Aim TTi PFM3000 - Equipos de medición

PFM3000 - Equipos de medición Aim TTi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PFM3000 Aim TTi en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Aim TTi PFM3000 - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PFM3000 Aim TTi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFM3000 - Aim TTi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFM3000 de la marca Aim TTi.

MANUAL DE USUARIO PFM3000 Aim TTi

Calibracion y Mantenimiento 18

Introduction

Este es un Instrumento de Clase de Seguidad III segun la clasificacion del IEC y ha sido diseado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguidad para Equipos Eléctricos para la Medicion. Control y Uso en Laboratorio). Este instrumento ha sido comprobado segun la norma EN61010-1 y ha sido suministrado en una condidon segura. El manual de instruiones contiene informacion y advertencias que deben seguirse para asegurar el empleo seguro por el usuario y para tener al instrumento en una condidon segura.

Este instrumento ha sido disnado para su uso en el interior, en un ambiente de Grado de Poluciona 2 bajo de una gama de temperatura entre 5^ a 40^ , 20% -80% HR (no condensador), Se lo可以选择 someter occasionale a temperatas de +5^ a -10^ sin afectar su seguidad. No hay queponerlo en functionamento,m间隙asHaya condensacion.El uso de este instrumento enuna forma no especificada por estas instrucciones peute afectar a la seguidad protectora provista. El instrumento no debe serutilido fuera de su clasificacion de voltaje o de su gama ambiental.

ADVERTENCIA! Todas las piezas accesibles estarán a la misma tensión potencial que los enchufes BNC externos de entrada; para preservar la seguridad del usuario es fundamental que ninguna entrada se conecte a un voltaje superior a 30Vdc o 30V rms. Se debe observar que pese a que las entradas能把 soportar una connexion accidental a lineas de tensión de hasta 250V rms, 50/60Hz, los equipos estarán en peligro si la 'tierra' del instrumento se conecta a voltajes tan peligrosos. Si se tuviera que efectuar una operation de ajuste, cambio, mantenimiento o reparación, incluido el recambio de la batería, esnecessary desconectar al instrumento de todas las fuentes de tensión.

Todo ajuste, mantenimiento o reparación del instrumento abierto bajo tensión debe ser evitado en lo possible, pero si fuera ineludible,这些东西 deben ser realizados exclusivamente por un personalrial significado consciente del riesgo que implican.

El instrumento no debe humedecarse al ser limpiado. Losvinclos a continuacion son empleados en el instrumento y en este manual:

Aim TTi PFM3000 - Introduction - 1

significa PRECAUCION. El instrumento pueda danarse si estas precauaciones son ignoradas.

Functionamento

Alimentación

Para colocar o reemplazar la pila, destornillar la tapa de la pila y retirarla. Ubicar el conectar de la pila teniendo en cuenta la polaridad correcta, colocar la pila en su compartmentimiento y volver a tapar. iADVERTENCIA! Para evitar choques electricos se deben retiring todas las entradas antes deCambiar la pila. Encienda el instrumento deslizando el interruptor de energia a la izquierda del instrumento a la posicion ON (encendido). Sin signaled conectada, la pantallaDebe visualizar 0.0, con el annunciador de tiempo seleccionado parpadeando (por defecto 0,3s) y el annunciador de rango encendido (por defecto FREQ A).

Selección tiempoo de medicación y funciona

Al presionar cadaquiera de las teclas, FREQ A, FREQ B o PERIOD A, el instrumento se fijará en la función respectiva y la funciona selecta se indicará en los anunciadores del LCD. Seleectione la funciona de medicación apropiada para la seals que desea medir y conecte la seals a la entrada BNC correspondiente; el anunciador TRIG deben visualizarse en la pantalla para indicar que se ha detectado la seals. El tiempo de medicación se elige presionando la tecla TIME, el tiempo seleccionado se indicate por el anunciador apropiado en el LCD. Alternando entre FREQ A y PERIOD A la medicación actual se convertira inmediamente; de lo contrario, un cambio de funciona o tiempo de medicación siempre inicia una nuevo medicación. Esto también puede obtenserse sin携带ar la funciona y tiempo de medicación al presionar la tecla correspondiente a la funciona correntelegantida; lanea medicion comenzará de inmediato.

Cuando se inicia una medicación, el annunciador de tiempo de medicación parpadea hasta que se visualiza un resultado real para aquel tiempo de medicación selectionado, en=cuyo momento el annunciador permanece encendido continuamente. Seguidamente, other actualizaciones de pantalla visualizan la media de functionamento del comportamento de la seals Duringe los ultimos 0,3s (1actualizacion),1s(2actualizaciones porsegundo) o 10s(1actualizacion porsegundo), dependiendo del tiempo de medicacion selectionado. Tenga en cuesta que si selecciona un tiempo de medicacion de 1s o 10s, el inicio or reinicio de la medicacion aporta un resultado real con por lo menos 6 digitos afterdres de 0,3s, seguido de por lo menos 7 digitos afterds de 1s y, finalmente, por lo menos 8 digitos afterds de 10s (si se selecciona la medicacion de 10s). Las functions de medicacion de fecuencia y periodo producen una respecta de un minimo de 7 digitos por segundo de tiempo de medicacion y las unidades y la coma se ajustan automatically para darle las unidades mas convenientes a la respecta. La medicacion se para al presionar la tecla HOLD (paro), congelando la visualizacion. El annunciador 'HOLD' aparecera en el LCD. El paro peut anularse al volver a presionar la tecla HOLD. Al presionaruna de las teclas de functions, con el interruptor en posicion OFF (desconectado), el instrumento se connectar y se fjarla la functiOn selecta. El instrumento funcirar normalmente y responderer a todos las teclas presionadas. A los 15 minutes de no recibir tecleo algo nelo instrumento se desconectará automatically para conservar la pila. El uso del interruptor ON/OFF en la posicjON y bajo OFF durante these 15 segundos no tendrq ningun efecto.

Entradas

El enchufe A es uso para Frequencias en el rango de 3Hz a 125MHz. La impedancia de entrada es 1M en paralelo con 20pF . Debe tenerse cuidado al medir senales de entrada por encima de 350mV rms (comienzo del circuito de umbral del diodo) con mala senal en relacion al cociente de ruido, ya que bajo estas circunstancias es possible que el ruido generate contajes espurios. Por lo tanto, para asegurar un conteje correcto, las senales de ruido deben atenuarse externamente antes de ser presentadas al contador. Un factor de atenuacion conveniente de 10 peut lograrse employando la sonda de un osciloscopio x10. El enchufe A acceptará la mayoria de formeas de ondas-incluyendo el seno, senales cuadradas y de impulso. Con las formeas de onda de impulso, larzon demarca a spacing no deben superar 90% y la amplitud minima de pulso deben superar 3ns.

Un filtro paraundo bajas Frequencias conuna freuencia terminal de 50kHz puee elegirse presionando la tecla FILTER. El mensaje FILT ON aparece brevemente en pantalla y el indicator Filts ilumina; al pulsar FILTER por segunda vez, el fitro se desconecta (la pantalla muestra brevemente FILT OFF y el indicator Filts apaga). Utilice el filtro con senales que tengan gran amplitud y baja freuencia.

El enchufe B se usa para la medicación de Frequencias en el rango de 80MHz a 3000MHz. La impedancia de entrada es 50 nominalmente. La seals está reducida por un diodo para entradas que superan 350mV rms. Idealmente, la seals a medir debe tener una fuente de impedancia de 50 para evaporar ondas estacionarias que pueda dar resultados espurios. El cable de entrada debe mantenerse lo más corto possible y se debe usar un cable coaxial de 50

Ambas entradas estar protegidas contra conexión accidental del voltaje de la red hasta 250V rms a 50 / 60Hz . Nótese que el instrumento no está Diseñado para la medicación continua del suministro de la red porque transientes de alto voltaje fortuitas que ocurren en los suministros de la red podrán darar la entrada. El voltaje de entrada máximo a Frequencias superiores a 1MHz es de 1V rms.

Nótese que deben a su alta sensibilitad la entrada B pueda dar lecturas espurias cuando no se conecta nada a su entrada. Esto no afecta el funciona normal y deben ignorarse.

Nótese también que las señales mezcladas con otros componentes que caen en el rango de Frequencia y sensibility de entrada usada pueda poderships. Si se atena la seals externamente antes de presentarla al contador se logrará una lectura correcta. Las señales con bajas velocidades marginales (tales como ondas sinodales de baja Frequencia)做不到 algo.但如果 lo做不到, no sulecta para la lectura debido al ruido aleatorio.

DURACION Y OTRAS CONSIDERACIONES DE PRECISION

El instrumento tiene un oscillator interno de buena calidad. No obstarce la Frequencia de configuracion es afectada por la temperatura y el tiempo (envejecimiento).

El osciladorieneajustado de fabrica de modo que está dentro de ± 2ppm (pare por millon) despuesde calentamento en un ambiente a 23^ .A temperatas ambientees differentes de 23^ el error adiculardebe ser inferiora ± 0.3ppm / ^ dentro de la gama de functiarnamento de 18^ y 28^ .Los cristales se envejecenantes del montaje pero un envejecimiento dehastra ± 5ppm ).puede occurrir en el primer ano.Dado que la tasa de envejecimiento decrece exponentialmenteresulta ventajoso recalibrar al instrumento despues de los primerosSESmeses de uso,ver seccionde CalibracionyMantenimiento.

Calibración y Mantenimiento

Calibración

La recalibración suee efectuarse sin desmantar el instrumento accediendo al ajustador por el agujero marcado CAL en el panel trasero del aparato. Use un patrón de Frequencia o un receptor de Frequencia patrón para dar una seals de alta precision a la entrada y ajuste el capacitor variable para corregir la lectura.

Limpieza

Si el instrumento necesita ser limpiado, utiliser un paño brevemente humedecido en agua o en un detergente suave.

jADVERTENCIA! PARA EVITAR QUE EL ENVASE O LA VENTANA DE VISUALIZACION SEAN DANADOS, NUNCA LIMpie CON SOLVENTES.

Aim TTi PFM3000 - Limpieza - 1

Thurlby Thandar Instruments Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Aim TTi

Modelo : PFM3000

Categoría : Equipos de medición