304329 - Telémetro Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 304329 Brandson en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 304329 Brandson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 304329 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 304329 de la marca Brandson.
MANUAL DE USUARIO 304329 Brandson
Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.

Observaciones importantes de seguridad para este producto
Láser
- Al operar dispositivos láser, se debe tener siempre cuidado para controlar el rayo láser del aparato de tal manera que ninguna persona se encuentre en el área de proyección. Preste atención a que ningún rayo reflejado llegue al área en el que se encuentren las personas.
- Antes de utilizar este aparato, infórmese sobre las disposiciones legales y las precauciones para la operación de un dispositivo láser de estas características.
- No mire directamente al rayo láser en ningún caso y no lo dirija hacia personas ni animales. ¡Un rayo láser de ese tipo puede causar lesiones oculares!
- Cierre los ojos de inmediato y retire la cabeza de la trayectoria del rayo láser en cuanto este entre en contacto con sus ojos.
- No dirija nunca el rayo láser hacia espejos ni otras superficies reflectantes. ¡Los rayos incontrolados pueden alcanzar a personas o animales!
- No está permitido realizar modificaciones (cambios) en el dispositivo láser.
- Las instrucciones de uso deben conservarse y entregarse junto con el aparato en caso de transferirse este a terceros.
- Este producto está equipado con un láser de categoría 2.

1. Volumen de suministro
- Telémetro láser
- Cable de carga microUSB
- Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
| Batería Batería de iones de litio 200mAh | |
| Rango de medición 0,03 m - 35m | |
| Precisión ± 3 mm | |
| Categoría láser II | |
| Tipo de láser 620-670 nm, <1 mw | |
| Temperatura de funcionamiento de 0 °C a 40 °C | |
| Temperatura de almacenamiento de -20 °C a 60 °C | |
| Propiedades • 3 funciones de medición | • Iluminación de fondo• 3 unidades (pies, pulgadas, metros) |
3. Detalles del producto

text_image
1 2 3 4 5 ON/DIST C/OFF 6 7 8 9 10| 1 Indicador | Sonido encendido/apagado |
| 2 Indicador | del punto de referencia |
| 3 Función de | medición (superficie, Pitágoras, volumen) |
| 4 Botón «ON/DIST» | |
| 5 Botón «Modo/punto de referencia» | |
| 6 Indicador | de batería |
| 7 Potencia de la señal | |
| 8 Zona de asistencia | |
| 9 Zona de visualización principal | |
| 10 Botón «C/OFF» | |
4. Funciones de los botones
| Encender / medir | Botón «ON/DIST» |
| Cambio de modo / de punto de referencia | Botón «Modo/punto de referencia» ( [IMAGE] |
| Restablecer mediciones a 0 / apagar | Botón «C/OFF» |
5. Puesta en marcha
Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Conecte el cable USB suministrado a una fuente de alimentación CC de 5 V (por ejemplo, el cargador de un teléfono móvil) y al conector de carga en la parte inferior del medidor de distancia. Cargue el aparato por completo antes de utilizarlo. El indicador de batería (6) en la pantalla muestra el nivel de carga actual de la batería. Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente.
6. Manejo/realizar mediciones
Encender: Pulse el botón «ON/DIST» durante 1 segundo para encender el aparato. La iluminación de fondo se apagará de forma automática transcurridos 15 segundos si no usa el aparato.
Apagar: Con el aparato encendido, pulse el botón «C/OFF» durante 1 segundo. Se apaga automáticamente después de 45 segundos de inactividad.
Encender láser/realizar mediciones: Con el aparato encendido, pulse brevemente el botón «ON/DIST». Se activará el rayo láser. Pulse el botón una segunda vez para realizar la medición. El láser se apaga automáticamente tras la medición. Pulsar de forma prolongada el botón activa el modo de medición continua.

Indicación: La pantalla muestra la potencia de la señal de reflexión medida (7). Una reducción en el número de segmentos mostrados muestra una disminución relativa de la intensidad de la señal de reflexión medida.
6.1 Referencia para la medición
Con el aparato encendido, pulse el botón «Modo/punto de referencia» (5) unos 2 segundos para cambiar el punto de referencia. Al reiniciar el aparato se restablece la configuración estándar.
- Parte superior del aparato: La marca de fecha se encuentra arriba en el instrumento, la distancia medida no abarca la longitud del aparato.
Parte inferior del aparato: La marca de fecha se encuentra abajo en el instrumento, la distancia medida abarca la longitud del aparato.

text_image
Parte superior m m Parte inferior7. Ajustes
Con el aparato apagado, presione el botón «ON/DIST» unos 5 segundos para acceder a los ajustes. Allí, pulse el botón 1 segundo para cambiar al siguiente. La pantalla mostrará lo siguiente:

text_image
boot CAL.0-
En este ajuste se puede corregir el valor de medición en un rango de +/-7 mm. Pulsar brevemente el botón «ON/DIST» permite adaptar el valor de ajuste. Pulse el botón «ON/DIST» durante 1 segundo aprox. para pasar al siguiente ajuste.
-
Aquí puede seleccionar la unidad que se mostrará en la pantalla. Pulsar brevemente el botón «ON/DIST» cambia la unidad. Pulse el botón «ON/DIST» durante 1 segundo aprox. para pasar al siguiente ajuste.

text_image
boot Metros Pies Pulgadas
text_image
boot ft
text_image
boot in- Aquí puede activar y desactivar el zumbido. Pulse el botón «ON/DIST» brevemente para encender o apagar el zumbido. «bP. On» significa en este caso que el zumbido está encendido, y «bP.OFF», que está apagado. Pulse el botón «ON/DIST» durante 1 segundo aprox. para pasar al siguiente ajuste.

text_image
boot bP.on boot bP.off-
Aquí puede activar y desactivar la iluminación de fondo. Pulse el botón «ON/DIST»brevemente para encenderla o apagarla. «bL. on» significa en este caso que está encendida, y «bL.OFF», que está apagada.
-
Funciones de medición

text_image
boot bL.on boot bL.offMedición de superficies
| Medición de superficies | ![]() | ||
| Medición de volúmenes | |||
| Medición de Pitágoras I | |||
| Medición de Pitágoras II (positivo) | |||
| Medición de Pitágoras III (negativo) |
Con el aparato encendido, pulse el botón«Modo/punto de referencia» ( ) hasta que la pantalla muestre el símbolo de medición de superficies ( )
El lado que se va a medir parpadea en la pantalla. Apunte ahora el punto deseado y pulse el botón «ON/DIST» para medir la longitud. A continuación parpadeará el segundo lado del símbolo en forma de rectángulo. Mida ahora el segundo punto de la forma antes descrita. El aparato calcula automáticamente el rango y muestra el resultado en la pantalla. Los resultados de medición del primer y segundo lado se muestran en la zona de asistencia de la pantalla.
Medición de volúmenes
Con el aparato encendido, pulse el botón«Modo/punto de referencia» (☐) hasta que la pantalla muestre el símbolo de medición de volumen (☐).
El lado que se va a medir parpadea en la pantalla. Apunte ahora el punto deseado y pulse el botón «ON/DIST» para medir la longitud. A continuación parpadea el segundo lado del símbolo. Mida ahora el segundo punto de la forma antes descrita. El aparato calcula automáticamente el rango y muestra el resultado en la pantalla. Los resultados de medición del primer y segundo lado se muestran en la zona de asistencia de la pantalla.
Funciones especiales (Pitágoras)
Este modo se ha concebido para calcular de forma automática el Teorema de Pitágoras. Hay tres mediciones de Pitágoras distintas. Seleccione la medición deseada y realícela a continuación.
Con el aparato encendido, pulse brevemente el botón «Modo/punto de referencia» ( ) hasta que la pantalla muestre la función de Pitágoras (« », « △», « »). El lado que se va a medir parpadea en la pantalla. Apunte ahora el punto deseado y pulse el botón «ON/DIST» para medir la longitud. A continuación parpadea el segundo lado del símbolo. Mida ahora el segundo punto de la forma antes descrita. El aparato calcula automáticamente el rango y muestra el resultado en la pantalla. Los resultados de medición del primer y segundo lado se muestran en la zona de asistencia de la pantalla.

Indicación: En el modo de medición pitagórica, el lado derecho debe ser más corto que la hipotenusa, de lo contrario el aparato dará el error «D.E.».
Indicaciones para las mediciones
- Si la superficie del objeto que se va a medir es un líquido u otra sustancia transparente, es posible que la medición no sea correcta.
- Si se trata de un objeto muy reflectante, es posible que el láser se refleje y se produzcan errores en la medición.
- Si el objeto que desea medir es demasiado oscuro o muy poco reflectante, puede ser necesario incrementar el tiempo de medición.
- ¡La radiación solar afecta al alcance del aparato!
10. Indicación de errores y solución
| Error Causa del error Solución de errores | ||
| B.L Pila | demasiado baja Cambie las pilas | |
| T.L | La temperatura es demasiado baja | Caliente un poco el aparato. Respete el rango de temperaturas de trabajo del aparato. |
| T.H | La temperatura es demasiado alta | Enfríe un poco el aparato. Respete el rango de temperaturas de trabajo del aparato. |
| D.E | Error de datos durante la medición | Repita la medición correctamente |
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente en ningún caso reparar o modificar el aparato por su cuenta. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está desenchufado. El dispositivo no admite la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Tenga en cuenta las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
No oriente nunca este aparato hacia el sol. No utilice el aparato en ningún caso sobre una escalera. Asegúrese de encontrarse siempre sobre un suelo estable. No sumerja el aparato en agua. Para limpiarlo, utilice únicamente un paño suave seco. No utilice en ningún caso limpiadores agresivos.
12. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y peligrosas puede dañar de forma significativa el medio ambiente.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a re- enviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

13. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente:
En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suministrado como pilas nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío). Los símbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercurio.

El símbolo del contenedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura doméstica.


Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304329/20200206NB102 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Pythagoras-Messfunktion (Pythagoras measurement function)
Función de medición de Pitágoras (Pythagoras measurement function)
El teorema de Pitágoras (a2 + b2 = c2) permite determinar de forma indirecta la altura de un objeto.
Mediciones de Pitágoras I, II y III (Pythagoras Measurements I, II and III)
Mida las distancias necesarias en el orden correcto (consulte las ilustraciones siguientes). La altura se calculará automáticamente y aparecerá en la pantalla.

text_image
Pitágoras « △ 1 2Pitágoras « »

text_image
II III 1 2 3
text_image
Pitágoras « △ 1 2 3Notes
