampe temoin clignote en rouge, debrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement d'allément est Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe temoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d'une seconde) (Voir le Tableau 2)

(1) Indication de la lampe témoin

Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

Tableau 2

Explications de la lampe tímoin
Lampe tímoin (rouge)Avant la rechargeClignoteS'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Pendant la rechargeS'allumeS'allume sans interruption
Recharge terminéeClignoteS'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Veille en surchauff eClignoteS'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)Batterie en surchauff e. Chargement impossible (le chargement commencerera une fois que la batterie sera froide).
Recharge impossibleClignoteS'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)Anomalie de la batterie ou du chargeur

(2) Température admissible d'une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelques temps avant de pouvoir être recharges.

Tableau 3 Plage de recharge des batteries

Batteries rechargeablesTempérature à laquelle la batterie peut être rechargée
BSL1815S, BSL1815, BSL1825, BSL1830C32°F–122°F(0°C–50°C)

(3) Durée de recharge (A 68^ (20^) Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqué sur le Tableau 4 varie comme suit:

Tableau 4 Temps de recharge (A 20^)

Chargeur BatterieUC18YKSL
BSL1815S Env. 35 min
BSL1815 Env. 40 min
BSL1825 Env. 75 min
BSL1830C Env. 90 min

REMARQUE

La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

  1. Debrancher le chargeur de batterie de la prise.

PRECAUTION

Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.

  1. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.

REMARQUE

Après l'utilisation, commencer par sorting les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement.

Comment prolonger la durée de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l'outil utilisé faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.

PRECAUTION

Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
- Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s'allumant pendant 1 seconde, puis en s'éteignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle éventhalité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. La batterie ne se rechargeras pas. Dans ce laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
- Quand la lampe témoin clignote rapidement (à intervals de 0,2 seconde), vérifi er le chargeur etPTRer tout objet étranger qui serait tombé dans son connecteur. S'il n'y a rien d'amoral, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agree.
- Etant donné qu'il faut environ 3 secondes au micro-ordonateur intégré pour confirmer l'extraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YKSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée.

AVANT L'UTILISATION

Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.

Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S'assurer que I'éclairage et la ventilation sont satisfaisants.

UTILISATION

  1. Mise en place de la mèche Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 5)

HiKOKI WH18DGL - UTILISATION - 1
Fig. 5

(1) Tirer le manchon-guide vers l'avant.
(2) Insérer la mèche dans l'orifice hexagonel de la douille.
(3) eRelachenermasion-guided et le replacer a sa position originale.

PRECAUTION

Si le manchon-guide n'est pas replaced à sa position originale, la mèche n'est pas installée correctement.

  1. Retrait de la mèche
    Procesder dans le sens inverse de I'installation de la meeche.
  2. Verifiez si la batterie a ete correctement installee.
  3. Verifi ez le sens de rotation

cas, La mèche tourne dans le sens hora (vu de l'arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton-pousoir. En appuyant sur le côté L du bouton-pousoir, la mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 6). (Les repères (L) et (R) sont marqués sur le corps.)

HiKOKI WH18DGL - PRECAUTION - 1
Fig. 6

  1. Fonctionnement de l'interrupteur
    Quand on tire sur la gachette de l'interrupteur, l'outil tourne. Quand on relache la gachette, l'outil s'arrête.
    La vitesse de rotation peut être contrôle en fais varier la force avec laquelle on appuie sur l'interrupteur. En appuyant légarement sur l'interrupteur, la vitesse est BASSE et elle augmente lorsqu'on appuie plus fort.
    Lorsque le déclencheur est libre, le frein arrête immédiatement l'outil.

REMARQUE

Un bruit de vibration se produit quand le moteur est sur le point de tourner ; il ne s'agit que d'un bruit, et non d'une anomalie.

  1. Serrage et desserrage des vis

Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à serrer.

Appuyer sur la visseuse juste assez pour que la mèche tienne dans les rainures.

PRECAUTION

  • Si I'on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser.
    Si I'on serre une vis a un angle inadéquat, la tete de vis peut être endommagée et de p'est impossible de transmettre à la vis la force requise. Dés lors, toujours aligner le marteau à chic perpendiculairement aux vis.

  • Serrage et desserrage des boulon
    Commencer par selectionner une douille hexagonale qui convient pour le boulon ou l'écrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir l'écrou à serrer avec la douille hexagonale. Tout en tenant la clé dans l'alignement du boulon, appuyer sur l'interrupteur pour percuter l'écrou pendant plusieurs secondes.
    Si I'ecrou n'est pas sere à fond sur le boulon, le boulon risque de tourner en meme temps que I'ecrou, empéchant d'obtenir le couple de serrage youlu. Dans ce cas, cesser de percuter I'ecroté du boulon avec une clé avant de recommencer la percussion, ou serrer manuellement le boulon et I'ecrou pour les empêcher de glisser.

  • Utilisation de l'éclairage

Appuyez sur le déclencheur pour allumer le témoin.
Le témoin reste allumé tant que vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin s'éteint des que vous avez relaché le déclencheur (Fig. 7).

HiKOKI WH18DGL - PRECAUTION - 1
Fig. 7

PRECAUTION

Ne pas regarder directement la lumière au risque de provoquer des blessures oculaires.

  1. Utilisation du crochet (vendus séparément)

Le crochet sert à suspendre l'utilélectrique à votre ceinturependantleravail.

PRECAUTION

Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l'outil pour en éviter toute chute accidentelle.
s Eil cas de chute de l'util electrique, un accident pourrait survenir.
Lorsque you portez l'outil accroché a votre ceinture, n'installez aucune mèche au bout de l'outil. Si une mèche tranchante, comme une fraise, est installée sur l'outil accroché à votre ceinture, vous pourriez vous blesser.
- Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant l'utilisation.
(1) Placer le crochet et serrer les vis.
Installez le crochet à fond dans la gorge de l'outil électrique et serrez les vis pour le maintainir fermement. (Fig. 8)

et tenir la

HiKOKI WH18DGL - PRECAUTION - 1
Fig. 8

(2) Dépose du crochet.

Enlevez les vis qui Maintiennent le crochet, à l'aide d'un tournevis Philips. (Fig. 9)

HiKOKI WH18DGL - PRECAUTION - 2
Fig. 9

PRECAUTIONS D'UTILISATION

  1. Repos de l'appareil après un travail continu

Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l'outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.

PRECAUTION

Ne pas toucher les pieces métalliques, car elles deviennent très chaudes lors d'un travail continu.

  1. Précautions d'utilisation du selecteur de réglage de vitesse

Ce selecteur comprend un circuit electronique intégré qui fait varier à l'infini la vitesse de rotation. Par conséquent, si la gachette de selection n'est tirée que légèrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrêté tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit electronique risquent de chauffer et d'être endommages.

  1. Utiliser le couple de serrage ajusté à chaque type de vis

Le couple de serage approprié varie en fonction du matériel et de la taille de la vis, ainsi que le matériel dans lequel elle est vissee. Par conséquent, utiliser un temps de serrage approprié. Plus particulièrement, si l'on utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiffe inférieure à 5/16" (8mm), celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serrées. Dès lors, vérifi er, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.

  1. Travailler à un couple de serrage convenable pour le boulon percuté

Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un couple de serrage trop important pour un petit boulon risque de déformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement

de au itemps de fonctionnement. Utiliser le reglage d'echelle et le temps de fonctionnement appropriés pour le boulon.

  1. Verifi er le couple de serrage

Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désire en serrage quelques boulons avec une clé dynamométrique à main avant d'effecteur le travail. Facteurs influençant le couple de serrage.

(1) Tension

Si la marge de décharge estatteine, la tension decroit et le couple e serrage diminue.

(2) Temps de fonctionnement

Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage n'augmente pas au-dessus d'une certaine valeur, ceci même si l'appareil fonctionne pendant longtemps.

(3) Diametre de boulon

Le couple de serrage diffère selon le diamètre du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important.

(4) Conditions de serrage

Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utilisés. Le couple diffère aussi en fonction de l'etat du métal à la surface à travers lequel les boulons doivent être serrés. Quand le boulon et l'écrou tournent ensemble, le couple est réduit de façon importante.

ENTRETIEN ET INSPECTION

PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d'inspection ou d'entretien.

  1. Verifi er l'etat de la mèche.

Les meches doivent etre verifi ees regulierement. Si elles sont usees ou cassees,elles risquent de glisser ou de reduire le rendement du moteur et de le bruler.

Remplacer les mèches usées par des nuves.

PRECAUTION

Si l'on utilise une mèche dont la pointe est usée ou cassette, elle sera dangereuse car elle de glisser. La replacer par une neue.

  1. Vérifi er les vis

Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspector régulierement et vérifier qu'elles sont serrées à fond.

PRECAUTION

Il serait extrémement dangereux d'utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.

3...Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil electro-portatif.

Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
4. Verifi er s'il y a de la poussiere

Enlever la poussière avec un chiff on dōux ou chiff on humecté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.

  1. Mise au rebut d'une batterie usée
    AVERTISSEMENT

Ne pas jeter la batterie usée aux ordures menagères. La batterie risque d'explorer si est incinérée. L'appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batteri aux ordures menagères. Vérifi er auprès de so service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

  1. Rangement

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104^ (40^) , et hors de portée des enfants.

REMARQUE

Stockage des batteries au lithium-ion

Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargées avant de les stocker.

Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries

faiblement chargées peut entrainer une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tener une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.

Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrément courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérrez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neue.

  1. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AutorISE.

PRECAUTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outélectrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi I metabo HPT

Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifique, ou encore si la batterie est démontee et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

ACCESSIONS

A VERTISSEMENT

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne utilisé de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particuli peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.

L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE

Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.

ACCESSIONS STANDARD

WH18DGL (2LEGK)

HiKOKI WH18DGL - ACCESSIONS STANDARD - 1

HiKOKI WH18DGL - ACCESSIONS STANDARD - 2

HiKOKI WH18DGL - ACCESSIONS STANDARD - 3

HiKOKI WH18DGL - ACCESSIONS STANDARD - 4

① Batterie (BSL1815S, BSL1815 ou BSL1825) 2
② Chargeur de batterie (UC18YKSL) 1
③ Coffret en plastique 1
④ Couvercle de batterie (N^ de code 329897) 1

ACCESSIONS EN OPTION.....vendus séparément

  1. Batterie (BSL1815, BSL1825, BSL1830C)
  2. Crochet (avec vis)

REMARQUE

Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.

La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activités de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
    Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection/agree, par exemple un masque anti-poussière spécialement concu pour filter les particules microscopiques.

ADVERTENCIA:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : WH18DGL

Catégorie : Perceuse