MANUAL DE USUARIO 304589 Bearware
Indicaciones de seguridad para este aparato
- Lea las instruciones de uso detenidamente y preste atencion a lasindicaciones de seguridad. No seadmitirá responsabilidad por daños olesiones en caso de que no se respeten lasindicaciones de sécuritéincluidas en estas instruciones deuso para un uso adecuado.
- Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de niños y animales.
- No deje material de embalaje sin supervisión. Podría convertirse en un juguete peligrosso para los niños!
-
No exponga el aparato a esfuerzos mecánicos.
-
Si no se pueda garantizar un funciona bajo el producto y evite su uso no supervisado. No se pueda garantizar unzzlemento seguro si el producto muestra daños visibles, no funciona correctamente y/o si ha estado almacenado durante largo tiempo en conditiones desfavorables o ha estado sujeto a daños por transporte.
-
iMantenga el aparato a salvo de variaciones extremas de temperatura, exposión a luz solar directa, humedad alta, liquidos, gases inflamables, vapeores y disolventes!
-
Maneje el producto con cuidado. Los impactos y las caidas, también a bajo alta, poder darar el aparato.
-
iEl aparato ha de ser instalado por un professionnel!
- Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación deben落户o cabo personal o taller especializzato.
- La batería está integrada de forma fija en el aparato y no pueda sustituirse.
- La batería no debe sufrir daños en ningún caso. iSi la carcasa de la batería的结果a danada existe el riesgo de explosión o incendio!
- No produzca un cortocircuito en la bateria.
-
No arroje las baterías o el producto al fuego. iRiesgo de explosión y de incendio!
-
La entrada Tmaxima de corriente de un aparato connectado no debe superar una energia resistiva de 16 A, ni una energia inductiva de 5 A.
- El dispositivo solo es apto para carriles DIN. Únicamente deben utiliserse en lugares secs y cerrados. Debe evitarse en todo momento que el dispositivo entre en contacto con humedad.
Muchas gratias por escoger un producto de BEARWARE. Para que pueda disfurtar durante mucho tiempo de su adquisacion, le rogamos que lea atentamente lassiguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que elproducto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
- Temporizador digital
- Instrucciones de uso
2. Datos&Tecnicos
| Tensión de entrada 230 V~50/60 Hz |
| Carga maximala 16 (3) A, 3680 W |
| Carga inductiva 5 A | |
| Precisión ± 1 s/día a +20 °C | |
| Configuración de la hora | ·minima: 1 minuto
·maxima: 168 horas |
| Programa | 28 programas de encundo / 28 programas de apagado |
| Temperatura ambiente -20°C - +50°C |
3. Indicaciones de uso importantes
No conecte ningún aparato que supere una corriente de 16(3) A. Asegúrese en todo momento que cada aparato está conectado correctamente al temporizador. Si esnecessary limpiar el aparato, separe el temporizador de la red de alimentación y limpielo con un paño seco. iNo sumerja nunca el interruptor electrico automatico en agua nithers liquidos! Los radiadores yothers productos similares no debenajsarse sin vigilancia nunca@masonas estén enfuncionamento.El fabricante recomienda noutilizaresos aparatos conel interruptor electrico automatico.

- Utilico unicamente en entornos secs
- No conectar en série
4. Detalles del producto

PantaIIa

5. Puesta en marcha
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. iEl montaje del aparato lo ha de realizar un profesional! Preste atencion a la tension, para que corresponda con la del temporizador.
Encienda el circuito sin electricidad y conecte el temporizador según esteorden: Deje el temporizador connectado duranteunas 12 horas para permitir que la

bateria de reserve se cargue por completeo. Tras la energia, pulse el botón RESET con un objeto puntoagudo no conductor, para restablecer o eliminar la configuración actual del temporizador.
A continuación, el aparato está lista para ser utilisé. En los apartados siguientes le mostramos como落户 a cabo todas las configuraciones.
6. Resumen de funcionaamento
El temporizador le offre las siguientes sistemas yvinciones de configuracion:
- Distintos programas configurables
- Encendido/apagado manual posibles
- permite ajustar combinaciones-distintas de los días de lamana Cada día de lamana aparecerá en la pantalla LC del temporizador con las siglas correspondientes en inglés. LaTabla?siguemente muestra qué sigla se correponde con cada día de lamana:
| Mo Lunes |
| Tu Martes |
| We Márcoles |
| Th Jueves |
| Fr Viernes |
| N. o | Día de la hora N. | o | Día de la hora |
| 1 Mo | 9 Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa | | |
| 2 Tu | 10 Mo, Tu, We, Th, Fr | | |
| 3 We | 11 Sa, Su | | |
| 4 Th | 12 Mo, We, Fr | | |
| 5 Fr | 13 Tu, Th, Sa | | |
| 6 Sa | 14 Mo, Tu, We | | |
| 7 Su | 15 Th, Fr, Sa | | |
| 8 Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su | |
La tabla anterior presenta un resumen de las combinaciones de los días de la semana que se pueda escoger.
6.1 Botones de referencia
| Botón Denominación |
| Botón «P» | Configuración del programa (hay 28 configuraciones de encender/apagar disponibles) |
| Botón «D+» Seleeactionar días de la semantics |
| Botón «H+» Configuración de horas |
| Botón «M+» Configuración de horas |
| Botón «» | Configurar el visionado normal |
| Botón «MAN-UAL» | Ajuste: Permanente ON, Permanente OFF, Automático (AUTO) |
| Botón «RESET» | Restablecer el temporizador (p.ej. eliminar errors de programación) |
7. Configurar la horaactual
Mantenga pulsado el « botón y pulse a la vez el botón «D+», hasta que se muestre en la pantalla del temporizador el día de lamania actual.
Siga pulsando el « botón y con la &,a del botón « H+» (hora) y el botón « M+» (minuto) fije la hora actual.
Suelte los botones. La hora y el día actuales estarán configurados.
8. Configurar programas de conmutación
Pulse brevamente el botón «P». Puede configurar la hora en la que el aparato connectado deba encenderse por primera vez (ON).
Pulse el botón «+» hasta que aparezca en la pantalla el día de la hora en el que deseña executar el programa de conmutación. Ajuste ahora la hora眼看ada para la activación conridge de los botones «H+» y «M+».
Vuelva a pulsar el botón «P». Luego pueda configurar cuando debe apagarse el aparato conectado (OFF). Configure la hora y los días de lapellana como se describe arriba conridge de los botones «D+», «H+» y «M+».
Indicación: Tenga en cuenta que los días de lamana deben configurarse por分开ado para el procedimiento de encendido y de apagado. La combinación selección no se adoptará de forma automática para todo el programa de conmutación.
Pulse brevemente el boton «P». Ahoraoulda configurar elsegundo programadeconmutacion.
En total, dispone de 28 programas de conmutación ON/OFF que pueda configurar de estaforma.En cuando haya configurado todos los programas a su gusto, pulse el boton « En la pantalla volveran a aparecer la hora y el dia actuales. El temporizador está lista para funciona.
Indicación: Asegúrese de que las horas de cada uno de los programas no coinciden paraatar encendidos oapagados indeseados.
Para desactivar un programa de conmutación o para reactivar un programa desactivado, pulse el botón «P» tantas vezes como sea Neededo hasta que el programa aparezca en pantalla.
9. Encendido y apagado manual
Con la ayud del botón «Manual» pueda encender (ON) o apagar (OFF) de forma permanente los aparatos connectados al temporizador, o volver a activar el funciona automático (AUTO) según los programas de conmutación configurados.
Pulse el botón brevamente para combustir entre losDistinctos发展模式. La pantalla cambia entre «AUTO», «ON» y «OFF».
Por favor,onga en cuenta que al Cambiar de «ON» u «OFF» a «AUTO» se mantendra elultimate estado de conmutacion hasta que el programa active la conmutacion.

10. Advertencias de seguridad y exoneracion de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red electrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no admite la operation en exteriores,正常使用 solo en enternos secos. Protejalo contra la humedad, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas temperatas. No lo exponga achangios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque this could dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños.
No debe usese el dispositivo, si ha recibo golpes o ha sido dañado de una forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones naciales. No use el dispositivo para usos differentes de los descritos en el manual de instruciones. Este producto no es un juguete. Conservelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities físicas diminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llvada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo soloDebe ser utilizado por personas que han leido y entendido este manual. Las specifications del dispositivo peuvent Cambiarse sin que seanecessaryrealizarunavisoprevio.

11. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domesticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes debenSeparated para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueda producir días al medio ambiente en caso de una eliminación inadequada.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos electricos y electrónicos a reenviar de forma gratuite los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida úlil al fabricante, al punto de vente o al punto de recogida Pública espécífico. La legislación de cada País tiene sus propias disponeciones al Respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales,aprovechimiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

12. Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas
En lo que respects a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de loCEEjunte: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor le haya suministrado como pilas新品as en sus productos Gratisamente al almacen de envio (direccion de envio). Los symbolosimosados en la pilas tienen lossiguientes significados: Pb = La pila contiene mas de un 0,004% de su peso en plomo, Cd = La pila contiene mas de un 0,002% de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene mas de un 0,0005% de su peso en mercury.

El símbolo del contentedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura domestica.


Directiva WEEE 2012/19/UE
Número de registrar WEEE: DE 67896761
La Empresa WD Plus GmbH declares por la presente que el aparato 304589/20200702WZ005 satisface los requisitos esenciales y el resto de disponeciones pertinentes. Solicite una declaracion de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Notes

BEARWARE