2152-600 - Equipos de medición Hazet - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2152-600 Hazet en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 2152-600 Hazet
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2152-600 - Hazet y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2152-600 de la marca Hazet.
MANUAL DE USUARIO 2152-600 Hazet
ES Manual de instrucciones
Multímetro

text_image
HAZET 2152-600 MPO APO DC 0.000 V 0.000 HOLD BL REL APO MAX MIN Hz % RAN Ω % Hz °C SEL ≈ V ≈ μA ≈ mV ≈ mA OFF ≈10A TRUE RMS 10A μA COM -+°C mA mA 600Hz RUSED MAX 10A < 10 SOC CAT III 600V
Manual de instrucciones 75-86
Idioma de origen: alemán
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA

Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, que podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA

Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así como ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA

No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo "Uso previsto".
ADVERTENCIA

Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
- Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
- Después de cambios de temperatura bruscos, antes de usar el instrumento deberá aclimatarse durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente con el fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
- No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
- Evite condiciones externas con polvo y humedad.
- ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben dejarse en manos de niños!
- En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes de la mutua profesional competente de prevención de accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de producción.

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Indicaciones
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
- Desconexión, corte visible o efectivo.
- Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
- Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
- Puesta a tierra y cortocircuito
- Señalización de la zona de trabajo
2. Usoprevisto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción del instrumento. Estos usos resultarán en la anulación inmediata de cualquier derecho por garantía del operario frente al fabricante.

Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de instrucciones. Antes de la puesta en servicio, lea completamente el manual. Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas requeridas.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en las especificaciones sin previo aviso © 2022 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Alemania.
Cláusula de exención de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes!
HAZET no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
- El incumplimiento del manual.
- Las modificaciones en el producto no autorizadas por HAZET.
- Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por HAZET.
- El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de HAZET, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad, una vez finalizada su vida útil, de devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.

La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos "normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado. Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.

Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados en el margen. Estos señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste adicional para usted.
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad. La empresa HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.hazet.de

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Introducción
El HAZET 2152-600 es un multímetro de uso universal. Este instrumento de medición ha sido fabricado de acuerdo a las últimas normas de seguridad y garantiza un trabajo seguro y fiable. El multímetro es, tanto en el ámbito comercial como industrial, así como para los electricistas aficionados, una valiosa ayuda en todas las tareas comunes de medición.
Medidas de seguridad
El HAZET 2152-600 ha salido de fábrica en un estado técnico perfecto en lo referente a la seguridad. Para mantener este estado el usuario deberá respetar las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones.

¡ATENCIÓN!
Utilice solo los cables de medición de seguridad suministrados o cables equivalentes que correspondan a la misma categoría de medición.
- Para evitar una descarga eléctrica se deben respetar las medidas preventivas al trabajar con tensiones superiores a 120 V (60 V) CC o 50 V (25 V) CA efectiva. Estos valores representan según la DIN VDE el límite de las tensiones perceptibles. (Los valores entre paréntesis son válidos para, por ejemplo, ámbitos médicos o agrícolas.)
- Antes de cada medición, asegurarse de que los cables de medición y el instrumento de comprobación están en perfecto estado.
- Los cables de medición y las puntas de prueba solo deben agarrarse por los mangos previstos para ello. Se debe evitar el contacto con las puntas de prueba bajo cualquier circunstancia.

El instrumento de comprobación solo se debe emplear dentro de los rangos de medición especificados.

¡ATENCIÓN!
Antes de usar se debe revisar el instrumento para comprobar que funciona correctamente (p. ej. en una fuente de tensión conocida, ver también DIN VDE 0105, sección 1).
Alcance de la entrega

text_image
HAZET 2152-600 HOLD DL REL APO MAX MIN Hz % RAN -∞ + % -F Ω+ Hz °C SEL ≈V ≈μA ≈mV ≈mA OFF ≈10A TYPE: RAN 10A μA COM -∞°C mA mA VΩ Hz -4- LED MAX ON ABS MAX OFF -8.5Hz
¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Descripción de interruptores, pulsadores y casquillos

| 1 | Hz/% | Para conmutar entre la medición de frecuencia y el ciclo de trabajo |
| 2 | Tecla SEL Al accionar la tecla se conmuta la función de medición actual p. ej. de CC a CA. | |
| 3 | MÁX/MÍN Al accionarla se muestra el valor máximo o el mínimo de la medición según la función. | |
| 4 | Casquillo de entrada V/Ω | Cable de medición rojo para todos los tipos de señales admisibles por el instrumento. |
| 5 | Casquillo a masa COM | Cable de medición negro para todos los tipos de señales admisibles por el instrumento. |
| 6 | Casquillo μA/mA Para mediciones de corriente hasta 600 mA. | |
| 7 | Casquillo 10 A En caso de mediciones de corriente a partir de 600 mA se debe utilizar el casquillo 10 A. | |
| 8 | Interruptor de encendido/apagado / Interruptor selector de función de medición | Enciende el instrumento. La función de medición se elige según la posición del interruptor. |
| 9 | RAN Al accionar la tecla se selecciona manualmente el margen de medición. | |
| 10 | Hold/BL | Al accionar la tecla se guarda el valor de medición en la pantalla. Pulsando durante más tiempo se enciende la iluminación de fondo de la pantalla. |
| 11 | REL/APO Al pulsar la tecla se activa la medición relativa. Pulsando durante más tiempo se enciende o apaga la función Auto-Power-Off. | |
| 12 | Pantalla Para leer los valores de medición. | |

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Medición de tensión continua / V=
Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control. Leer los resultados de medición en la pantalla. También se indicará la polaridad de la tensión.
| Margen de medición | Resolución Resistencia de entrada | Protección de sobretensión | Precisión |
| 600 mV 0,1 mV | >1000 MΩ 250 Vrms | ± 0,7 % del mar-gen de medición + 2 dígitos | |
| 6 V 1 mV | >10 MΩ 750 Vrms60 V 10 mV | ||
| 600 V 100 mV |
Medición de tensión alterna / V\~
Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Pulsar la tecla "SEL" y seleccionar AC. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control. Leer los resultados de medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Resistencia de entrada | Protección de sobretensión | Precisión |
| 600 mV 0,1 mV | >1000 MΩ 250 Vrms | ± 0,8 % del mar-gen de medición + 3 dígitos | |
| 6 V 1 mV | >10 MΩ 750 Vrms60 V 10 mV | ||
| 600 V 100 mV |
Gama de frecuencia: 10 Hz - 1,2 kHz

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Medición de corriente continua / A=
Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "mA" o el casquillo "10 A". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla. También se indicará el sentido de la corriente mediante signos.

¡Con una corriente superior a 600 mA se debe utilizar para la medición el casquillo "10 A"!
| Margen de medición | Resolución Protección de sobretensión | Precisión | |
| 600 μA 0.1 μA | 600 mA / 250 V Fusible con rearme automático. | ± 1,2 % del margen de medición + 3 dígitos | |
| 6000 μA 1 μA | |||
| 60 mA 10 mA | |||
| 600 mA 100 μA | |||
| 10 A 10 mA 10 | A / 1000 V | ± 2,0 % del margen de medición + 10 dígitos | |
¡Tener en cuenta el tiempo de conexión máxima en el rango 10 A!
Medición de corriente alterna / A\~
Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Pulsar la tecla "SEL" y seleccionar AC. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "mA" o el casquillo "10 A". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.

¡Con una corriente superior a 600 mA se debe utilizar para la medición el casquillo "10 A"!
| Margen de medición | Resolución Protección de sobretensión | Precisión | |
| 600 μA 0.1 μA | 600 mA / 250 V Fusible con rearme automático. | ± 1,5 % del margen de medición + 3 dígitos | |
| 6000 μA 1 μA | |||
| 60 mA 10 mA | |||
| 600 mA 100 μA | |||
| 10 A 10 mA 10 | A / 1000 V | ± 3,0 % del margen de medición + 10 dígitos | |
Gama de frecuencia: 10 Hz - 1,2 kHz

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Medición de la resistencia / Ω
Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Precisión |
| 600 Ω 0.1 Ω | |
| 6 KΩ 1 Ω | |
| 60 KΩ 10 Ω | |
| 600 KΩ 100 Ω | |
| 6 MΩ 1 KΩ | |
| 60 MΩ 10 KΩ ± 2,0 % + 10 dígitos | |
Protección de sobretensión: 250 V RMS
Tensión de marcha en vacío: 1,2 V
Test de diodos
Ajustar el conmutador selector a "→+ /". Pulsar 2 veces la tecla "SEL". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control (cable de medición rojo = ánodo, cable de medición negro = cátodo). Se mostrará la tensión directa.
| Margen de medición | Resolución Indicación | |
| 1 mV | Tensión directa | |
Protección de sobretensión: 250 V RMS
Tensión de marcha en vacío: 3,2 V
Prueba de continuidad
Ajustar con el conmutador selector a "→/". Pulsar la tecla "SEL". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con el circuito de control.
| Margen de medición Funcionamiento | |
| El zumbador integrado avisa del paso por debajo de 50 Ω | |
Tensión de marcha en vacío: 1,0 V

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Temperatura
Ajustar el conmutador selector a "°C". Conecte un sensor de temperatura tipo K (níquel-cromo/níquel) a los casquillos "V/Ω" y "COM". Leer los resultados de medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Precisión | |
| -20 hasta 0 °C | 2 dígitos 1 °C+ 2 dígitos | ±2 % + 3 dígitos |
| 0 hasta 400 °C ±1 % + 2 | ||
| 400 hasta 1000 °C ±2 % | ||
| -4 hasta 32 °F | 4 dígitos 1 °F+ 4 dígitos | ±2 % + 6 dígitos |
| 32 hasta 752 °F ±1 % + | ||
| 752 hasta 1832 °F ±2 % |
Frecuencia
Ajustar el conmutador selector a "Hz". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición al circuito de prueba y leer el resultado de la medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Precisión | |
| 10 Hz 0,001 Hz | ± 1 % + 5 dígitos | |
| 100 Hz 0,01 kHz | ||
| 1 kHz 0,1 Hz | ||
| 10 kHz 1 Hz | ||
| 100 kHz 10 Hz | ||
| 1 MHz 100 Hz | ||
| 10 MHz 1 kHz |
Protección de sobretensión: 250 V RMS
Ciclo de trabajo
Ajustar el conmutador selector a "%/Hz". Pulsar la tecla "Hz/%". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición al circuito de prueba y leer el resultado de la medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Precisión | |
| 0 – 99 % 0,1 % ± 3 % + | 2 dígitos |
Protección de sobretensión: 250 V RMS

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Medición de capacidad / F
Ajustar el conmutador selector a "→+ /". Pulsar 3 veces la tecla "SEL". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición al circuito de prueba y leer el resultado de la medición en la pantalla.
| Margen de medición | Resolución Precisión | |
| 60 nF 10 pF | ± 4 % + 3 dígitos | |
| 600 nF 100 pF | ||
| 6 μF 1 nF | ||
| 60 μF 10 nF | ||
| 600 μF 100 nF | ||
| 6 mF 1 μF | ||
| 60 mF 10 μF |

Descargar los condensadores antes de cada medición.
Desconexión automática
Transcurridos aprox. 15 minutos, el instrumento se desconecta automáticamente (APO). Pulsando durante unos segundos la tecla "APO" se conecta/desconecta la función Auto Power Off.
Iluminación de fondo
Pulsando durante unos segundos la tecla "HOLD" se conecta la iluminación de fondo. Transcurrido aprox. 1 minuto, la iluminación se desconecta automáticamente.
Función de memoria (HOLD)
En posiciones de medición difíciles puede que no sea posible leer correctamente la pantalla. Pulsando la tecla "HOLD" se congela el valor de medición actual y se podrá leer entonces cómodamente.
Volviendo a pulsar la tecla "HOLD" retornará al modo de medición normal.
True RMS
Para la medición de formas de onda no sinusoidales se producen menos errores de medición al utilizar la función True RMS que si se utilizan los procedimientos habituales. Las señales sinusoidales y no sinusoidales pueden medirse exactamente con la función True RMS.

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Mantenimiento
El aparato no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones.
Limpieza
Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave. No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o disolventes para limpiar.
Cambio de pilas
Es necesario cambiar las pilas cuando aparezca el símbolo de pila ☐ en la pantalla. ¡Antes de cambiar la pila, se deben desconectar los cables de medición del instrumento!
Retirar los tornillos de la parte posterior, abrir el compartimento de pilas y retirar las pilas usadas. Colocar pilas nuevas (2 x 1,5 V AA). Colocar la tapa del compartimento de pilas y atornillar.

¡Utilice únicamente las pilas especificadas!
¡Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica!
¡Respete las normas legales de eliminación de residuos!
Cambio de fusibles
Retirar los tornillos de la parte posterior, abrir el compartimento de pilas y retirar el fusible. Colocar un fusible nuevo (F 11A). Colocar la tapa del compartimento de pilas y atornillar.

¡Utilice únicamente los fusibles especificados!
Según la norma EN 61010-1 existen las siguientes categorías de medición:
Categoría de medición CAT II
Mediciones en circuitos que están conectados eléctricamente de forma directa con la red mediante conectores en el hogar, la oficina y el laboratorio.
Categoría de medición CAT III
Mediciones en la instalación del edificio: Consumidores fijos, conexión a distribuidor, instrumentos fijos en el distribuidor.
Categoría de medición CAT IV
Mediciones en la fuente de la instalación de baja tensión: Contadores, protección primaria contra sobretensión, conexión principal.

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves!
¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Datos técnicos
| Medición de tensión continua 0 V ~ 600 V |
| Medición de tensión alterna 0 V ~ 600 V |
| Medición de corriente continua 0 A ~ 10 A |
| Medición de corriente alterna 0 A ~ 10 A |
| Medición de resistencia 0 Ω ~ 60 MΩ |
| Control de continuidad 0 Ω ~ 50 Ω |
| Medición de temperatura -20 °C ~ 1000 °C-4 °F ~ 1832 °F |
| Medición de frecuencia 0 Hz ~10 MHz |
| Fusibles F 600 mA con rearme automático(no necesita mantenimiento) y F10 A (10,3 x 38 mm) |
| Indicación de polaridad automática |
| Indicador de desbordamiento Se muestra "OL" |
| Categoría de sobretensión CAT III 600 V |
| Estado de la pila Se muestra el símbolo de pila |
| Suministro de corriente 2 x 1,5 V AA |
| Temperatura de servicio 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento -10 °C a 50 °C |
| Dimensiones 183 × 95 × 50 mm |
| Peso 410 g pila incluida |

¡La energía eléctrica puede causar lesiones graves! ¡Lleve siempre puesto el equipo de protección personal!
Notizen / Notes
