Aim TTi EX355P - Cargador de batería

EX355P - Cargador de batería Aim TTi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EX355P Aim TTi en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Aim TTi EX355P - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EX355P Aim TTi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EX355P - Aim TTi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EX355P de la marca Aim TTi.

MANUAL DE USUARIO EX355P Aim TTi

Instrucciones en Español 37

Introduction

Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.

Este instrumento ha sido comprobado según la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condición segura. El manual de instrucciones contiene información y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuario y para mantener al instrumento en una condición segura.

Este instrumento ha sido diseñado para ser utilizado en un ambiente Grado 2 de Polución a temperaturas de entre 5°C y 40°C y humedad relativa de entre el 20% y el 80% (sin condensación). De manera ocasional puede someterse a temperaturas de entre -10°C y +5°C sin que ello afecte a su seguridad. No hay que ponerlo en funcionamiento mientras haya condensación.

El uso de este instrumento de forma no especificada por estas instrucciones puede afectar a su seguridad. El instrumento no debe ser utilizado fuera de su rango de voltaje o de su gama ambiental.

ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA

Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencional. La acción protectora no debe negarse por el uso de una extensión de cable sin conductor protector.

Cuando el instrumento está conectado a su suministro es posible que queden sin protección elementos bajo tensión y la abertura de tapas o el retiro de piezas (salvo las accesibles por la mano) pueden dejar expuestos a elementos bajo tensión. Si se tuviera que efectuar alguna operación de ajuste, cambio, mantenimiento o reparación es necesario desconectar al instrumento de todas las fuentes de tensión. Los capacitores dentro del aparato pueden permanecer cargados aún cuando las fuentes de tensión hayan sido desconectadas, pero quedarán seguramente descargadas a 10 minutos de haber desconectado la corriente.

Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo posible, pero si fuera ineludible, estos trabajos deben ser realizados exclusivamente por un personal cualificado consciente del riesgo que implican.

Si el instrumento fuera claramente defectuoso, hubiera sido sometido a un daño mecánico, a humedad excesiva o a corrosión química, su protección de seguridad puede fallar y el aparato debe sacarse de uso y devolverse para comprobación y reparación.

Asegurar que sólo se empleen fusibles de la clasificación y tipo especificados para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvisados así como el corto circuito de portafusibles.

El instrumento no debe humedecerse al ser limpiado. Los símbolos a continuación son empleados en el instrumento y en este manual:-

Aim TTi EX355P - ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA - 1

Terminal a tierra

|

alimentación principal ON (conectada)

Aim TTi EX355P - ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA - 2

corriente contínua (cc)

Aim TTi EX355P - ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA - 3

alimentación principal OFF (desconectada)

Aim TTi EX355P - ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA - 4

Tensión de la Red Eléctrica

Verificar que la tensión de funcionamiento del instrumento que figura en el panel trasero concuerde con el suministro local.

Cable de Red

Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar como sigue:

MARRON - CORRIENTE DE RED

AZUL - NEUTRO DE RED

Aim TTi EX355P - Cable de Red - 1

VERDE/AMARILLO - TIERRA

Símbolo de Seguridad de Tierra

Cuando se instale un enchufe fusibleado, el enchufe debe llevar un fusible de 5 amp. Dado a que los colores de los cables del conductor de alimentación del aparato pueden diferir de los colores marcados en los bornes de su enchufe, proceder como sigue:

El cable de color verde-y-amarillo debe conectarse al borne del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad de tierra mostrado arriba o coloreado verde o verde-y-amarillo. El cable de color azul debe conectarse al borne marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al borne marcado con la letra L o de color rojo.

ADVERTENCIA! ESTE INSTRUMENTO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

Cualquier interrupción del conductor a tierra dentro o fuera del instrumento implicaría que el instrumento resultara peligroso. Está prohibida cualquier interrupción intencional.

Conexiones

Terminales de salida

Todas las conexiones de corriente se realizan desde el panel frontal.

La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT (SALIDA). Ambos bornes son totalmente libres y cualquiera de los dos se puede conectar a masa.

El borne marcado 12 está conectado al bastidor y a la seguridad de tierra.

RS232

Conexión en D de 9 clavijas para control remoto de PC con las siguientes descripciones:

Clavija Nombre Descripción

1DCDConectada a las clavijas 4 y 6
2TXDDatos transmitidos del instrumento
3RXDDatos recibidos del instrumento
4DTRConectada a las clavijas 1 y 6
5GNDSeñal de tierra
6DSRConectada a las clavijas 1 y 4
7RTSConectada a la clavija 8
8CTSConectada a la clavija 7
9-Sin conexión interna

Conectar a un PC con un cable que tenga las clavijas 2, 3 y 5 cableadas más las clavijas 1, 4 y 6 y las clavijas 7 y 8 conectadas en el extremo del PC.

Operación

Ajuste de la Salida

Con el interruptor POWER conectado (I) y se pueden preajustar la salida ... de la tensión de salida y el límite de corriente con precisión usando los controles de VOLTAGE y CURRENT; el medidor a la izquierda indica la tensión ajustada y el medidor a la derecha indica la corriente máxima preajustada.

Cuando el conmutador de salida — está conectado, la luz ON se enciende; el contador de la izquierda seguirá mostrando el voltaje preajustado, pero el de la derecha mostrará ahora la corriente de carga real.

Tensión Constante

El voltaje de salida se ajusta con los controles de VOLTAJE de ajuste amplio y preciso; el control de ajuste amplio cambia el voltaje en intervalos de 100mV y el control preciso en intervalos de 10mV. El control de CORRIENTE ajusta la corriente máxima que se puede suministrar; el control cambia la corriente en intervalos de 10mA.

Corriente Constante

Si la resistencia de carga es suficientemente baja tal que, con la tensión de salida ajustada, correrá una corriente mayor que el límite de corriente ajustado, y la a,imentación eléctrica cambiará automáticamente a operación con corriente constante. Se ajusta la salida de corriente con el control 'CURRENT' y los controles 'VOLTAGE' ajustan la tensión máxima que se puede generar. Se ilumina la lámpara CC para indicar el modo de corriente constante.

Salida Instantánia de Corriente

Se puede ajustar el control de límite de la corriente para limitar la salida de corriente continua a niveles de hasta 10mA. Sin embargo, en común con todas las alimentaciones eléctricas de precisión de banca, se conecta una capacitancia a través de la salida para mantener estabilidad y repuesta buena a tensiones de ondas transitorias. Esta capacitance carga hasta la tensión de salida y un cortocircuito de la salida producirá un pulso de corriente mientras la capacitancia descarga el cual es independiente del límite preajustado de la corriente.

Protección

La salida tiene protección intrínsica contra cortocircuitos y está protegida contra tensiones de polaridad invertida mediante un diodo; La corriente continua al revés no debe exceder 3 Amperios, aunque las ondas transitorias pueden estar mucho superior a esto.

Conexión a la Carga

La carga debe conectarse a los bornes de salida OUTPUT positivos (rojos) y negativos (negros). Ambos bornes son completamente flotantes y cualquiera de ellos puede conectarse a tierra.

Conexión en Serie o en Paralelo a Otras Salidas

Las salidas del suministro de fuerza son completamente flotantes y pueden emplearse en serie con otras unidades de suministro de fuerza para generar altos voltajes de CC de hasta 300V CC. La tensión máxima admisible entre cualquier borne y la tierra física ( 12 ) es de 300 VCC.

ADVERTENCIA! Dichos voltajes son extremamente peligrosos y se debe tener mucho cuidado de proteger a los bornes de salida durante tal uso. Bajo ninguna circunstancia se debe tocar a los bornes de salida si el aparato está conectado de ese modo. Toda conexión a los bornes debe efectuarse con los aparatos desconectados. Se debe observar que la unidad sólo puede suministrar corriente pero no puede sumirla, consecuentemente las unidades no pueden conectarse en serie de modo antifásico.

La unidad puede conectarse en paralelo a otras para producir una corriente superior. Cuando varias unidades están conectadas en paralelo, el voltaje de salida será igual al de la unidad con el reglaje voltaje de salida superior hasta que la corriente suministrada supere el límite de corriente fijado, lo que resultará en la salida bajando al mayor límite siguiente fijado, y así sucesivamente. En la modalidad de corriente constante, las unidades pueden conectarse en paralelo para proporcionar una corriente igual a la suma de los límites de corriente fijados.

Se debe observar que la salida de los bornes está clasificada a un máximo de 15A; si varias salidas funcionan en paralelo para suministrar corrientes superiores a ésta, la junta debe efectuarse en un punto distinto y no en los bornes.

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendimiento y la seguridad.

Funcionamiento remoto

Los comandos remotos y su formato se describen pormenorizadamente en el capítulo Comandos Remotos.

Selección de la velocidad en baudios

La velocidad en baudios se ajusta pulsando el botón OPTION SELECT/OK hasta que bAUD se muestra en la pantalla de la izquierda; la pantalla de la derecha muestra el ajuste actual bajo la forma de 960 para 9600 baudios, etc. Cambie la velocidad en baudios con el botón CHANGE para modificar la velocidad con todas las opciones posibles. Cuando se muestre la velocidad necesaria, pulse de nuevo OPTION SELECT/OK para confirmar y salir del modo de cambio de velocidad.

Funcionamiento Remoto/Local

Al encender el instrumento, éste se ajustará en el estado local con la luz Rem (remoto) apagada. Cuando se reciba un comando, se accederá al estado remoto y se encenderá la luz Rem. Los controles giratorios no se bloquean por esta acción, y el instrumento se ajustará en el estado local si se utilizan; Sin embargo, si el instrumento recibe otro carácter de la interfaz, se ajustará de nuevo el estado remoto.

El funcionamiento local de los controles giratorios, el conmutador de salida On/Off y el botón CHANGE se pueden desactivar pulsando el botón OPTION SELECT/OK hasta que LoCL aparezca en la pantalla de la izquierda; la pantalla de la derecha muestra el ajuste actual, on (activado) o oFF (desactivado). Si se pulsa el botón CHANGE de forma alternativa se ajustará on (activado) u oFF (desactivado); cuando se muestre el ajuste necesario, pulse OPTION SELECT/OK para confirmar y salir del modo de cambio.

El funcionamiento local se puede restablecer en cualquier momento pulsando el botón OPTION SELECT/OK; Si se ha ajustado LoCL en OFF, cuando se pulse OPTION SELECT/OK por primera vez se ajustará el instrumento en control local, y si se pulsa sucesivamente se seleccionarán los otros modos de la forma descrita anteriormente.

Conector RS232

El conector en serie de tipo D de 9 clavijas de la interfaz se encuentra en la parte trasera del instrumento. Las conexiones de las clavijas se muestran a continuación:

Clavija Nombre Descripción

1DCDConectado a las clavijas 4 y 6
2TXDDatos transmitidos desde el instrumento
3RXDDatos recibidos en el instrumento
4DTRConectado a las clavijas 1 y 6
5GNDSeñal a tierra
6DSRConectado a las clavijas 1 y 4
7RTSConectado a la clavija 8

8 CTS Conectado a la clavija 7
9 - Sin conexión interna

Conecte a un PC con un cable que tenga las clavijas 2, 3, 5, cable más clavijas 1, 4, 6 y clavijas 7 y 8, conectadas en el PC. Véase el diagrama.

Aim TTi EX355P - Clavija Nombre Descripción - 1

flowchart
graph LR
    A["AL PC"] --> B["DCD"]
    A --> C["RX"]
    A --> D["TX"]
    A --> E["DTR"]
    A --> F["GND"]
    A --> G["DSR"]
    A --> H["RTS"]
    A --> I["CTS"]
    A --> J["RI"]

    B --> K["1○"]
    C --> L["2○"]
    D --> M["3○"]
    E --> N["4○"]
    F --> O["5○"]
    G --> P["6○"]
    H --> Q["7○"]
    I --> R["8○"]
    J --> S["9○"]

    K --> T["O 1"]
    L --> U["O 2"]
    M --> V["O 3"]
    N --> W["O 4"]
    O --> X["O 5"]
    P --> Y["O 6"]
    Q --> Z["O 7"]
    R --> AA["O 8"]
    S --> AB["O 9"]

    T --> AC["RX"]
    U --> AD["TX"]
    V --> AE["GND"]
    W --> AF["GND"]

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F fill:#ccf,stroke:#333
    style G fill:#ccf,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333
    style I fill:#ccf,stroke:#333
    style J fill:#ccf,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#cfc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#cfc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333
    style T fill:#fcc,stroke:#333
    style U fill:#fcc,stroke:#333
    style V fill:#fcc,stroke:#333
    style W fill:#fcc,stroke:#333
    style X fill:#fcc,stroke:#333
    style Y fill:#fcc,stroke:#333
    style Z fill:#fcc,stroke:#333

La velocidad en baudios se describe de la forma descrita anteriormente. los otros parámetros de interfaz son fijos:

Bits de inicio: 1 Paridad: Ninguna

Bits de datos: 8 Bits de parada: 1

Juego de caracteres de RS232

Se puede utilizar cualquier código ASCII. Se hace caso omiso del bit 7 de los códigos ASCII, es decir, se supone que es bajo. En los comandos nemónicos, no se hace ninguna distinción entre mayúsculas y minúsculas, que pueden mezclarse con toda libertad. Los códigos de control ASCII entre 00H y 31H se ignoran, excepto 0AH (Avance de línea, LF) que se utiliza para terminar un comando.

Comandos remotos

Formato de los Comandos Remotos de RS232

La memoria intermedia de entrada del instrumento acepta un solo comando individual (o pregunta) al mismo tiempo, bajo interrupción, de forma transparente a las demás operaciones del instrumento. Los comandos y las preguntas se deben enviar de la forma especificada en la lista de comandos y deben finalizar con el código de finalización de comandos 0AH (Avance de línea, LF). Tenga en cuenta que los parámetros están separados del encabezamiento de comando por un espacio (20H).

Después de haberse enviado un comando, el controlador debe esperar al menos 10ms desde el terminador de comando antes de que se inicie el comando siguiente (o pregunta), con el fin de que el instrumento despeje la memoria intermedia de entrada.

Las respuestas a las preguntas se envían inmediatamente. El controlador debe esperar a la respuesta de una pregunta antes de que se envíe el siguiente comando o pregunta. El instrumento responde al controlador después de cada pregunta, según se especifica en la lista de comandos. En todos los casos, la respuesta termina con 0DH (Retorno de carro, CR) seguido por 0AH (Avance de línea, LF).

se define como códigos de carácter del 00H al 20H inclusive. se hace caso omiso, excepto en los identificadores de comando. "*I DN?" no es equivalente a "*IDN?".

Se hace caso omiso del bit alto de todos los caracteres.

Los comandos da igual que se escriban en mayúscula que en minúscula.

Lista de Comandos

En este apartado se proporciona una lista de todos los comandos y todas las consultas implementadas en este instrumento. Los comandos se relacionan en orden alfabético dentro de los grupos de función.

Se utiliza la siguiente nomenclatura:

, Retorno de carro seguido por Avance de línea.

Un número sin partes fraccionarias, es decir, un número entero.

Un número en formato de coma fija, ej.: 11.52, 3.61, etc.

Comandos de ajuste

V Ajusta el voltaje a . El valor de debe estar en voltios; no están permitidos los multiplicadores. Si el valor de , después del redondeo, está fuera del rango de la salida, se generará un error.

I Ajusta el límite de corriente en . El valor de debe estar en amperios; no están permitidos los multiplicadores. Si el valor de , después del redondeo, está fuera del rango de la salida, se generará un error.

ON Conecta la salida de CC.

OFF Desconecta la salida de CC.

Comandos de lectura de comprobación

V?Devuelve el voltaje de salida ajustado en voltios, en formato numérico
La sintaxis de la respuesta es V
Ejemplo: Si el voltaje de salida ajustado es 12,55 voltios, la respuesta al comando V? será V 12.55
I?Devuelve el límite de corriente de salida en amperios en formato numérico
La sintaxis de la respuesta es I
Ejemplo: Si el límite de corriente es 1.00 amperios, la respuesta al comando I? será I 1.00
VO?Lee y devuelve el voltaje de salida real en voltios en formato numérico
La sintaxis de la respuesta es V
Ejemplo: Si el voltaje de salida real es 12,55 voltios, la respuesta al comando VO? será V12.55
IO?Lee y devuelve la corriente de salida real en amperios en formato numérico
La sintaxis de la respuesta es I
Ejemplo: Si la corriente de salida es 0,93 amperios, la respuesta al comando IO? será A0.93
OUT?Devuelve el estado de la salida como OUT ON
o OUT OFF
M?Devuelve el estado del modo de salida como M CV
o M CC
ERR?Devuelve el valor en el registro de errores con la sintaxis ERR
0 = no hay errores.
1 = comando no reconocido.
2 = valor de comando fuera de los límites del instrumento.

Comandos Varios

*RSTReajusta el instrumento a los ajustes de encendido predeterminados.(1.00V, 1.00A, salida desactivada).
*IDN?Devuelve la identificación del instrumento. La respuesta exacta se determina por la configuración del instrumento y tiene la sintaxis,,0,en dondees el nombre del fabricante,el tipo de instrumento yel nivel de revisión del software instalado.

Mantenimiento

Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan establecer su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del Fabricante o de sus agentes en el extranjero.

Fusible

El tipo correcto del fusible es:

10 Amperios 250V HBC retardo(T), 5 x 20mm.

Se debe observar que la función principal del fusible es hacer seguro instrumento y limitar el daño en el caso de una avería de uno de los dispositivos interruptores. Si falla un fusible entonces, es muy probable que el repuesto tambien se fundirá, porque se ha desarrollado una avería en la alimentación eléctrica; en tales circunstancias será necesario devolver el instrumento al fabricante para una revisión.

Asegurar que se empleen sólo fusibles de la clasificación y del tipo especificado para todo recambio. Está prohibido utilizar fusibles improvizados así como el cortocircuito del portafusibles.

Para cambiar un fusible, primero desconectar el instrument de la alimentación eléctrica de CA. Quitar los 6 tornillos que sujetan la tapa y alzar la tapa. Reemplazar el fusible con uno del tipo correcto y volver a colocar la tapa.

Limpieza

Si la unidad de suministro de fuerza necesita ser limpiada, utilizar un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.

ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELECTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL ENVASE. PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DAÑADOS, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.

Aim TTi EX355P - Limpieza - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Aim TTi

Modelo : EX355P

Categoría : Cargador de batería