Koenic KAF 121821 - Freidora

KAF 121821 - Freidora Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KAF 121821 Koenic en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Koenic KAF 121821 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KAF 121821 Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAF 121821 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAF 121821 de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KAF 121821 Koenic

Instrucciones de seguridad

Koenic KAF 121821 - Instrucciones de seguridad - 1

¡Precaución! Superficie caliente. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies

calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor.

  • No use el producto mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
  • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.

- Los niños no deben jugar con el aparato.

- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión.

- Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad.

- El producto debe enchufarse a una toma de corriente con toma de tierra.

- El cable de alimentación debe examinarse con regularidad para detectar indicios de daños; si el cable está dañado, no debe utilizarse el aparato.

Instrucciones de seguridad

  • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
  • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
  • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
  • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.

Español

Instrucciones de seguridad

  • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo.
  • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto.
  • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual.
  • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso.
  • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes.
  • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía.
  • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
  • No coloque objetos pesados encima del producto.
  • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
  • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio.
  • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto.

  • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa.

  • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red.
  • Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados.
  • Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
  • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
  • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
  • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio.
  • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
  • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo.

Instrucciones de seguridad

  • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares).
  • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera.
  • Use este producto solamente en climas templados. Evite las zonas climáticas tropicales y especialmente húmedas.
  • Proteja el producto de la humedad, incluyendo salpicaduras de agua y humedad ambiental.
  • Garantice una circulación adecuada de aire. Por lo tanto, no ponga objetos sobre el aprato y mantenga las siguientes separaciones respecto a la pared:

  • Lateral: 10 cm

  • Posterior: 30 cm
  • Superior: 30 cm

  • El aparato no debe integrarse en muebles. El aparato no debe instalarse directamente bajo una plancha, armario o mueble.

  • Las patas del aparato no deben retirarse.
  • Ponga el aparato sobre una superficie resistente al calor y las salpicaduras. No ponga el aparato sobre superficies calientes (como cocinas) ni llamas abiertas (como fogones de gas).

  • El producto no debe entrar en contacto con ni cubrirse con materiales inflamables, como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que exista un espacio de seguridad suficiente con materiales inflamables.

  • No introduzca ningún objeto en el producto.
  • Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
  • No ponga el producto sobre fogones (de gas, eléctricos, de carbón, etc.).
  • ¡Peligro de incendio!¡ Los alimentos pueden arder! No lo utilice con alimentos con un contenido de grasa o azúcar excesivamente alto, ya que esto puede provocar un incendio. Nunca deje el producto desatendido.
  • ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Toque el producto solo por su asa o en la pantalla.
  • Las planchas y otras partes del producto se calientan mucho. Deje enfriar bien el producto antes de limpiarlo o guardarlo.
  • No toque el elemento de calentamiento.
  • El aceite y la grasa arden con facilidad. No deben gotear sobre los elementos calentadores calientes.

Español

Felicidades!

Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro.

Uso pretendido

Este producto solo es adecuado para preparar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.

Antes del primer uso

Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local.

Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.

Tras desembalarlo, consulte el capítulo

Limpieza y cuidados.

Para eliminar los residuos de producción, haga funcionar el producto aproximadamente 10 minutos sin alimentos. Consulte el capítulo

Uso. Asegúrese de tener una ventilación adecuada, ya que se puede producir un leve olor y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve.

Eliminación

Koenic KAF 121821 - Eliminación - 1

No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.

Contenidos

1 x Freidora de aire caliente

3 x Rejillas de horneado

1 x Bandeja de horneado/recoge grasas

1 x Cesta giratoria

1 x Set rustidor

1 x Mango de rustidor

1 x Set de brochetas de carne

1 x Manual de instrucciones

Datos técnicos

Tensión nominal : 220 - 240 V\~

Potencia nominal de entrada : 1800 W

Frecuencia nominal : 50/60 Hz

Control y componentes

A Panel de control con indicadores
B Pantalla
C Botones de selección del tiempo +/-
D Botón de encendido/apagado de la iluminación
E Botón de encendido/apagado
F Botón de manejo del asador
G Botones de selección de la temperatura +/-
H Indicadores y botones de selección de modo
Iluminación de la cámara de cocción
J Soporte del rustidor
K Rejilla (x3)
L Bandeja de horneado/recoge grasas
M Puerta
N Tirador de puerta
o Cesta giratoria
P Rustidor con fijaciones y tornillos
Q Mango de rustidor
R Brocheta de carne (x10)
S Disco para brocheta (x2)
T Cable de alimentación con enchufe
u Salida de aire caliente

Instalación

Fig. 1 Ponga el producto sobre una superficie plana, sólida y resistente al calor. Tenga en cuenta la distancia a la toma de corriente.

Nota:

Para garantizar una circulación de aire adecuada respete las distancias siguientes: Laterales: 10 cm Posterior: 30 cm Superior: 30 cm

Koenic KAF 121821 - Nota: - 1

Advertencia

El producto no debe colocarse en muebles. El producto no debe colocarse directamente bajo una plancha, armario ni mueble. Tenga en cuenta que el aire caliente se escapa por la salida de aire posterior. Asegúrese de respetar las distancias mínimas y de mantener alejados los objetos sensibles al calor.

Funcionamiento

Uso de las rejillas

Fig. 2 Coloque la comida que vaya a cocinar en una o más rejillas de horneado (hasta 3). Fig. 3 Si se usan dos o las tres rejillas al mismo tiempo, tenga en cuenta que cuanto más alta se inserte una rejilla, mayor será la temperatura de cocción o asado, ya que el elemento calefactor está en la parte superior. Por lo tanto, los alimentos se cocinan más rápido en la rejilla superior y quedan más crujientes, pero también pueden quemarse más fácilmente. Para lograr una distribución más equitativa del calor, elija la posición intermedia. Seleccione la posición inferior para una cocción lenta.

Koenic KAF 121821 - Uso de las rejillas - 1

Advertencia: riesgo de quemaduras

Use manoplas para quitar las rejillas o la bandeja de horneado calientes.

Uso del rustidor

El rustidor es ideal para asar trozos grandes de carne o un pollo pequeño.

Fig. 4 El rustidor gira automáticamente solo cuando se selecciona el programa de pollo asado. Si se selecciona otro programa o ninguno, debe pulsar la tecla para encender el rustidor. La unidad se apaga presionando la tecla de nuevo.

Fig. 5 Afloje los tornillos moleteados de las fijaciones, pero no los quite.

Fig. 6 Inserte el pincho del rustidor lo más centrado posible en los alimentos que vaya a asar, de forma que quede separado uniformemente del elemento calefactor. Procure que la distribución del peso sea igual alrededor del rustidor.

Fig. 7 Luego fije la comida en el centro del rustidor con las fijaciones. Para ello, ajuste las fijaciones y, cuando la comida esté bien colocada, apriete los tornillos moleteados de las fijaciones en el rustidor.

Nota:

  • Asegúrese de que cuando coloque la comida en el rustidor la distancia al disco de la izquierda y al soporte de la derecha sea la misma.
  • Tenga en cuenta el tamaño de los alimentos que va a asar (por ejemplo, pollo asado). La comida no debe tocar el elemento calentador superior en ninguna posición.
  • El rustidor tiene huecos en ambos lados. Estos marcan las posiciones más externas de los tornillos moleteados. Las fijaciones con los tornillos no deben fijarse fuera de estos huecos.

Español

Nota:

  • Se recomienda usar solo pollos para asar de hasta 1 kg cuando se utilice el rustidor.
  • Para insertar y extraer el rustidor de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne.

Uso de la cesta giratoria

En la cesta giratoria puede asar patatas fritas u otros platos de patatas, verduras, carne y productos congelados, como anillas de calamar sin rebozar, de manera uniforme. La cesta giratoria gira automáticamente cuando se selecciona el programa de pollo asado. Si se selecciona otro programa o ninguno, debe pulsar la tecla para que la cesta giratoria se mueva. La unidad se apaga presionando la tecla de nuevo.

Fig. 8 Llene la cesta giratoria como máximo 2/3 para que la comida en el tambor pueda moverse lo suficiente como para que se ase de manera uniforme. Cierre la cesta giratoria y asegúrese de que esté bien cerrada para que no se pueda abrir durante la operación. Cuando vaya a insertar y extraer la cesta giratoria de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne.

Uso del tambor giratorio para brochetas de carne

Fig. 9 Deslice los dos discos del tambor en el rustidor. Tenga en cuenta que deben usarse los dos tornillos moleteados que se proporcionan junto con las fijaciones. Asegúrese de lo siguiente:

  • Los tornillos moleteados apuntan hacia afuera;
  • Los discos del tambor se encuentran entre los dos huecos redondos.

Nota:

El rustidor tiene huecos redondos en ambos lados. Estos marcan las posiciones más externas de los tornillos moleteados. Los discos del tambor con los tornillos no deben fijarse fuera de estos huecos. Fije los dos discos del tambor con los tornillos moleteados en el rustidor. Se recomienda que los tornillos moleteados se atornillen exactamente en los huecos redondos para que se pueda utilizar la longitud máxima de la brocheta de carne.

Fig. 10 nserte la punta de una brocheta de carne con comida para asar a través de uno de los agujeros redondos del disco correspondiente. Apriete el clip del otro extremo de la brocheta y gírela hasta que encaje en el hueco del otro disco. Fig. 11 Coloque ahora las otras brochetas de carne en los discos.

Nota:

Si no se usan todas las brochetas de carne, distribuya las brochetas de carne que vaya a utilizar de la manera más uniforme posible alrededor de la circunferencia de los discos.

Afloje los tornillos y, si es necesario, ajuste nuevamente los discos del tambor y apriete los tornillos moleteados. Para asar/cocinar las brochetas de carne, use el programa de pollo asado o encienda manualmente la unidad. Cuando vaya a insertar y extraer el tambor para brochetas de carne de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne.

Cuando termine el proceso de cocción, retire el tambor para brochetas.

  • Use guantes para horno y presione el clip de la brocheta. Desenrosque la brocheta de carne del hueco del disco correspondiente y saque la punta del orificio del otro disco. Retire todas las brochetas de los discos.
  • Afloje los tornillos moleteados hasta que los discos del tambor se suelten, y retírelos del rustidor.

Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne

Fig. 12 ① Inserte el extremo del rustidor con el cuadrado largo a la izquierda en el soporte de la unidad. ② Luego, coloque el otro extremo del rustidor con la ranura a la derecha en el soporte del lado derecho.

Fig. 13 Use el mango del rustidor para retirarlo y proceda en el orden inverso que siguió cuando insertó el rustidor, el tambor o la cesta.

Koenic KAF 121821 - Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne - 1

Advertencia: riesgo de quemaduras

El asador, la rejilla o la cesta están muy calientes después de cocinar. Utilice siempre el mango del rustidor para retirar el rustidor, la rejilla o la cesta calientes. Primero levante el extremo derecho del rustidor del soporte ① y muévalo hacia usted ② para que el extremo izquierdo del rustidor se deslice fuera del soporte ③ y se pueda quitar el rustidor o la cesta.

Fritura y asado a la parrilla

Antes de cada puesta en marcha, verifique si la bandeja recoge grasas se ha insertado en la parte inferior.

Fig. 14 Inserte la bandeja recoge grasas en la posición más baja.

Fig. 15 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.

Fig. 16 Pulse el botón de encendido/apagado aproximadamente durante un segundo para encender el dispositivo. Seleccione uno de los programas preestablecidos o ajuste manualmente el tiempo y la temperatura de fritura.

Tenga en cuenta los símbolos y la siguiente Tabla de programas, así como la Tabla de fritura.

Si lo desea, ajuste la temperatura y el tiempo individualmente con los botones +/-. La temperatura máxima ajustable es de 65 °C a 200°C, el tiempo máximo es 60 min. La temperatura predeterminada para descongelar es 70 °C y se puede ajustar de 40 °C a 70 °C. La

temperatura se muestra a la derecha y el tiempo o el tiempo restante se muestra en la pantalla a la izquierda. Presione brevemente el botón de encendido/apagado nuevamente para comenzar el proceso de cocción. Una vez que se haya alcanzado la temperatura programada, el indicador de control de calentamiento ser apaga.

Precaliente la cámara de cocción unos minutos con la puerta cerrada. Para ello, configure la temperatura deseada y el tiempo suficiente. Prepare la comida a la parrilla o frita, colóquela en las rejillas para hornear, la bandeja de horneado, en la cesta giratoria o como se describe en los puntos correspondientes.

Si no gotea grasa ni líquido, coloque los alimentos que se van a freír directamente en la bandeja de horneado.

Abra la puerta e inserte la rejilla para hornear o la bandeja de horneado a la altura deseada, o inserte el rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas en la freidora de aire caliente.

Cierre la puerta y ajuste la temperatura y el tiempo otra vez.

Nota:

Puede cambiar el tiempo y la temperatura en cualquier momento durante el proceso de fritura o asado. Para cambiar el programa, primero debe apagar y volver a encender el producto.

Nota:

El indicador de calentamiento encenderá y apagará durante el proceso de fritura. Esto es totalmente normal e indica que se mantiene la temperatura establecida.

Cuando se acaba el tiempo establecido, suena un pitido repetidas veces y la unidad se apaga. Para apagar la freidora de aire caliente manualmente, pulse el botón de encendido/apagado durante un segundo.

Koenic KAF 121821 - Nota: - 1

Advertencia

El ventilador continúa funcionando después de apagarse para enfriar el dispositivo. No desenchufe el aparato hasta que el símbolo del ventilador ✿ se haya apagado.

Español

Cuando finalice el proceso de cocción, abra la puerta y retire la comida como se describe en los puntos de Uso de las rejillas e Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne. Solo use el tirador de la puerta para abrir la puerta caliente.

Koenic KAF 121821 - Español - 1

Precaución

Cuando se abre la puerta puede salir vapor caliente. Abra siempre la puerta con cuidado y despacio. Después de usar el aparato y cuando el ventilador se haya detenido, desconecte el enchufe de la red.

Koenic KAF 121821 - Precaución - 1

Precaución

Según el tipo y la naturaleza de los alimentos se pueden calentar mucho. Especialmente los alimentos con un alto contenido en agua, como los tomates, se calientan bastante. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al sacar estos alimentos.

Coloque los alimentos fritos en un recipiente adecuado o en un plato. Si es necesario, use una espátula de madera para vaciar la cesta. Cuando todas las piezas se hayan enfriado, limpie el aparato como se describe en el apartado Limpieza y cuidado.

Tabla de programas

Iconos Preestablecido Tiempo Temperatura
Koenic KAF 121821 - Precaución - 1Patatas fritas 15 minutos 200 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 2Pizza 20 minutos 200 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 3Perritos calientes 12 minutos 160 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 4Horneado 30 minutos 160 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 5Muslos 25 minutos 180 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 6Filetes 12 minutos 200 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 7Pescado 13 minutos 200 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 8Pollo 40 minutos 190 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 9Secado 4 horas70 °C
Koenic KAF 121821 - Precaución - 10Descongelación 12 minutos70 °C

Nota: Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos.

Tabla de fritura

Los datos en la siguiente tabla deben tomarse solo como referencia. Dado que los alimentos difieren en cuanto al origen, la consistencia, el peso y la forma, la temperatura real necesaria y el tiempo de fritura pueden variar. Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos.

CategoríaAlimentoUnidades/pesoTemperaturaTiempo (min.)Mover/voltearRecomendación
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 1Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 2Patatas fritas de corte fino (producto congelado)400 - 600g200°C 20-25 Voltear*Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freir antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Patatas fritas de corte grueso (producto congelado)400 - 600g200°C 20-25 Voltear*Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freir antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Patatas fritas caseras de corte grueso (producto fresco)400 - 600g185°C 40-45 Voltear*Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freir antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Croquetas (producto congelado)400 - 600g200°C 18-22 Voltear*Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en las croquetas antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Queso para hornear (producto fresco)150 - 200g200°C 20 no -
Batatas fritas caseras de corte grueso (producto fresco)400 - 600g185°C 40-45 Voltear*Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freir antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 DEL TIempo de fritura.
Queso Camembert para hornear (producto fresco)2 - 3 pcs.200°C 10-12 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del Tiempo de fritura.
Baguette pizza (producto congelado)1 - 2 pcs180°C 10-12 no -
Piccolini (producto congelado)4 - 6 pcs180°C 10-12 no -
Mini rollitos de primavera (producto congelado)400 - 600g200°C 12-15 VoltearAgite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del Tiempo de fritura.

* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.

Español

CategoríaAlimentoUnidades/pesoTemperaturaTiempo (min.)Mover/voltearRecomendación
[5HS4]Alitas/muslos de pollo mari-nados (producto congelado)400 - 600g200°C 1012 Voltear*Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Trozos de pollo empanados (producto congelado)400 - 600g200°C 2025 VoltearRocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los trozos de pollo empanados antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 3
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 4Muslos de pollo (producto fresco)200 - 400g200°C 2530 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Pechuga de pollo (producto congelado)200 - 400g200°C 2025 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
[XOK7]Salchicha con salsa de curry (producto fresco) 2 - 3uds. 200°C 810 VoltearHágale un par de cortes a la salchicha antes de freírla para evitar que estalle.
Cordon Bleu (producto congelado)2 uds. 200°C 20-25VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Gambas - 160°C 12 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Palitos de pescado (producto congelado)10 uds.180°C 1015 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Pescado empanado (producto congelado)2 - 3 uds. 180°C 20VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 5Pollo de engorde (fresco)1 uds./máx. 1 kg190°C 40En rustidor y con rustidor en marcha
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 6Trozos de tarta (producto congelado)2 - 3 uds. 170°C 15-18No
Magdalenas (producto fresco)3 - 4 uds. 160°C 20No
Panecillos (producto fresco)2 - 3 uds. 180°C 10VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Cruasán (producto fresco)2 - 3 uds.150°C3-5No
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 7Fruta70°C 240VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Fru dra
Koenic KAF 121821 - Tabla de fritura - 8Comidas congeladas70°C5-60 VoltearVoltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.

Note:

Los tiempos especificados anteriormente solo se deben tomar como referencia. El tiempo de cocción variará según el tipo, la grasa y el peso de los alimentos.

  • Voltée los alimentos fritos, especialmente las patatas fritas*, después de 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción. Observe la información en la tabla anterior.
  • Abra la puerta y saque la rejilla o rejillas de horneado. El proceso de calentamiento se detendrá automáticamente. Remueva/voltee los alimentos. También puede usar una espátula de madera para mover los alimentos o darles la vuelta.
  • Vuelva a insertar la rejilla o rejillas de horneado y cierre la puerta. El aparato se encenderá automáticamente y continuará calentándose.
  • Elija la posición intermedia cuando prepare alimentos en una sola rejilla.
  • Al usar dos o más rejillas, se recomienda rotar su posición después de remover/voltear la comida, para lograr un resultado más uniforme.

* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.

Consejos para obtener mejores resultados

  • Preste siempre atención a las recomendaciones de preparación del envase de los alimentos. Casi todos los alimentos que se pueden preparar en un horno convencional, también se pueden cocinar en una freidora de aire.
  • Si la freidora de aire no se precalienta, añada 2 o 3 minutos al tiempo total de fritura.
  • Los alimentos más pequeños suelen necesitar menos tiempo de cocción. Los alimentos más grandes suelen necesitar más tiempo de cocción.
  • Use principalmente patatas rojas para preparar patatas fritas caseras. Enjuague las patatas para freír recién cortadas con agua fría para eliminar el exceso de almidón y séquelas bien después. Luego añada aceite y especias. Cuanto menos humedad contengan las patatas fritas, más crujientes se volverán. Para obtener un efecto crujiente, mezcle las patatas frescas con un poco de aceite antes de freír.
  • Asegúrese de retirar la sartén únicamente para agitar los alimentos y solo durante el tiempo necesario para ello, de esta forma evitará que se pierda el calor, lo que perjudicaría el resultado general.

Limpieza y mantenimiento

Koenic KAF 121821 - Limpieza y mantenimiento - 1

Precaución

Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo.

Fig. 17 La puerta se puede quitar para facilitar la limpieza. Abra la puerta aproximadamente 10° y luego tire hacia arriba. Lave junto con las otras partes extraíbles como se describe a continuación, pero no en el lavavajillas. Después de secar, vuelva a colocar la puerta en las bisagras en un ángulo de 10° y ciérrela.

Nota: El producto no funcionará si la puerta no está instalada y cerrada correctamente.

- Lave todas las partes extraíbles con agua caliente y detergente, y enjuague bien. Para residuos resistentes, remójelos con agua.

Nota:

Como alternativa, las partes extraíbles también se pueden lavar en el lavavajillas.

- Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.

Problema Causasposibles Solución
El producto no funciona ni calienta• Suministro de corriente interrumpido• Puerta cerrada incorrectamente• Compruebe el suministro de corriente• Asegúrese de que la puerta esté cerrada correctamente
Olor a quemado o humo• Hay grasa o residuos de alimentos pegados a la resistencia• Siempre asegúrese de que la resistencia esté limpia y de que ni la grasa ni los alimentos la toquen

Français

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KAF 121821

Categoría : Freidora