Create Dryzone XL-Cubic - Deshumidificador

Dryzone XL-Cubic - Deshumidificador Create - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dryzone XL-Cubic Create en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Create Dryzone XL-Cubic - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Dryzone XL-Cubic Create

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dryzone XL-Cubic - Create y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dryzone XL-Cubic de la marca Create.

MANUAL DE USUARIO Dryzone XL-Cubic Create

User manual | Manual de instructaciones

CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE

CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CREATE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE ATE CREATE CREATE CRE

INDEX

ENGLISH

Advertencias de segundad 18
20
Listado de piezas 20
Panel de control 20
Nivel de humedad y pantalla del temporizador 21
Instrucciones de funciona 21
Drenaje del agua recogida 21
Vaciado del deposito de drenaje 21
Drenaje continuo del agua 22
Mantenimiento y limpieza 23
Almacenar el deshumidificador 23
Espacio 23
Precauciones para trabajo de mantenimiento 24
SolutiOn de problemas 29

FRANÇAIS

Gracias por elegir nuestro deshumidificio. Antes de utiliser este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.

Las medidas de seguridad aun indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, asi como la garantia, el recibo de compra y la caja. Si procede, entrega estas instrucciones al futuro propietario del electrodomestico. Siempre siga las instrucciones basicas de seguridad y las medidas de prevencion de riesgos cuando utilise un electrodomestico electrico. El fabricante no se responsabilizarde ningún dano derivado del incumplimiento de estas instrucciones por parte del usuario.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Al utilizescualquier aparato elctrico,deben observarse siempre lassiguiantes precauacionesbasicas de seguidad.

Desenchufe el cable de alimentacion antes de limpiar o guardar el aparato.
- Los electrodomesticos se pueda usar en interiores, pero no en salas de lavandería.
- No coloque launidad cercada de dispositivos generadores de calor o cercada de materiales inflamables y peligrosos.
- Nunca introduzca los dedos u otros objetivos en los conductos de entrada o descarga.
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad.
- Deseche el agua que se haya acumulado en el deposito según seanecessaryario.
- No utilise el deshumidificador en un area cerrada, como dentro de un armario, ya que pueda provocar un incendio.
- No utilise launidad cerca de articulos comestibles, objetos de arte o materiales@cientificos.
- Instale la tuberia de drenaje en una pendiente descendente para asegurar se de que el agua condensa可以更好 drenarse continuamente.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante o una personaequalida deforma similar para evitar riesgos.
- El aparatoDebe colocarse de manière que se pueda acceder al enchufe.
- Mantenga una distancia de 20 cm alrededor de la unidad y la pared u otros objetos para garantizar la circulacion del aire.
- El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas naciales locales sobre cables.
- El aparato no pueda utiliserse en transporte Pública.
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha sido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodométrico deforma segura y entienden lospeligos. involucrados. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizado por niños sin supervisión.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Los aparatos que obviamente están danados no deben utiliser.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o limpieza que no Sean los recomendados por el fabricante.

  • El electrodomístico debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignisión de funciona continuo (por exemple: llamas abiertas, un electrodomístico de gas en funciona o un calentador electrico en funciona).

No perforar ni quemar.

Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no CONTENER olor.

  • El electrodométrico debe instalarse, utiliser y almacenarse en una habilación con un airea mayor a 5 m².

  • El electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las normativas naciales locales sobre gases.

  • El mantenimiento se realizará solo según lo recommendado por el fabricante.

  • El electrodomésico debe almacenarse para evitar daños mecánicos.

  • Cualquier persona que está involucrada en trabajo o entrada en el circulo del refrigerante debe tener un certificateo valido vigente de una autoridad de evaluacion accrediteda por la industria,que autoriza su competencia para manejar refrigerantes deforma segura de acuerdo conuna especificacion de evaluacion reconocida por la industria.

  • El mantenimiento se realizará solo según lo recommendado por el fabricante del aparato. Elostenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personalequalido se llevaránacabo bajo la supervisiónde la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

  • El aparato contiene gas inflamable R290.

  • Cualquier reparacion que necesite, comuniquese con el Centro de service autorizzato más cercano y siga strictamente las instrucciones del fabricante.

  • Este prohibido desechar este electrodométrico en la basura domestica. Para desecharlo hay varias posibilidades:

  • No deseche este producto como basura municipal sin clasificar. Es necessario recoger dichos desechos porSeparated para un tratamento especial.

  • El municipio ha establecido sistemas de recolección, donde los desechos electrónicos peuvent eliminarse al menos de forma gratuite para el usuario.

  • El fabricante retiring a el viejo aparato para su eliminacion, al menos de forma gratuite para el usuario.

  • La eliminación sin control de desechos en bosques y otros parajes pone en peligro su salute cuando las sustancias peligrosas se filtran al sueño o al agua y llegan a la capena alimentaria.

  • La capacité de deshumidificacion se establoce en una temperatura ambiente de 30 OC con humedad relativa del 80% .

  • La temperatura de funciona está en el rango de 7 OC a 35 OC y la humedad relativa maxima es el 80% . Si la temperatura ambiente está fuera de este rango, la unidad no funciona con normalidad. El valor GWP del refrigerante R290 es 3.

  • Significado del cubo de basura con ruedas tachado: No deseche los electrodomesticos como desechos Municipales sin clasificar, use instalaciones de recoleccion separadas. Póngase en contacto con su gobernho local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles. Las sustancias peligrosas peuvent filtrarse al agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, danando su salute y bienestar.Estamarca indica que este producto no debe desearcharse con other desechos domesticos en toda la UE. Para evaporar posibles daños al medio ambiente o la salute humana por la eliminacion incontrolada de residuos, recicclelo de manera responsable para promover la reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo uso, utilise los sistemas de devolucion y recoleccion o comuniquese con el distribuidor donde compró el producto. Puede hacerse cargo de este producto para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.

CHARACTERISTICAS

  • Potente capacité de deshumidificacion: Aprovechando la Tecnologia de refrigeracion, el deshumidificador elimina con potencia la humedad del aire para disminuir el nivel de humedad de la habitacion ymantener el aire interior seco y agradable.
  • Diseno portátil ligero: El deshumidificador está Concebido para ser compacto y liviano. Las ruedas en la parte inferior de la unidad facilitan el desplazimiento de una habitación a另一边.
  • Funcioncimiento a baja temperatura con descogelación automática: Cuando launidad está的功能化a temperatura ambiente entre 5^ y 12^ , se detendra para descogellar cada 30 horas. Cuando launidad está的功能化a temperatura ambiente entre 12^ y 20^ , se detendra para descogellar cada 45 horas.
  • Higrómetro ajustable: Ajuste el nivel de humedad deseado con el higrómetro.
  • Temporizador encendido / apagado: Programe la unidad para que se enciende y apague automatistically.
  • Funcionamento silencioso: El deshumidificador funciona con un bajo nivel de ruido.
  • Energía eficiente: El Consumo de energia de la unidad es bajo.

LISTADO DE PIEZAS

  1. Panel superior
  2. Carcasa frontal
  3. Caja de filtros
  4. Depóstito de agua
  5. Ruedas giratorias
  6. Panel de control
  7. Carcasa trasera
  8. Cable de alimentación

Create Dryzone XL-Cubic - CHARACTERISTICAS - 1
PANEL DE CONTROL

  1. Velocidad del ventilador
  2. Ajustes del temporizador / humedad
  3. Pantalla
  4. Arriba / Abajo
  5. Bloqueo
  6. Encendido / Apagado
  7. Indicador deposito de agua lreno

Create Dryzone XL-Cubic - CHARACTERISTICAS - 2

NIVEL DE HUMEDAD Y PANTALLA DEL TEMPORIZADOR

El indicator presente 3 unidades:

  1. Cuando launidad está enchufada, la luz indicadora se enciende. Cuando se enciende laidad, indica el nivel de humedad de la habitacion.
  2. Cuando establezca la humedad, indicará la humedad que ha seleccionado.
  3. Cuando programe el tiempo para que la unidad se enciende y apague,ETHERA las horas.
  4. Cuando la humedad ambiental es inferior al 35% ,mostatá 35.
  5. Cuando la humedad ambiental es superior al 95% ,做不到 95.
  • La luz indicaora se encenderá cuando launidad está enchufada, independiente de si launidad está encendida o no.
  • Pulse el botón de encendido una vez para poder en marcha el deshumidificio. Pulselo de nuevo para detenerlo.
  • Pulse el botón de velocidad para establercer la velocidad deseada del ventilador. Se pueda ajustar la velocidad entre alta y baja.
  • Pulse el botón de Ajustes y el botón Arriba / abajo para establisher el nivel de humedad deseado en la habitación, que se pueda configurar del 40% al 80% a intervalos del 5%.
  • Después de un tiempo de configuración, cuando la humedad ambiental es inferior a la humedad selecciónada en un 2% , el compresor se detendra. Cuando la humedad ambiental es igual o superior a la humedad selecciónada en un 2% , el compresor se reinciarda una vez que finalice el tiempo de protección del compresor de 3关键时刻.
  • Pulse el botón del temporizador y el de Arriba / abajo para programar el tiempo de encendido o apagado de la unidad. Pulse el botón del temporizador y el de Arriba / abajo para establecer el tiempo desde 1a24 horas. Si presiona el botón del temporizador de nuevo, el temporizador se desactivará. El tiempo programado seguirá activo incluso cuando el aparato se detenga por tener el deposto de agua lleno o durante la descogelación.
  • Pulse el botón debloqueo para activar elbloqueo para niños. Puede activarlo al presionar el botón durante más de 5 segundos. La luz indicadora se encenderá y también sebloquearán el resto de botones. Pulse el botón debloqueo de nuevo durante más de 5segundos, hasta que la luz indicadora se apague, para cancelar elbloqueo para niños.

DRENAJE DEL AGUA RECOGIDA

Cuando el deposito de drenaje está lleno, la luz indica de deposito de agua lleno parpádear y el compresor se detendra, realizando solo el ventilador. Un pitido alertará al usuario de que el agua debe vaciarse del deposito de drenaje.

VACIADO DEL DEPOSITO DE DRENAGE

  1. Presione ligeramente los costados del deposito con ambas manos y sáquelo suavamente.
  2. Deseche el agua recogida.

NOTA:

  • No retire el flotador del deposito de agua. El sensor de deposito de agua lleno ya noURTAR detectar el nivel de agua correctamente sin el flotador y el agua pueda filtrarse desde el deposito.

  • Si el depuesto de trenaje está sucio, lávelo con agua fria o tibia. No use detergentes, estropajos, paños para el polvo tratados químicosamente, gasolina, benceno, diluyentes u otros solventes, ya que pueda rayar y dar achar el depuesto y Causear fugas de agua.

  • Al volver a colocar el deposito de trenaje, presiónelofirmamente en su lugar con ambas manos. Si el deposito no está colocado correctamente, seactivará el sensor de "deposito de agua lleno" y el deshumidificador no funciona.

Create Dryzone XL-Cubic - NOTA: - 1

Create Dryzone XL-Cubic - NOTA: - 2

DRENAJE CONTINUO DEL AGUA

  • Launidad cuenta con un orificio de drenaje continua. Inserte una manguera de plástico (con un diametro interno de 10mm ) en el orificio de drenaje (en la placar intermedia), extienda la tuberia por el costo del tanque de agua, instalela en su lugar y coloque la tuberia de drenaje.
  • El agua en el tanque de drenaje se pueda drenar continuamente desde el orificio de drenaje continuo de la unidad.

Create Dryzone XL-Cubic - DRENAJE CONTINUO DEL AGUA - 1

Create Dryzone XL-Cubic - DRENAJE CONTINUO DEL AGUA - 2

Para limpiar la carcasa:

  • Límpiela con un paño suave y humedo.

Para limpiar el filtro de aire:

  • Abra primero la rejilla de entrada y retire el filtro de aire.

  • Pase una aspiradora ligeramente sobre la superficie del filtro de aire para eliminar la suciedad. Si el filtro de aire está exceptionalmente sucio, lávelo con agua tibia y un limpiador suave y séquelo bien.

  • Inserte el filtro en la parrilla suavamente y coloque la parrilla de entrada en el lugar adecuado.

Create Dryzone XL-Cubic - Para limpiar el filtro de aire: - 1

ALMACENAREL DESHUMIDIFICADOR

Cuando la unidad no se usa durante un periodo prolongado y desea almacenarla,onga en cuenta los siguientes pasos:

  1. Vacie el agua que quede en el deposito de drenaje.
  2. Recoja el cable de alimentacion ypongalo en el deposito de agua.
  3. Limpie el filtro de aire
  4. Guardelo en un lugar fresco y seco.

ESPACIO

Mantenga un espacio libre minimum alrededor del deshumidificador cuando la unidad este funcionando como se muestra en el dibujo:

Create Dryzone XL-Cubic - ESPACIO - 1

1.COMPROBARLA ZONA

  • Antes de comenzar a trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controlles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignacion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se debenFULitar las siguientes precauaciones antes de realizareworks en el systema.
  • Procedimiento de trabajo: El trabajo debe realizationarse bajo un procedimiento controlado para minimar el riesgo de que haya un gas o vapor inflamable cuando se realiza el trabajo.

2.ÁREA DE TRABAJO GENERAL

  • Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que工作的 en el area local deberan recibir instrucciones sobre la naturalez del trabajo que se realiza. Se debe evaporar el trabajo en espacios confinados. El areal alrededor del espio de trabajo seSECTIONara. Aseguese de que las conditiones Dentro del areal se hayan asegurado medante el control de material inflamable.

3. COMPROBACION DE PRESENCIA DE REFRIGERANTE

  • Se debe verificar el area con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para asegurar que el的技术ico esté al tanto de atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas realizado sea adecuado para su uso con refrigerante inflammable, es decir, antichispa, sellado adeuadamente o intrinsecamente seguro.

4. PRESENCIA DE EXTINTOR DE INCENDIOS

  • Si se va a realizar un trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o enequalquier parte asociada,deberte tener a mano un equipo de extincion de incendios apropiado. Tenga polvo seco o un extintor de CO2 junto al area de energia.

5.NO DEBE HABER FOCOS DE FUEGO

  • Ninguna persona que realizice trabajo relacionados con un sistema de refrigerante que Implique exponer cualquier tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable deben usar fuentes de ignicación de talerable que pueda occasionar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignisión, incluido el tabaco, deben tenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación o eliminación, durante elrialpossiblemente se pueda liberar refrigerante inflamabile en el espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el area alrededor del equipo para asegurarde que no haya riesgos inflamables oriesgos de ignisión. Se instalaran letreros de "No fumar".

6.ÁREA VENTILADA

  • Asegürese de que el和地区 esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de acceder al sistemas o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe haber una cierta ventilación durante el periodo en que se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma seguraichever refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.

7. CONTROLES DEL EQUIPO DE REFRIGERACION

  • Cuando se cambien los componentes electricos, se ajustaran para el proposto y la espécificacion correcta. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener afecta.
  • Se aplicarán las siguientes verificaciones a las instalaciones que utilizen refrigerantes inflamables:

  • elullan de la carga de acuerdo con el tamano de la habitacion bajo de la cuales se instalan las partes que contienen refrigerante;

  • la maquinaria de ventilación y las salidas funciona adecuadamente y no está obstruidas.

8. CONTROLES A DISPOSITIVOS ELECTRICOS

  • La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir controlles de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si existe un fallo queoulda compenser la sécurité, entones no se debe conectar el suministro electrico al circuito hasta que seccione satisfactoriamente. Si el fallo no pueda corregirse de inmediato pero esnecessary to continue the operation, seutilizaruna solution temporal adequada. Este se informaral propietario del equipo para que se informe a todas las partes.
  • Los controles de seguridad iniciales incluirán:

  • que los condensadores se descarguen: este debe hacerse deforma segura para evitari la posibiliad de chispas;

  • que no haya componentes electricos vivos y cableado expuesto durante la energia, recuperación o purga del Sistema;
  • que hay continuidad de unión a tierra.

9. REPARACIONES A COMPONENTES SELLADOS

  • Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros electricos se desconectarán del equipo sobre el que se trabajo antes de retiring las cubiertas selladas, etc.
  • Si es absolutamente necessario tener un suministro electrico al equipo durante el service, entonces se deben ubicar una forma de detectación de fugas que funciona permanente en el punto más Critico para advertir sobre una situación potencialmente peligrosa.
  • Se prestará especial atencion a lo首位 para garantizar que al trabajo con componentes electricos, la carca sa no se altere de tal manera que el nivel de proteccion se va afectado. Esto incluira daños en los cables, un numero excessivo de conexiones, terminales no hechos segun las specifications originales, daños en los sellos, instalacion incorrecta de los prensaestopas, etc.
  • Asegürese de que el aparato está montado de forma segura.
  • Asegürese de que lossellos o materiales de sellado no se hayan degradado deforma tal que ya no sirvan para estar la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de repuestos deben cumplir con las specifications del fabricante.

NOTA: El uso de sellador de silicio pueda,inhibir la efectividad de algunos temas de equipos de detectación de fugas. Los componentes intrinsecamente seguros no tienen que aislearse antes de trabajo en ellos.

10. REPARACION A COMPONENTES INTRINSCEMENTE SEGUIROS

  • No aplique cargas inductivas o de capacitancia permanentes al circuito sin asegurar de que esta no exceeda el voltaje y la corriente permittedos para el equipo en uso.
  • Los componentes intrinsecos son los únicos temas en los que se puedaeworkar,msteadsevive en presencia de una atmósfera inflamable.El aparato de pruebadebe estar en la clasificacion correcta.
  • Reemplace los componentes solo con piezas asignificadas por el fabricante. Otras partes peuvent provocar la ignisión del refrigerante en la atmódera por una fuga.

11. CABLEADO

  • Verifique que el cableado no está sujejo a desgaste, corrosión, presión excessiva, vibración, cordes aflíados u otros efectos ambientales adversos. La verifiesación también tendrá enckeña los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.

12. DETECCION DE FUGAS PARA REFRIGERANTES INFLAMABLES

- Bajo ninguna circunstancia se utilizes fuentes potencias de ignacion en la businga o detectacion de fugas de refrigerante. No se utilizes una lampara de haluro (oQUALquier除外).

-

-

13. METODOS DE DETECCION DE FUGAS

Los siguientes métodos de detectación de fugas son acceptables para sistemas que contienen refrigerante inflamable.

  • Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitad pueda no ser adequada o pueda besoinar una recalibración (el equipo de detectación se debe calibrar en un area libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignisión y que sea adecuado para el refrigerante uso.
  • Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se deben estar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro pueda reacionar con el refrigerante yarroer las tuberías de cobre.
  • Si se sospecha una fuga, se eliminarán / extinguirán todas las llamas desnudas.
  • Si se encuesta una fuga de refrigerante que requires soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperara delsystema. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se purgará através del systema antes y durante el proceso de soldadura.

14. EXTRACCION Y EVACUACION

  • Al acceder al circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cadaquier other proposto, se deben utilizar procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante que se sigan las mejoras practicas ya que debe tenerse enIELDla inflamabilidad. Se debeFULI elsiguiente procedimiento:

  • Retire el refrigerante

  • Purgue el circuito con gas inerte;
    Evacuar;
    Purgue nuevamente con gas inerte;

  • Abra el circuito cortando o soldando.

  • La energia de refiogerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El Sistema se "enjuagará" con OFN para que launidad sea segura. Este proceso pueda necesitar repetirse variedes. No se utilizes aire comprimido u oxigeno para estaarea.
  • El enjuague se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuandohlenando hasta que se alcance la presión de trabajo, cuando se ventilándose a la atmósfera y finalmente tirando hacía el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante del centro del sistemas. Cuando se utilizes la energia final de OFN, el sistema se ventilará a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo.
    -Esta operacion es absolutamente vital para que se realizen operaciones de soldadura en la tuberia. Asegúrese de que la calidad de la bomba de vacio no está cerca de ninguna fuente de ignisión y que haya ventilación disponible.

15. PROCEDIMIENTOS DE CARGA REFRIGERANTE

  • Además de los procedimientos de energia, se deben registrar los siguientes requisitos:
  • Asegürese de que no se produzca contaminacion de différentes refrigerantes al usar equipos de energia. Las mangueras o tubos deben ser lo más cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante contenido enellas.
  • Los cilindros debenmantenerse en posición vertical.
  • Asegürese de que el sistema de refrigeración está connectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante.
  • Etiquetar el sistema cuando la energia se haya completado (si no es asi).
  • Se debe tener extremo cuidado de no sobrenlar el sistema de refrigeracion. Antes de recargar el sistemas, se sometera a prueba de presion con OFN. El sistemas se sometera a prueba de fugas al finalizar la energia pero antes de la puesta en service. Se debe realizar una prueba de fuga de seguiniento antes de abandonar el situio.

16. DESMONTAJE

  • Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el techniqueo este complemente familiarizo con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes dellear a cabo la tarea, se comauna muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que haya energia electrica disponible antes de comenzar la tarea.
    Familiarícese con el equipo y su funciona.

  • Aislar el Sistema electrificamente.

  • Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: se disponga de equipo de manipulación mecánica, si se repara, para Manipular cilindros de refrigerante; todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente; el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; El equipo de recuperación y los cilindros se ajustan a losstandares apropriados.
  • Bombee el sistemas de refrigerante, si es possible.
  • Si no es possible el vacío, haya un colector para que el refrigerante pueda ser eliminado de varias partes del sistema.
  • Asegürese de que el cilindro esté situado en la balanza antes de queonga lugar la recuperación.

  • Inicia laquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  • No sobrellene los cilindros (no más del 80% de entrega de liquido en volumen).
  • No exceeda la presión maximal de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
  • Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situ de inmediato y que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
  • El refrigerante recuperado no debe cargarse en uno的整体 de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y comprobado.

17. ETIQUETADO

  • El equipo debe estar etiquetadoindicando que ha sido desarmado y vaciado de refrigerante. La etiquetadeferaba estar fechada y firmada. Asegürese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.

18. RECURPERACION

  • Al retiring refrigerante de un sistema, ya sea para reparacion o recuperacion, se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se eliminen deforma segura.
  • Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación de refrigerante apropriados. Asegúrese de que está disponible el número correcto de cilindros paramantener la energia total del systema. Todos los cilindros que se realizaran estar disnado para el refrigerante recuperado y etiquetados para es refigerante (es decide, cilindros especials para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con un valor de alivio de presión y价值观es de ciderre asociados en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperación vacios se evacuan y, si es possible, se enfián antes de que se produca la recuperación.
  • El equipo de recuperación debe estar en buena estado de funciona con un Conjunto de instrucciones sobre el equipo que está a la mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
  • Además, un Conjunto de balanzas calibradas debe estar disponible y en buen estado de funciona. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexión sin fugas y en buena conditiones.
  • Antes de usar laquina de recuperación, verifique que está en buena estado de configuración, que se haya mantenido adequadamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evaporar la ignisión en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante si tiene dudas.
  • El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se organizará la Nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
  • Si se van a quitar los compresores o los aceites para compresores, asegúrese de que se hayan evacuado a un nivel acceptable para asegurar de que el refrigerante inflamable no permaneceza dentro del lubricante. El proceso de evacuation se落户a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se Employmente calentamento electrico al cuerpo del compresor para acelerar este過程. Cuando el aceite se drena de un sistema, se debe落户 a cabo de manière segura.

19. TRANSPORTE DE EQUIPOS QUE CONTIEN REFRIGERANTES INFLAMABLES

  • Determinado por la normativa local.

20. DISPOSITIVOS DESECHADOS CON REFRIGERANTES INFLAMABLES

  • Ver normativa nacional.

21. EQUIPO DE PAQUETE DE ALMACENAMIENTO (NO VENDIDO)

  • La proteccion del paquete de almacenamento debe fabricarse de manera tal que el dano mecnico al equipo dentro del paquete no cause una fuga de la energia de refrigerante.
  • LaULD maxima de equipments permittidos para ser almacenados juntos sera determinada por las regulaciones locales.

SOLUTION DE PROBLEMAS

  • Si occurs uno de los problemas enumerados a continuación, verifique los siguientes éléments antes de llamar al servicios técnico.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÑON
Launidad no funciona.¿Se ha desconectado el cable de alimentación?
¿Está parpadeando la luz indica-dora de depósito lleno? (El depósito está lleno o en una posición incorrecta).
¿La temperatura de la habitación es superior a 35 °C o inferior a 5 °C?
La funciona de des-humidificación no funciona.¿Está obstruido el filtro de aire?
¿Está obstruido el conductor de entrada o el de descarga?
No se descarga el aire.¿Está obstruido el filtró de aire?
El funciona bajo suCTRL.¿Launidad está inclinada o en posición inestable?
¿Está obstruido el filtró de aire?

En accomplishment de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en equipos electricos y electrónicos, como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al final de su vidautil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto,该如何ar producto que hayalegado al final de su vidautildebe entregarse acentros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos electricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similes, en uno para Una base. La recolecciónSeparated adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de unaforma compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes que componente el aparato.. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implicla la aplicación de las sanções administrativas de acuerdo con las leyes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Create

Modelo : Dryzone XL-Cubic

Categoría : Deshumidificador