UA6 KNX - Hogar inteligente STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UA6 KNX STEINEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UA6 KNX STEINEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hogar inteligente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UA6 KNX - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UA6 KNX de la marca STEINEL.
MANUAL DE USUARIO UA6 KNX STEINEL
Manual de instrucciones
Universal Actuator UA6 KNX-S
Núm. de art. 089160
Universal Actuator UA16 KNX-S
Núm. de art. 089177
Universal Actuator UA24 KNX-S
Núm. de art. 089184
Indices
1 Indicaciones de seguridad 3
2 Estructura del aparato 3
3Funcion 4
4 Control de funciona.. 5
5 Informacion para electricistas cualesicos 10
5.1 Montaje y connexion electrica. 10
5.2 Puesta en funciona 12
6 Datos技术和 13
7 Garantía 15
1 Indicaciones de seguridad

Solo los electricistas cualeslicados能把realizar el montaje y conectar aparatos electricos.
Se pueda producir lesiones, incendios o daños materiales. Deberá leerse Completely y tenerse en cuenta el manual de instrucciones.
Peligro de descarga electrica en la instalacion para MBTS o MBTP. No conectar de forma conjunta al aparato consumidos para tension de red y SELV/PELV.
Si se conectan en paralelo various motores en una calidad, es imprescindible tener en cuenta lasindicaciones del fabricante yutilizar, en caso necessario, un relé de descónexión. Los motores podrán dañarse.
Utilizar solamente motores de persiana con interruptores final de carrera mecánicos o electrónicos. Comprobar que los sensores están ajustados correctamente. Tener en cuenta lasindicaciones del fabricante del motor.El aparato pueda ser dañado.
No conectar motores trifásicos. El aparato pueda ser dañado.
Este manual de instrucciones forma parte del producto y debe permanecer en manos del consumidor final.
2 Estructura del aparato

Figura 1: Estructura del aparato
(1) Teclado para el manejo manual
(2) LED y tecla de programacion
(3) Conexión KNX
(4) Salidas LED de estado
(5) Conexiones de todos los consumidos (salidas de relé)
3 Función
Información del sistema
Este aparato es un producto perteneciente alsystema KNX y se corresponde con las directivas KNX. Para su compresión se presupone un conocimiento技术和 detallado obtenido a工程技术 de formación sobre KNX.
El funciona del aparato deponde del software. Una informacion mas detallada sobre las versiones del software y el correspondiente alcance de las functions, asi como del propio software se pueda Obtener de la base de datos de producto del fabricante.
El aparato puedaactualizar. Lasactualizaciones del Firmware poderenrealizarse comodamente con la STEINEL KNX Service App (software adicular).
El aparato soporta KNX Data Secure. KNX Data Secure offre proteccion contra manipulacion en la automatizacion de edificios y pueda configurarse en el proyecto ETS. Se presupupon conocimientos技术和 detallados. Para la puesta en funcionalmente segura se requiere el certificado del aparato, que se enquiryra en el aparato. Durante el montaje debe retardarse el certificado del aparato y guardarse en un lugar seguro.
La planificacion, instalacion y puesta en functonamento del aparato se realizan con ETS, a partir de la version 5.7.3.
Uso conforme a lo previsto
- Conmutación de consumidores electricos a工程技术 de contactos sin potencial
- Conmutación de persianas, persianas enrollables, toldos y elementos de protección similares de actionamento electrico
- Montaje en el subdishribuidor sobre un carril DIN según DIN EN 60715
CharacteristicadelProducto
- Salidas manosjablesmanualmente,modo defuncionamentoobra
- Cambio manual entre modo persiana y modo interruptor sin puesta en configuraciono
- Información del estado en modo manual y en modo bus
- Bloqueo de lassonianas por modo manual o bus
- Respuesta de estado (p. ej. alarma de viento)
- Compatible con KNX Data Secure
- Actualizable con la STEINEL KNX Service App
\section*{Característica del modo interruptor}
- Modo contacto de aperture o de cierre
- Función informativa del estado
-
Función lógica y guiado forzado
-
Funciones de commutación centrales con acuse de recibo colectivo
- Función temporizada: retardo de connexion y desconexión, interruptor de luz de escalera con función de preaviso
- Función de escenas
- Contador de horas de funcionaamento
\section*{Characteristicas del modo persiana}
- Apto para motores AC 110...230 V
- Modos de funciona "persiana con lama", "persiana-enrollable/toldo", "trampilla de ventilacion / planta de techo"
- Posicion del elemento de proteccion solar directamente可控able
- Posicion de las lamas directamente可控le
- Información del estado de desplazimiento, posición de la cortina y de las lamas
- Posicion forzada a工程技术 de mando superior
- Funcion de seguidad: 3 alarmas independentes de viento, Iluvia y heladas
- Función de protección solar con modo automatico calendar/enfiar
- Proteccion de bloqueo (contra encierro exterior)
- Función de escenas
Characteristicas lOgicas
- Puerta lógica
- Conversor (conversion)
- Elemento de bloqueo
-Comparator - Interruptor de limite
4 Control de funciona

Figura 2: Elementos de mando
(4) Salidas LED de estado
ON: salute de relé cerrada
OFF: salute de relé abierta
Parpadeo lento: salute seleccionada en modo manual
Parpadeo<rápido: salute por manejo manual permanente bloqueada
(6) Tecla | Manejo manual
(7) LED | ON: modo manual permanente activo / parpadeo: modo manual temporal activo
(8) LED ON|ON:征求意见稿,修改为:
(9) Tecla ONI↑ Pulsación breve: conexión, ajuste de lamas o parada Pulsación larga: subir elemento de protección solar
(10) Tecla OFF|↓ Pulsacion breve: desconexion, ajuste de lamas o parada Pulsacion larga: bajo elemento de proteccion solar
(11) LED OFF|↓ ON: salidas de relé abiertas, modo manual activo
(12) Tecla ALL OFF Abrir todas las calidas de relé, pararccionimientos
Al acontear el teclado, el aparato diferencia entre la pulsacion breve o larga.
- Pulsación breve: menos de 1 segundo
- Pulsación larga: entre 1 y 5segundos
En el modo interruptor, el aparato distinguue entre los modos de configuracionto "cerrador" y "abridor". Al pulsar las teclas (9 + 10) se commuta el estado de conexion:
Cerrador: conexión = cerrar rele, desconexión =Abrir rele Abridor: conexión = Abrir rele, desconexión = cerrar rele Los LED (4 + 8 + 11) muestran siempre el estado del rele.
i Los LED (4) muestran el estado de las salidas.optionale solo de forma temporal (en referencia de los parámetros).
Modos de funciona
- Modo bus: control pormericanos sensor o other dispositivos de bus
- Modo manual temporal: manejo manual in situ mediante panel de teclas, re-greso automatico al modo bus
- Modo manual permanente: exclusivamente control manual en el aparato
En el modo manual no es possible ningún modo bus.
i Tras caía de bus y returno se conecta el aparato en el modo bus.
El modo manual se pueda bloquear durante el funciona por telegrama de bus.
Activar modo manual breve
El control no está bloqueado.
■ Pulsar brevamente la tecla () (6).
El LED (7) parpadea, los LEDs A1... (4) de la prima salute configurada o par de salute parpadean.
El modo manual temporal está conectado.
i Si tras 5 s no se pulsa ninguna tecla, el actuador pasa automaticamente al modo bus.
Desconectar modo manual breve
El aparato se incluena en modo manual breve.
No pulsar durante 5 s.
-0-
- Pulsar brevemente la tecla (6) repetidamente hasta que el actuador abandone el modo manual temporal.
Los LED de estado A1... (4) ya no parpadean, sino que indican el estado del rele.
El modo manual temporal está desconectado.
Salidas de connexion: Según la programación, al desconectar el modo manual, los reflés de lassonianas se conectan en la posición activa en dicho momento, p. ej. función lógica.
Salidas de persiana: Según la programación, al desconectar el modo manual, los elementos de protección solar se desplazan a la posición activa en dicho momento, p. ej. posición de seguridad o de protección solar.
Activar modo manual permanente
El control no está bloqueado.
Pulsar la tecla | (6) durante al menos 5 s.
El LED | (7) se ilumina, los LED A1... (4) de la prima salute configurada o par de salute parpadean.
El modo manual permanente está activado.
Desactivar modo manual permanente
El aparato se enquiryra en modo manual permanente.
Pulsar la tecla | (6) durante al menos 5 s.
EI LED 圆 (7) está desconectado.
El modo manual permanente está desconectado. El modo bus está activado.
Salidas de connexion: Según la programación, al desconectar el modo manual, los relés de lassonianas se conectan en la posición activa en dicho momento, p. ej. función lógica.
Salidas de persiana: Según la programación, al desconectar el modo manual, los elementos de protección solar se desplazan a la posición activa en dicho momento, p. ej. posición de seguridad o de protección solar.
Manejar la calidad en modo manual
- Activar el modo manual temporal o permanente.
■ Pulsar la tecla (6) repetidamente, hasta que el LED A1... (4) de la calidad o par de salute deseada parpadee.
Pulsar la tecla ON|↑ (9) o OFF|↓ (10).
Pulsación breve: conexión/defconexión, parada del actionamento.
Pulsación larga: subir/bajar elemento de protección solar.
LED ON|↑ (8) ON: salute de relé cerrada
LED OFF|↓ (7) ON: salute de relé abierta
i Mode manual breve:tras recorrer todas las salidas,el aparato abandona el modo manual al volver a pulsar brevamente.
Desconectar todas las開放s / Detener todos los elementos de proteccion solar
El aparato se enquiryra en modo manual permanente.
Pulsar la tecla ALL OFF (12).
Salidas de connexion: todas las開放es se desconectan (modo de funciona monto cerrador: calidad de relé abierta / modo de funciona bajo: calidad de relé cerrada).
Salidas de persiana: todos los elementos de proteccion solar se detienen.
Bloqueo deudas
El aparato se incluye en modo manual permanente. Se pueda bloquear el control del bus (parámetro ETS).
■ Pulsar la tecla (6) repetidamente, hasta que el LED A1... (4) de la calidad o par de salute deseada parpadee.
■ Presionar simultaneamente las teclas ON↑ (9) y OFF↓ (10) durante al menos 5 s.
La salute seleccionada estábloqueada.
El LED de estado A1... (4) de la calidad o par de calidad seleccionadas parpadea rápidamente.
i Una salutebloqueada sepuedemanjar enelmode manual.
Desbloquearutas
El aparato se incluye en modo manual permanente. Se han bloqueado una o varias開放es en el modo de funcionamanual.
- Pulsar la tecla (6) repetidamente, hasta seleccionar la calidad o par de salida a desbloquear.
Presionar simultaneamente las teclas ON↑ (9) y OFF↓ (10) durante al menos 5 s.
Bloqueo desactivado.
El LED de estado A1... (4) de la calidad o par de calidad seleccionadas parpadea despacio.
Cambio entre modo persiana y modo interruptor
El aparato no está en funciona bajo.
- Activar el modo manual permanente.
■ Pulsar la tecla (1) repetidamente, hasta que el LED A1... (8) de la calidad o par de salute deseada parpadee.
Pulsar simultaneamente las teclas | (1) ON 4 y OFF (5) durante aprox. 5 s.
Modo interruptor: se iluminan los dos LED de estado A1... (8) del par de salute.
Modo persiana: se iluminan los dos LED de estado A1... (8) del par de salute alternadamente.
■ Pulsar simultaneamente las teclas ON|↑ (4) y OFF|↓ (5).
Lassonian entre el modo interruptor y el modo persiana.
Los dos LED de estado A1... (8) indican el modo de funcionaactual.
Pulsar simultaneamente las teclas | (1) , ON (4) y OFF (5) durante aprox. 5 s.
Acaba el cambio de ajuste del modo de funciona y se activa el modo manual permanente.
Pulsar la tecla | (1) durante aprox. 5 s.
Acaba el cambio de ajuste del modo de funciona y se desactiva el modo manual permanente.
5 Información para electricistas提供优质

jPELIGRO!
Peligro de muerte por descarga electrica.
Cortar la corriente del aparato. Cubrir los componentes conductores de tension.
5.1 Montaje y connexion electrica
Montar el aparato
Para el modo Secure (requisitos):
- Puesta en funciona segura activada en ETS.
- Certificado de dispositivo introducido/escaneado o asignado al projeto ETS. Se recomienda usar una CAMERA de alta resolution para escanear el número QR.
- Anotar todas las restrasñas y guardarlas en un lugar seguro.
Téngase en cuenta la temperatura ambiente. El aparato debe estar suficientemente refrigerado.
Montar el aparato sobre un carril DIN.
- En el modo Secure: durante el montaje debe retirarse el certificado del aparato y guardarse en un lugar seguro.
Conectar el aparato

Figura 3: Conexión del aparato (ejemplo de conexión)
- Conectar el cable de bus con borne de conexión KNX al polo correcto.
- Colocar la tapa protectora en la conexión KNX como protección contra tensiones peligrosas.
- Conectar la entrega según el exemple de connexion. Dos開放s de relé contiguas forman una calidad de persiana.
La corriente residual maxima admissible de las salidas contigues es de 20 A.

Figura 4: Corriente residual maxima admissible de las salidas contigues
5.2 Puesta en funciona
Puesta en funciona del aparato

jINDICIO!
Control de cargo Incorrecto bajo a un estado de relé indefinido en la entrega. Riesgo de destruccion de los motores deaxonacion接到ados.
Durante la puesta en funciona, hay que asegurar de que todos los contactos de relés estén abiertos antes de que se connecte la energia aplicando la tension del bus KNX. Observe la secuencia de puesta en marcha!
- Conectar la tension de bus KNX.
■ Esperar aprox. 10 s. - Encender los circuitos de energia.
Estado de suministro: posibiliad de manejo de las salidas mediante manejo manual. Todas las salidas se han ajustado como salidas de persiana.
Cargar la direccion fisica y el programa de aplicacion
- Para cargas conectadas, parametrizar las salidas como calidad de comutation.
- Para funciona de persiana, parametrizar las開放as como libertad de persiana.
- En el modo de persiana: medir los tiempos de desplazimiento del elemento de proteccion solar y de las lamas y registrar en el ajuste de parámetros.
■ Pulsar la tecla de programacion. El LED de programacion se illumina. - Cargar la direccion fisica y el programa de aplicacion con el ETS.
Modo Estado Seguro
El modo Estado Seguro detiene la的操作 del programa de aplicacion cargado.

Tan solo el software de sistemas del aparato continua的功能。Puede executarse las functions de diagnóstico del ETS y la programación del aparato. No es possible realizar un manejo manual.
Activación del modo Estado Seguro
-
Desconectar la tension del bus o retiring el borne de connexion KNX.
■ Esperar aprox. 15 s.
■ Pulsar la tecla de programacion ymantenerla pulsada. -
Conectar la tension del bus o colocar el borne de conexión KNX. Soltar la tecla de programación solo cuando el LED de programación parpadee lenta-mente.
El modo Estado Seguro está ahora activado.
Pulsando de nuevo brevamente la tecla de programacion, también se possible activar y desactivar, como de costumbre, el modo de programacion en el Mo- do Estado Seguro. El LED de programaciondea de parpadear en el mode de programacion activo.
Desactivación del modo Estado Seguro
- Desconectar la tension del bus (esperar aprox. 15 s) o realizar la programacion ETS.
Reset maestro
El reset maestro restaura los parámetros originales del aparato (dirección fisica 15.15.255, se mantiene el firmware). A continuación, los aparatos deben ponerse;nuevamente en servicios con el ETS. Es possible realizar un manejo manual.
En el modo Secure: un reset maestro desactiva la calidad del aparato. A continua el aparato pueda ponserse de nuevo en service con el certificado del aparato.
Realizacion de un reset maestro
Requisito: el modo Estado Seguro se enquirytra activado.
- Pulsar la tecla de programacion ymantenerla pulsada durante >5 s. El LED de programacion parpadearapido.
El aparato ejecta un reset maestro, se reinicia y al cabo de aprox. 5 segundos se enquirytra-Newamente operativo.
Restauración del aparato a los ajustes de fabrica
La STEINEL KNX Service App permite restablecer la configuracion original de los dispositivos.Esta funciona utilizing el firmware del aparato, que se encontrarba activo en la configuracion inicial ( estado original). Al restaurar los parametros de fabrica se pierden la direccion fisica y la configuracion de los dispositivos.
6 Datos技术和
KNX
Medio KNX TP 256
Modo de puesta en funciona bajo Modo S
N.° de pedido 089160, 089177 5 ... 18 mA
N.° de pedido 089184 5 ... 24 mA
Salidas
Tensión de connexion AC 250 V ~
Intensidad de conmutacion AC1 16 A
Luminarias fluorescentes 16 AX
Intensidad de corriente maximala admissible
Salidas contigues 20A
Carga por salute
Carga ohmica 3000 W
Carga capacita max. 16 A (140 F)
Motores 1380 VA
Corriente de encendido 200~ s max. 800 A
Corriente de encendido 20 ms max. 165 A
Carga de lampara
Luminarias incandescentes 2300 W
Luminarias halógenas de alto voltaje 2300 W
Luminarias LED de alto voltaje max. 400 W
Luminarias halógenas de baja tensión
con transformadores electrónicos
Luminarias halógenas de bajo voltaje con
transformadores inductivos
Lampara fluorescente compacta
sin compensación 1000 W
compensadas en paralelo 1160 W (140 F)
Anchura de montaje
N.° de pedido 089160 72 mm / 4 Modulos
N.° de pedido 089177 144 mm / 8 Modulos
N.° de pedido 089184
Peso
N.° de pedido 089160
N.° de pedido 089177
N.° de pedido 089184
Secciones transversales enchufables del conductor
monofilar
flexible sin funda terminal
flexible con funda terminal
1500W
1200 VA
216 mm / 12 Modulos
aprox. 230g
aprox. 500g
aprox. 740 g
0,5 ... 4 mm²
0,5...4mm²
0,5...2,5mm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -5 ... +45 °C
Temperatura de almacenimiento/ transporte
-25…+70°C
Par de apriete de los terminales de rosca max. 0,8 Nm
7 Garantía
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales y formales en el producto, siempre y cuando sirvan para adaptar el aparato a los avances技术和icos.
Prestamos garantía dentro del marco de las dispositions legales.
STEINELGmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Telefon +49 5245 448 0
www.steinel.de
info@steinel.de
Mode d'emploi
Universal Actuator UA6 KNX-S
Ref. 089160
Universal Actuator UA16 KNX-S
Ref. 089177
Universal Actuator UA24 KNX-S
Réf. 089184