ScanTemp 485 31.1124 - Termómetro TFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ScanTemp 485 31.1124 TFA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ScanTemp 485 31.1124 TFA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ScanTemp 485 31.1124 - TFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ScanTemp 485 31.1124 de la marca TFA.
MANUAL DE USUARIO ScanTemp 485 31.1124 TFA
Termómetro infrarrojo con el círculo láser
5020-0450
ScanTemp 450
Manual de usuario 30
D

ScanTemp 450 – Infrarotthermometer
ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos
1. Antes de utilizar el dispositivo
- Lea detenidamente las instrucciones de uso.
- Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
- No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
- Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
- Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
- Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
- El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con láser que permite realizar mediciones sin contacto. Para hacerlo, simplemente dirija el sensor IR hacia el objeto y presione el botón de medición. Un segundo después se mostrará una lectura fiable de la temperatura de superficie. Si lo desea, puede acoplar al ScanTemp 450 un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K) en la entrada prevista para ello y realizar así mediciones de hasta 1.400°C.
- La relación distanciapunto de medición se sitúa en 12:1. Asegúrese de que el objeto de medición es más grande que el propio punto de medición del aparato.

text_image
Distance(D)to Spot size(S) D:S = 12:1 6.67in@80in 3in@36in 2in@24in 0.17m@2m 0.08m@1m 0.05m@0.6m3. Características
- 2 baterías AAA de 1,5 voltios incluidas
- Amplio display LCD con iluminación de fondo
- Sencilla utilización gracias a su panel de 3 botones
- Funciones MAX/MIN/DIF/AVG
- Desconexión automática tras un minuto
- Conexión de lengüeta para termopar tipo K
E

4. Para su seguridad
- No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. - No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.

¡Precaución!Riesgo de lesiones:
- No dirija el aparato hacia los ojos, ni directa ni indirectamente.
- Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
- No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
- Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes
a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! - Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.


¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
EMC/RFI
- Cualquier influencia electromagnética de importancia (> 3 voltios) puede dar
lugar a divergencias en la medi-ción. El aparato, no obstante, no resultará dañado. - No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
- Guarde el aparato entre -20 °C y +65 °C.
- Mantenga siempre limpia la lente (la óptica IR).
- La lente es muy importante para la medición. Limpiela única y exclusivamente con un paño de algodón suave ligeramente humedecido con agua o alcohol sanitario.
- No deje el aparato de medición cerca de objetos calientes.
E

5. Elementos de control y lectura:
Simplemente apunte con el aparato hacia el objeto que desee medir y pulse el botón de medición 6

- LCD
- Botón Abajo
- Botón Arriba
- Botón Modo
-
Entrada de termopar
-
Botón Medir
- Lente de infrarrojos
- Laser
- Tapa de la batería

Vista del display (estándar)

Parte de infrarrojos
La emisividad se encuentra preajustada a 0,95.
E

→ Al pulsar el botón Modo 6, tendrá acceso a las siguien-tes funciones:
| „E“ | Pulse el botón 4 para modificar la emisividad (de 0,010..1,00) con ayuda de las teclas de flecha. |
| tMAX | Para proceder con la medición, pulse el botón Medir 6. Para mostrar el valor máximo (MAX), mínimo (MIN), diferencial (DIF) o medio (AVG), y para configurar la alarma (HAL/LAL), pulse el botón Modo 4. |
| tMIN | |
| dIF | |
| RVS | |
| HRL | Con las teclas de flecha 2 + 3 puede modificar los umbrales de alarma en el modo correspondiente (HAL/LAL). |
| LRL | |
| Rango de medición: -60 .. +500 °C. | |
→ En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de 60 segundos.
Conexión de termopar:
Pulse varias veces el botón Modo 4 hasta que en el display se muestren las letras PRB. Para conectar un sensor de termopar NiCr-Ni (tipo K), haga uso de la correspondiente entrada de conexión 5.
→ En este modo, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de 12 minutos.
→ Rango de medición: de -64 °C a +1.400 °C
Atención: después de realizar mediciones de altas temperaturas, el sensor de contacto puede mantenerse caliente durante un tiempo considerable.
E

Panel de control:
| Modo: Max, Min, DIF, AVG, HAL, LAL, PRB | Pulse la tecla de flecha (Bloqueo) para pasar el aparato a modo continuo. Modo LOCK ON/OFF. |
| Para cambiar de grados Celsius a grados Fahrenheit ( ^ y ^ ), pulse la tecla de flecha ( ^ / ^ ). | |
| Mantener pulsado el botón Medir 6 | Para activar o desactivar la iluminación de fondo, pulse la tecla de flecha (Lock). |
| Para conectar o desconectar el láser, pulse la tecla de flecha ( ^ / ^ ). |
Batería:
Batería OK Batería casi agotada Batería agotada | ![]() | ![]() |
| Es posible realizar mediciones. | Reemplace la batería. Por el momento sigue siendo posible realizar mediciones. | No es posible realizar mediciones. |
En cuanto aparezca el mensaje de "Batería baja", debe procederse inmediatamente a reemplazar las baterías.
E

- Mensajes de error y soluciones
![]() | → El display muestra que la batería está agotada.→ Proceda inmediatamente a reemplazar las baterías.2 x 1,5 voltios AAA LR6. |
![]() | → Setup/Mode: Verifique si esta función ha sido desactivada.→ Reemplace las baterías. |
| don't work | |
![]() | → Se muestra 'Hi' si la temperatura medida está por encima del umbral superior configurado en la función de alarma.→ Modifique los umbrales de alarma. |
![]() | → Se muestra 'Lo' si la temperatura medida está por debajo del umbral inferior configurado en la función de alarma.→ Modifique los umbrales de alarma. |
![]() | → Cuando se presente cualquier otro error, deberá procederse a reiniciar el aparato.→ Para hacerlo, espere a que el aparato se desconecte por sí mismo; a continuación extraiga la batería y vuelva a colocarla transcurrido un minuto.→ Si el error vuelve a presentarse, póngase en contacto con nuestro equipo de asistencia técnica. |
E

7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.

Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los cen-tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo

Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de apara-tos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Este letrero certifica que el producto cumple con los requisitos de la directiva EEC y ha sido probado de acuerdo con los métodos de prueba especificados
Rango de medición infrarrojos: -60 .. +500 °C (-76 .. +932 °F)
Rango de medición termopar: -64 .. +1400 °C (-83,2 .. +1999 °F)
Temperatura de funcionamiento: 0 .. +50 °C (32 .. 122°F)
Temperatura de almacenamiento: -20 .. +65 °C (-4 .. 149°F), 95 %RH
Tiempo de respuesta: 1 segundo
Proporción punto de medición-distancia: 12:1
Emisividad configurable: 0,10\~1,00 anchura de paso 0,01
Duración de la batería: mínimo 140 horas en funcionamiento continuo
Dimensiones: 141 x 134 x 42 mm
Peso: 186 g (incl. baterías)
Puede encontrar un cuadro de emisividad de los materiales seleccionados en la página 37/38.
Emissionsgradtabelle
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la Dostmann-Electronic. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.dostmann-electronic.de

LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN! LASER-PRODUKT KLASSE IIIR
MAX. OUTPUT < 5 mW, WELLENLÄNGE 635 – 660 NM

IRRADIACIÓN LÁSER ¡NO MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER! PRODUCTO LÁSER DE A CLASE IIIR
MAX. OUTPUT < 5 mW, LONGITUD DE ONDA 635 - 660 NM
Batería OK Batería casi agotada Batería agotada





