ROTEL T11V02 - Walkie-talkie

T11V02 - Walkie-talkie ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato T11V02 ROTEL en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROTEL T11V02 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre T11V02 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T11V02 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T11V02 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO T11V02 ROTEL

Sintonizador Estereofonico de FM/DAB

DAB+/FM-stereotuner

Manual de Instrucciones

Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:

Desactivado todos los componentes del equipo, cajas acusticas incluidas, antes de conectarrialquier nuevo componente en el mismo.

Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexion del本身就是.

Tambien le recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Héel belangrijek

Este symbolo sirve para alertar al usuario sobre lapresence de tensiones pellurosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un risgo de electrocución.

ROTEL T11V02 - Héel belangrijek - 1

Este simbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que accompanies al producto.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Este*simbolo significa que el aparato estádoblementeaislado,por lo que no requiere ninguna conexionatieria.

ROTEL T11V02 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

ROTEL T11V02 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

ROTEL T11V02 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Los productos Rotel está diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El significó el carrito de la basura tachado indica laplenasatisfaction de las Citationes normativas y que los productos que lo incorporen deben ser reciclados o procesados deoxidamente en concordancia con las mismas.

CONEXIONA MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: "APARATUS DE RADIO Y TELEVISION"

ROTEL T11V02 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Nota Importante

La conexión R5232 del panel posterior deberia ser Manipulada únicamente por personal autorizzato.

Información Referente a la FCC

Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los limits de functonimiento correspondentes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos limites han sido disnados para proportionsaruna proteccion reasonable fronte a intererencias en instalaciones domesticas. Este equipo genera y peute radiar energia de radiofrecuency y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instruetiones suministradas por el fabricante,能把 causar intererencias en comunicaciones de radio o television.

Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalacion particular. Si este aparo to interacte la recepcion de programas de radio o television, lo que puebe determinarse activando y desactivando, intente corrigir la interferencia aplicando una or varias de las seguides medidas:

  • Reoriente o reubique la antenna de recepcion (TV, radio, etc.).
  • Aumente la separacion entre el aparato y el sintonizador del televisor.
  • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eletrico diferente del que alimenta al receptor.
  • Consulte a su detallista o a un technician en radio /TV experimentado en caso de que necesse ayuda adimensional.

Precaución

Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujejo a los siguientes conditiones: (1) Este dispositivo no debe provoc interferencias molestas y (2) este dispositivo debe acceptorequalierinterferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influr negativamente en sufuncionacion.

NOTA PARA INSTALADORES DE SISTemas DE TELEVISION POR CABLE

("CATV"): Recuerde, a quien instale el sistemas o la antenna CATV, el Articulo 820-40 del NEC ("National Electric Code"), en el que suministran lines de actuacion para llvar a cabo una adecadra conexion a masa y, en concreto, se especifica que el cable utilized para la mesma deben ser conectado al systema de conexion a masa del edificio. Ver al respecto el diagrama de instalacion.

NOTA: Este aparato ha sido debluidamente probado y satisface los limites de functonamento correspondentes a un componente digital de Clase B efectivos en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos limites han sido disnados para proportionsaruna proteccion reasonable fronte a interferencias en instalaciones domesticas. Este equipo genera y possible radiar energia de radiofrecuency y en el caso de que no sea instalado y utilizesigo siguiendo las instruetiones suministradas por el fabricante,可以更好 causar interferencias en comunicaciones de radio o television. No se garantia que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalacion particular. Si este aparato interferea la recepcion de programas de radio o television, lo que peut determinar activando y desactivando, intente corrigir la interferencia aplicando una o varias de las seguentes medidas.

  • Reoriente o reubique la antenna de Reception.
  • Aumente la separacion entre el aparato y el sintonizador del televisor.
  • Conecle el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eletrico differente.
  • Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel en caso de que tenga qualquier otra duda.

Información importante Relacionada con la Seguidad

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operacion de mantenimiento debe serlickada a cabo por personal qualificado.

ADVERTENCIA: Para reducir el rísigo de que se produzca un incendio o una descarga electrónica, asegúrese de que el aparato no está expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetivos que contongan liquidos -copas, vasos- encima suey. No permitte que ningún的对象o extrano penetr en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto à la humedad o alcún的对象o extrano penetr en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrónica. En caso de que fuera NEEDario, envie el aparato a un especialista cautificado para su inspeccion y posterior reparación.

Leo todas las instrucciones del presente manual.

Tenga tiempo en mente las advertencias.

Siga escrepulosamente todas las instrucciones relacionadas con el funciona del本身就是.

No utilice este aparozo cerca del agua.

Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.

No coloque nunca el aparato en una casa, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una liberia o un mueble, deben haber suficientie espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.

Mantenga al aparo alejado de radiadores, estufas, cocines o de qualquier other instalacion que produzca calor.

Un clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la othera. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa.Esta configuración está pensado para su seguidad. No intente desactivar los terminalses destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le ragamos que consulte un的技术ico especializzato para que sustituya la toma obsolesta por una de ultima generación.

No coloque el cable de alimentacion en Lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en angulos crticos, expuesto al color o daiado de algoan mode. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corrente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

Utilice uniquamente accesospecificados por el fabricante.

Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistemas de estantes suficientemente fuerte como para sostener la aparato. Tenga cuidado cuando可以更好 el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caida podria lastimarle daños en el aparato.

El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un很长 periodo de tiempo.

Deje immediamente de utiliser el aparato y envieo a un service Tecnico calidad para su inspections/ reparacion si: el cable de alimentacion o una clavija del misno ha sido daido.; han caido objetos o se ha deramado liquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto a la lluvia; el aparato muestra signos de functonamento inadeado; el aparato ha sido golpeado o daido de某个 modo.

El aparato se debe utilizes en el clima no tropical.

En ningún caso debe impederse la ventilación del aparato cubriendo las aberturas destinadas a tal efecto con objetos tales como periodicos, manteles, cortinas, etc.

No seiben colocar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, como por exemple velas encendidas.

Tocar terminales o cables sin aslargue provocar una sensacion desagradable.

ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior扣除 las veces de dispositivo de desconexion de la red eletrica. El aparato debe ubicarse en un area abierta que permit acceder fácilmente aicho conector.

El aparido debe ser connectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para lo CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.).

Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolemente atraves del cable de alimentacion suministrado de series o un equivalente exacto del mesmo. No modifie que ningun modo dicho cable. No utilce cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentacion permittede disconnectar porcompleteelaparato.En consecuencia, paradesconectarcompletamenteelaparato de la redelectricalaclavija principal del cablede alimentacion deberia ser retirada del toma correspondiente y elaparato.Esta es launaforma de eliminar por complete la redelectrica de la aparato.

Las pilas del mando a distancia no poderian exponsere a temperaturas excessivas (luz solar directa, fuego o除外 fuentes de calor). Las baterias deben reciclarse o desechaze de acuerdo con las directrices estatales y locales.

Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sueto a las siguientes conditiones: (1) Este dispositivo no depeve provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe acaptar qualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influiq negativamente en su functiagnostico.

ROTEL T11V02 - Información importante Relacionada con la Seguidad - 1

Contedio

Figura 1: Controles y Conexiones 4

Figura 2: Mando a Distancia RR-T98 4

Figura 3: Ilustracion del Conexionado 5

Notas Importanles 6

Informacion Importante Relacionada con la Seguridad 27

Acerca de Rotel 28

Para Empezar 29
Algunas Precauiones 29
Caracteristicas Relevantes 29
Ubicacion 29

Alimentacion y Control. 29
Entrada de Corriente Elctrica Alterna [1]29
Commutador [4] e Indicador Luminoso [5] Puesta en Marcha 29

Repaso de las Conexiones. 29
Emisoras de Radio DAB/FM 29
Conector RS232 29
OUTPUT (SALIDA) 30

REPRODUCION DE Emisoras de Radio FM 30
Guardar una emisora de radio en una preselection 30
Reproducion de una emisora de radio preselectionada 30
Menu de Aiustes FM 30

Recepción de Emisoras con RDS. 30
Botón RDS ① 30
Botón MONO ⑥ 31

REPROduciOn de Emisoras de Radio DAB 31
Guardar una emisora DAB en una preselection 31
ReproduciOn de una emisora DAB preselectionada 31
Menu de Ajustes DAB 31

Botones Avanzados del Mando a Distancia. 31
Problemas y Posibles Solutaciones. 32
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activ
No Hay Sonido 32
No es Possible Sintonizar una Emisión DAB/DAB+ Preseccionada 32

CharacteristicasTecnicas 32

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace mas de 60 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfefecho centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familiauyo entusiasta interes por la música le conducjo a disear y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningun tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la société-proportionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales Sean sus posibilidades économicas- es compartmento por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledge a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de forma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los最好的 componentes alli donde se encontrar. Le sorprenderá agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores de potencia toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel.

Todnososrosnospreocupamospornuestoentorno.Ya medida que se producen y posteriormente desechanmasymasaparatoselectriconos, paraunfabricanteresultaespecialmenteimportantehacertodolquelesea possibleparaponerapuntoproductoqteganunimpacto negativominimo en los vertederosylascapasfreaticas.

En Rotel estas orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizing una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continually por mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. Así, en el modo de espera - "standby"-los productos Rotel realizan unaULDad de energia minima con el fin de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby.

La factoría de Rotel también aporta su granito de arena para cuidar el medio ambiente mediante la aplicación de mejoras constantes en los métodos de ensamblaje de los productos con el fin de encontrar uno procesos de fabricación más limpios y "verdes".

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfurar de su música y suspellicas favoritas durante largos años.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido este Sintonizador Rotel. Instalado en un sistema de reproduccion musical o audiovisual de alta calidad, el T11V02 le proportionsará años y años de disfrute musical.

Algunas Precauidaciones

ADVERTENCIA: Para evitar que se pueda producir danos en su equipo, desconecte TODOS los componentes del myself cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier(other elemento del myself. No vaisa aponer en marcha el equipo hasta que está seguro de que todas las conexiones hayan sido correctamente executadas.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instruccionesbasicas de instalación y puesta a punto del T11V02, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizzato paraequalquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran tenidos en cuenta.

Guarde el embalaje del T11V02 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del T11V02 en conditiones differentes de las originales puede provocar serios daños en el aparato e invalidará la garantía.

Si se incluye en la casilla, complete la tarjeta de registrar del propietario o registrese en linea. Asimismo, asegúrese de Maintener en su poder la factura de comprar.puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la Fecha de comprar, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.

CharacteristicasRelevantes

  • Acceso a emisiones radiofonicas en FM y DAB/DAB+.
    30 Presecciones para memorizar sus emisoras favoritas de DAB/DAB+ y FM.
  • Compatible RDS ("Radio Data System"/"Sistema de Datos Radiofonicos").
  • Compatible DAB/DAB+ ("Digital Audio Broadcast"/"Radiodifusión Digital de Audio"), un sistemas de transmisión digital de senales de radio disponible en Europa y en otheras partes del mundo.

Ubicación

Coloque el T11V02 sobre una superficie solida y nivelada que este alejada de la luz solar, el calor, la humedad y las vibraciones.

Alimentación y Control

Entrada de Corriente Eléctrica Alterna [10]

Su T11V02 está configurado en fábrica para que工作的 con la tensión de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (120 V/60 Hz para EE.UU. o 230 V/50 Hz para Europa). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato.

NOTA: En el caso de que tvviese que desplazar su amplificador a otro País, es possible reconfigurar para que puedaeworkar con tensiones de red differente de la establisha en fabrica. No intente llvar a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del aparato le expone a tensiones electricas peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalriallicado o Iame al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.

NOTA: Algunos produits estan destinados a ser vendidos en mas de un País, por lo que se suministran de series con mas de un cable de alimentacion. En consecuencia, le rogamos que utilise uniquamente el cable apropiado para su País/region.

El T11V02 deben ser connectado directamente a una toma de corrente electrica mural polarizada de 2 clavijas o a una toma de corrente electrica conmutada de other componente de su equipo de audio. No utilise ningún tipo de cable de extension.

Asegürese de que el CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA [1] [2] [3] panel frontal del T11V02 está desconectado (en la posición "hacia fuera"). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de series al receptáculo Power Connector [4] [5] panel posterior del aparato. Conecte el(other extremo a una toma de corriente electrónica alterna adecuada.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por典型案例 las vacaciones de verano-le recomendamos, como precaución báscila, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.

Commutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha

El conmutador de puesta en marcha está ubicado en la parte izquierda del panel frontal. Para activar el aparato pulse el conmutador hacía bajo.

El indicator luminoso situado encima del conmutador seactivara,indicando que el aparato está lista para funciona al cien por cien. Para desactivar el aparato, pulse de nuevo el boton para que regrese a su posicion "hacia fauna".

Repaso de las Conexiones

Antes de proseguir conorasSections del manual,le rogamos que se asegure de que todas las conexiones por cable han sido realizadas correctamente. Consulte al respecto la figura 3.

Emisoras de Radio DAB/FM

Utilice la antenna interior suministrada de série para unirla a los conectores DAB y FM del panel posterior. Experimente con varias posiciones para maximizar la recepcion.

Conector RS232

El T11V02 puede ser controlado via RS232 para su integrazione en sistemas de domática. La entrada RS232 accepts a cable DB-9 Macho-Hembra estandar.

Para más información sobre las conexiones, el software de gestion y loscottógido de functiOnamento para el control por ordinador del T11V02,lerogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizzato.

OUTPUT (SALIDA)

El T11V02 suministra una sealsanal analogica estereofonica. Utilice el cable de audio suministrado de series para conectarlo a las tomas de entrada de su preamplificador o procesador. Sea cuidadoso y asegurese de que estas conexiones se correspondan entre si. Así, el canal derecho de la calidad del T11V02Debe ser conectado al canal derecho de entrada del preamplificador o procesador y lo mesmo vale para el canal izquierdo.

RADIO FM

Antes de eschuchar una emisióna de radio FM, asegürese de haber conectado adequamente la antenna correspondiente.

Reproduccion de Emisoras de Radio FM

  1. Selección el botón FM en los botones correspondientes a las发展目标 fuentes ("source") [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77]
  1. Gire el control [7] del panel frontal o utilise las teclas ARRIBA/ABAJO [8] del mando a distancia paraCambiar la fecuencia de la emisora de radio.Cada vez que gire el boton [9] del panel frontal o utilise las teclas ARRIBA/ABAJO [10] del mando a distancia,la fecuencia cambiara un paso.
  2. Paraocularmente una emisora de radio,可以更好 optar por在哪?
  3. Quarta en el世代 del 1920s.
  4. Quarta en 1940s.
  5. Pulse y mantenga pulsadas las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
  6. Pulse los botones de avance rápido/retroceso rápido [i] del mando a distancia.

Guardar una emisora de radio en una preseccion

Mientras se esté reproduciendo una emisión de FM, pulse el botón de memorización [B] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z] [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z] [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K} desee asignarle con los botones del teclado número [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] - Músicas y artes: el concepto de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Práctico de preseclusion - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Prácticulo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - Practiculo - PrACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO -PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICO - PRACTICARIA - PRACTICARIA - PRACTICARIA

Reproduccion de una emisora de radio preseLECTIONada

Mientras se está reproduciendo una emisora de radio, usted可以选择oniantra atramves de unodelos dos procesos que se reseañan acontinuación:

  1. En el teclado número [3] [pú] el número de presección de la emisión deseada.
  2. Pulse la tecla PRESET +/- Del mando a distancia para invocareros de preseccion y sus correspondientes emisoras. Internacionalmente, el mando a distancia o girel el control del panel frontal para elegir la emisora deseada pulsando la tecla ENT Del mando a distancia para seleccionar. Pulse de nuevo el boton FM5 salir del menu de presecciones y regresar al estado de reproduccion.

Pulse el botón FM 5 Ajase al Menu de Ajustes FM. En el mesmo enmarca los 3 siguientes submnús:

  1. "SCAN SETTINGS" ("Ajustes de Exploración"): Seleección entre ALL STATIONS ("TODAS LAS EMISORAS") y "STRONG STATIONS ONLY" ("Sólo las Emisoras Más Intensas").

FM SETUP

STRONG STATIONS ONLY ALL STATIONS

  1. "AUDIO SETTINGS" ("Ajustes de Audio"): Permite seleccionar entre "Stereo" ("Estéreo") y "Forced Mono" ("Mono Forzado").

FM SETUP

STEREO OR MONO * MONO ONLY

  1. FM PRESET ("Emisoras de FM PreseLECTIONadas"): Muesra las 30 emisoras de FM preseLECTIONadas y permite, mediante la pulsacion de la tecla ENT del mando a distancia, sintonizar la que se haya seleccionado.

Para realizar Cambios en el Menude Ajustes FM, gire el control panel frontal outilice las teclas ARRIBA/ABAJOel mando a distancia. Para efectuar un cambio, pulse la tecla ENT 6el mando a distancia.

Recepión de Emisoras con RDS

El Rotel T11V02 está equipado con la función RDS ("Radio Data System"/"Sistema de Datos Radiofonicos"). El RDS proportora funcionalidad adicional a la recepcion de radio en FM mediante la transmisión de informacion codificada jusqu'à la seals de radio.Esta seals es decodificada por un receptor RDS y pueda proportionscaruna extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes:

  1. Una visualización del nombre de identificacion de la emisora (por example BBC1).
  2. Una visualización del contenido de la programación de la emisión (por example ROCK o NOTICIAS).
  3. Información sobre el estado del tráfico.
  4. Una visualización de texto relacionado con información o announcements que se desplaza a lo largo de la pantalla.
  5. Información sobre la Fecha y la hora.

La radiodifusión con RDS está ampliamente disponible en manyos páises europeos desdehacebastantesanos.Hayun gran numero de emisoras que operan con dichoistema,por lo que la invensa mayora de sistemasepararizarárapidamentecon sufuncionamentoypositildades.

NOTA: Las functions RDS dependen por complete de que la emisora que envie las pertinentes senales adequamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS está ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas senales de datos.

BotonRDS ①

El botón RDS del mando a distancia permitte saltar a工程技术 de las cuales visualizaciones disponibles. Pulselo para saltar entre las siguientes visualizaciones:

  1. Radio Texto.
  2. Nombre de la emisora.
  3. PTY o tipo de contenido.
  4. Fecha y hora actuales.

Boton MONO ⑥

El botón MONO del mando a distancia cambia el modo dereichión en FM de estereofónico a monofónico. En el modo estereofónico, se oira una sealsl estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente la emita y su intensidad sea la suficiente.

NOTA: La conmutación de estéreo a mono puede ser unamaniautilde mayorarle recepción de sénales FM distantes o débiles ya que se necesita menos intensidad de senal parauna recepción limpia en mono que en estéreo.

RADIO DAB

Asegürese de que su zona de residencia pueda recibir senales DAB ("Digital Audio Broadcasting").

Pulse el boton DAB panel frontal o la tecla mando a distancia.

Los canales DAB está organized con conjuntos, también conocidos como "multiplex". Cada multiplex proporciónas numerosas emisoras y cada servicios contiene un service primario que a su vez pueda CONTENER servicios secundarios. La Tecnología DAB permite a las emisoras transmitir datos originales jusqu'à la seals de audio, pudiendose incluir entre ellos除外 canales de audio, texto e incluso -en el futuro-imagenes y datos informáticos.

Reproduccion de Emisoras de Radio DAB

  1. Selección el botón DAB panel frontal para que el aparato inicia la búsqueada de emisoras disponibles. Una vez finalizada la exploración,asted ver a elsiguiente menu:

Station List

BBC1

BBC2

  1. Pulse la tecla ENI del mando a distancia para seleccionar la emisora e起初 la reproduccion.

Guardar una emisión DAB en una presección

Minternas se este reproduciendo una emisora DAB, mantenga pulsado el boton de memorizacion 385 Continuacion pulse el numero de preseclusion que dese see asignarle con los botones del teclado numerico 331V02能把 memorizar hasta 30 emisoras DAB preseecionadas.

Reproduccion de una emisora DAB preseLECTIONada

Mientras se esté reproduciendo una emisión DAB, usted dispone de dos manos para commutar a una emisión preseLECTIONada.

  1. Aside el teclado número [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70]

  2. Pulse la tecla PRESET +/mando a distancia para invocar número de preseccion y sus correspondientes emisoras. Pulse las teclas ARRIBA/ABAJO (la tecla PRESET +/mando a distancia o gire el boton panel frontal para elegir la emisora deseada y a continuacion pulse la tecla ENT (mando a distancia para seleccionar.

Pulse DAB el panel frontal o el mando a distancia para commutar al Menu de Ajustes DAB. Para acceder a cada uno de los submenús disponibles, gire el botón del panel frontal o utilise las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.

  • STATION LIST ("Lista de Emisoras"): Muestra la lista de emisoras.
  • LOCAL SCAN ("Exploración Local"): Inicia una exploración limitada de emisoras disponibles pulsando la tecla ENT [B]el mando a distancia (No disponible en todos losmercados).
  • FULL SCAN ("Exploración Completa"): Inicia una exploración completa pulsando la tecla ENT Del mando a distancia.
  • MANUAL TUNE ("Sintonizacion Manual"): Pulse la tecla ENT del mando a distancia y seleccione emisorasmanualmente girando el control? panel frontal outilizando las teclas ARRIBA/ABAJO B) del mando a distancia.
  • DRC ("Dynamic Range Control"/"Control de la Gama Dinámica"): SeLECTIONE entre "Off"(Apagado), "High"(Alto) y "Low"(Bajo). Para cambio, pulse la tecla ENT Del mando a distancia y girel control del panel frontal o utilise las teclas ARRIBA/ABAJO del mando a distancia.
  • STATION ORDER ("Orden de las Emisoras"): Permite las.optiones "Alphanumeric" ("Alfanumerico"), "Ensemble" ("Conjunto") y "Valid" ("V radical").
  • PRUNE STATION ("Supresión de Emisoras"): Señecióne entre "Yes" y "No". El ajuste Prune le permitte eliminar emisoras que no está activas o no pueda ser recibidas.

NOTA: La-option Prune suprimirá emisoras no disponibles tanto de la "Station List" como de la "DAB Preset List".

  • DAB PRESET ("Preselecciones DAB"): Muestra todas (30 en total) las emisoras DAB/DAB+ preseccionadas y permite sintonizar cada una de ellas pulsando la tecla ENT del mando a distancia.

Botones Avanzados del Mando a Distancia

Paraunar enelmenudec configuracion,pulse el boton MENU mandoa distanciayaparecerala siguientevisualizacion:

SETUP

DISPLAY DIMMER

POWERLED DIMMER

  • DISPLAY DIMMER ("ATENUAR DEL VISUALIZADOR"): Cambia el nivel de brillo del visualizador de sistemas.

  • POWER LED DIMMER ("ATENUAR DEL INDICADOR LUMINOSO"): Cambia el nivel de brillo del indicator luminoso de sistemas.

NOTA: Estos ajustes se guarda permanentemente incluso en el caso de que el T11V02 sea desactivado.

  • VERSION ("VERSION"): Muestra la version del software de gestion cargado en el aparato.
  • FACTORY DEFAULT ("AJUSTES DE FÁBRICA"): Configura el aparato en su estado original, es decide tal y como salio de fabrica. Todas las presecciones se perduran.
  • EXIT: Permitte salute del menu de configuracion.

Botón DIM C

Sólo desdeelMandoaDistancia.

Pulse el botón DIM para Cambiar de manière secuencial el brillo del visualizador de sistemas.

NOTA: El ajuste realizado con los boton 已 es temporal y por lo tanto no se guarda cuando el aparato es desactivado.

Boton EXIT

Sólo desdeelMandoaDistancia.

Al pulsar el botón EXIT ① volverá desdeczuelquier menuyvolveral estado de reproducción.

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas Incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes realizados, determine la Cause del fallo y haga los Cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacerFuncionarde novoelT11V02,considerelasugerenciasquele damos para lassiguientescondiciones:

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

El indicator luminoso de puesta en marcha deben activarse en el momento de conectar el T11V02 a una toma de corriente electrica alterna. Si no es asi, compruebe dicha toma con除外 dispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegürese de que la misma no está controlada por un conmutador situado en su posicion off.

No Hay Sonido

Compruebe los cables que van de las calidas del T11V02 a las entradas del preamplificador o amplificador integrado y asegurese de que esten connectados adecadamente. Consule al respecto la Figura 3.

No es Possible Sintonizar una Emisora DAB/DAB+ PreseLECTIONADA

Es posible que的一些as emisoras no esten disponible y se muestron con un paracter "9" delante de su nombre en la "Station List" ("Lista de Emisoras"). Esto significa que dichas emisoras o bien ya no existen o bien no son recibidas por el T1V02. Las presecciones asignadas a dichas emisoras no functionar y en el caso de que Sean selectionadas el T1V02做不到 el menu DAB. Para eliminar emisoras que ya no existan, utilise la functiOn PRUNE del menu DAB. Dicha func tion le permitted suprimir dichas emisoras tanto de la "Station List" ("Lista de Emisoras") como de la "Preset List" ("Lista de Emisoras Preseccionadas").

Sintonizidor de Radio FASintonizador de Radio FM

Sensibilidadutilizable Sensibilidadutilizable 22 dBf

Sensibilidad para un nivel de 50 dB Sensibilidad para un nivel de 50 dB 27'2 dBf

Relación postal/ruido (a 65 dBf)

MONO 63 dBf

ESTEREO

Distorsión armónica total (a 65 dBf)

MONO 0^2%

ESTEREO

Respuesta en Frequencia

Separación en estéreo

(100 Hz/1 kHz)

Nivel de salute

Entrada de antenna

60 dBf

0'3%

10-15.000 Hz, +/-3 dB

40 dB/37 dB

1V

75 ohmios con conector en "F"

Sintonizador de Radio DAB

Sensibilitidad

Rango de sintonia

Velocidad de transferencia

de los datos de audio

Respuesta en Frequencia

Nivel de salute

Entrada de antenna

-80 dBm

Banda III (174-240 MHz)

máxima de 224 Kbps

20-20.000 Hz, +/- 1 dB

2'1 V a 0 dBFS

75 ohmios con conector en "F"

General

Consumo

Consumo en Standby

BTU (a 5 vatios)

Alimentación (CAJ)

EE.UU.:

Europa:

Dimeniones [An× Al× P]

Altura del panel frontal

Peso neto

10 ratios

<0'5 ratios

17 BTU/h

120V/60Hz

230 V/50 Hz

430× 73× 330mm

60mm

4^3kg

Todas estas espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instructuciones. Rotel se reserva el correcho a realizar modificaciones en las mismas sin avis previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi está registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

ROTEL T11V02 - General - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL T11V02 - CAUTION - 1

WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN AVIS:RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

ROTEL T11V02 - CAUTION - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : T11V02

Categoría : Walkie-talkie